Délmagyarország, 1969. május (59. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-11 / 106. szám

Fodor józsef NAPOK Mint a futók, akik versengve futnak, Szemük szűkült, szivük vadul dobog, Megfoghatatlan rendjén egy nagy útnak Loholnak a szakadatlan napok. Hogy elvillannak, látod csak jóformán, Nevet hord mind mellén, s mig olvasod: Hétfő, kedd s a többi, irama hordván, Gyors, váltott képük már egybemosott. Villámló, vak roham — s közé nem állhatsz, (S hol rés?) hogy megtorpantsd e menetet: Nem áll meg, megy csak, egy se adva választ, Ha riadnál: tartson kis szünetet. Végtelenből jött mind, s mégis belőlem. Mint gyors-kéz-vonta, nyúlt gombolyagok, Vad kénytől rántva, s egyre rezdülőbben — Mert, mit elfut, minden nap én vagyok. En vagyok, én, mi így fut szakadatlan, S hogy — percre — tartsd, ujjal se érheted: Hogy tűnni lásd csak, mint megfoghatatlan, Idegen, gyors, fényes kísértetet. Martin Larni VISSZA AZ ŐSERDŐBE? Desmon Morris, angol zoológus évekig tanulmá­nyozta őseink fej­lődését. Különös figyelmet szentelt annak a folya­matnak, amikor a szőrös majom csupasszá válto­zott Utóbb kifej­tett elmélete sze­rint majom elő­deink élelemkere­sés közben a dzsungelekből vándoroltak a ten­gerpartra. Na­gyon megtetszett nekik a finom falatokat kínáló tenger, tehát meg­tanultak úszni. Ezért szépségük­kel fizettek, el­vesztették a tes­tüket fedő szőrze­tet, mint minden emlős, amely élet­teréül a vizet vá­lasztotta. Viszont , .áramvonalasak­ká" váltak. A napokban eszembe jutott Morris elmélete. A divat ugyanis újabban a férfia­kat is leigázza. A majmok egyes leszármazottai igyekeznek újfent szőrrel borítani testüket No, nem azokra gondolok, akik hosszú hajat, szakállt, vagy ba­juszt növesztenek. Inkább azokra, akik jó vastag, egész testüket bo­rító, göndörszörű bundáról álmo­doznak. Az egész dolog Ausztráliában kezdődött. Az ötödik kontinens lidóin nagyon sok — 15—60 éves — férfi mellét, vál­lát és hátát dús szőrzet borítja. Legnagyobb bá­natukra most le­lelpleződtek: a bunda hamis. Az ismert Sidney-i Parókagyár nyil­vánosságra hoz­ta, hogy sokkal több „műszört" ad el, mint ba­juszt, szakállt, vagy barkót. — A szőrös mell hatalmas népszerűségnek örvend — mondta a oég igazgatója. — A mell- és hátszőrzet rende­lésre készül, több­szőr kell próbál­ni. A szőrt vé­kony, szabad szemmel láthatat­lan anyagba szö­vik, majd felra­gasztják. Lehetet­len letépni. A ragasztó nem ol­dódik sem a ten­gervízben, sem a fürdőben, ezt a gyár garantálja. A Reuter hír­ügynökség felbe­csülhetetlen szol­gálatot tett az emberiségnek, amikor szétkür­tölte az új bunda hírét. Hatéves kisfiam — mi­kor meghallotta — őrömében fel­kiáltott: — Nekem is kell szőr a mel­lemre! A szüle­tésnapomra ve­gyétek meg! Az értelmes nők véleménye ellené­re az ausztráliai divat a hongkongi influenzához ha­sonlóan terjed. Már Amerikában is megkezdték a mesterséges szőr gyártását. Lesz-e a nyugati világ , strandjain egyet­len férfi, akinek a mellét ne borí­taná sűrű — mé­retre szabott — szőrzet? Szeretnék biz­tonságom érdeké­ben végül is sem­leges maradni. De engedjék meg .! 1 eszembe jutott az egysze­ri diák. Darwin elméletéből vizs­gázva megbotlott a nyelve, azt , mondta: „A ma­jom az embertől származik." Le­het, hogy mégsem tévedett akkorát? VERES MIHÁLY POZNAN OLVASÓPRÓBA Molnár Gál Péter könyve KÓRUSNEVELÉS -KÓRUSHANGZÁS A címet muszáj félreérte­ni. Olvasópróba: igen, az ol­vasó próbája; megméretése annak, mit fogad el az, aki a kötetet átfutja, s termé­szetesen, mi ellen tiltakozik. Elfogadnivaló? Elsősorban maga a kiadás ténye. Az, hogy a Szépirodalmi Könyv­kiadó — majd 7 ezer pél­dányban — közreadta ezt a színészportré-gyűjte­ményt. Az efféle összehason­lítások — színházról lévén szó — amilyen ritkán jelen­nek meg, olyan népszerűek. A szerzőt dicsérő egyéb in­dokok? A jó szimatú ^téma­választás: színésztársadal­munk hat olyan tagjáról ír Molnár Gál Péter, akinek sorsa, művészete nem egy néhány íves tanulmányt, de akár egy önálló kötetet is megérdemelne. Gobbi Hilda? Horváth Teri ? Latinovits Zoltán? Márkus László? Mensáros László? Mezei Mária? Mind-mind hosszú fejezetekben elemezhető, méltatható egyéniség! És még egy dolog: a megveszte­getően technikás stílus, a szavak zsonglőr-mód való ide-oda dobálása. Ami tény, tény — helyenként irigylés­re méltóan csavarodnak, te­keregnek, szakadnak meg és szikráznak össze az Olva­sópróba mondatai. És ezzel át is kell térnünk a „tiltakozás" rovat kitölté­sére. Azért most. mert éppen ez a szó-zsonglőrködés aka­dályozza meg a szerzőt ab­ban, hogy tisztán — és főleg maradandóan igazat — szól­jon. Szinte mindegyik port­réjában ki lehet mutatni, hol keríti — végzetesen — ha­talmába saját szó-mágiája. Különösen a Latinovits­fejezetben ragadtatta el ma­gát Molnár Gál Péter. Itt vívja a leglátványosabb ön­párbajt, alumíniumkardok­kal, bandász nélkül. Itt akar igazán mély és igazán szó­kimondó lenni, és itt lesz vé­gül is lehangolóan felszínes, levegőbe riposztozó békebeli katona. Szerepelemzései ? Mutatós tárcanovellák, díjra érdemes szófuttatások, de hogy a ma­ga valódi arcát mutassa meg bennük egy-egy színpadi fi­gura, arra ugyancsak nehéz példát találni. Talán még Horváth Teri példaadóan pu­ritán színészegyénisége kész­tette a szordínósabb, higgad­tabb fogalmazásra; az 6 ala­kításairól — köztük a Szege­di Szabadtéri Játékokon lá­tott Johanná-ról — olvasha­tunk meggondoltabban papír­ra vetett, hitelesebb szava­kat. Kárpáti Aurél — minden magyar színikritikusok „mér­céje" így jellemezte Jászai Marit: „Hétköznapok nyelve volt számára a hatodfeles jambus." Bálint Lajos — a most élt század színházi em­bereinek népszerű „Lulu" bá­csija — pedig eképp festi le Törzs Jenőt: „A fáradt ifjú­ság igazi tolmácsa volt" Mol­nár Gál Péter viszont így jellemzi Latinovits egy ala­kítását: „Forszírozottan dé­monikus volt. Ünnepnapian mumusi." Mit mondjunk még? Az Olvasópróba szerzője készí­tett magának egy kereszt­rejtvényt és azt látványos mindent-tudással megoldotta. Nagyocska rejtvény, hogy so­káig tartson... Akácz László Kardos Pál tanulmánya Akik hallgatták már éne­kelni a tanárképző főiskola női karát, a kórus tiszta intonációja bizonyára azon­nal megragadta figyelmü­ket. „Az énekkar tiszta in­tonációjának kialakitása rendkívül összetett feladat, amelyet legalább olyan mér­tékben befolyásolnak munka közben adódó, a gyakorlat­ban felmerülő egyéb ténye­zők, mint az egyes hangok és azok kapcsolatainak el­méletileg kimutatható, akusztikai vonatkozásai" — írja Kardos Pál, akinek Kó­rusnevelés—kórushangzás című könyve minap jelent meg a Zeneműkiadó gondo­zásában. A szegedi főiskola oktató­ja ért a tisztán hangzás gyakorlati megvalósításához, alaposan ismeri szakmáját. Ezúttal elméletileg bizonyít­ja be, mindez nem boszor­kányság, és persze nem is lehet véletlen; céltudatos munka eredménye. A tiszta intonációt találóan „hang­zástüneménynek" mondja, melynek fontossága a zene punctum saliens törvénye: feltárja a művek szépségei­nek teljességét, inspirálja a közreműködöket. És van egy lényegi szempont, ami im­máron írásos tanúságként fogalmazódik Kardos kórus­nevelő koncepciójáról: „aki­nek interpretációját a hang­zás közvetlensége, mélyről fakadó, lényegre világító ereje az előadás adott pil­lanatában nem táplálja, an­nál lehet ugyan minden előre eltervezett, kiszámított, kidolgozott, unos-untig tu­dott — tevékenysége mégis holt, meddő, terméketlen marad. Ismeretes ugyanis, hogy Kardos Pál milyen re­mek időzítéssel, technikailag tudatos bravúrral készíti fel együttesét a koncertekre. N. I. Sass Ervin VIRÁGSZEMŰ virágszemű ringass ringass halálom jön sirass sirass a tavaszt már meg nem érem tenélküled minek élnem feltámadott benned arnap tőlem holnap messze ragad az örömnek fejét vesszük mese volt csak hogy szerettük és ha megöl majd a bánat ne siess ha nagyon várnak — Miért? Az indiánok talán bekötött szájjal járkáltak otthon, meg szivacsra csorgatták a vizet, hogy halkan csobog­jon? Ellökte magától a fiú kezét öt ne si­mogassa senki, ha nem érti meg! Szünetben, a nagyfilm előtt a fiú ho­zott egy üveg limonádét meg drazsét, do­bozban. — Futottál idáig, szomjas lehetsz. — A drazsé minek? Tudod, hogy nem szeretem. — Csak pár szemet vegyél, megeszem én a többit. — Ilyenekre vered a kétszáz ösztöndíja­dat! Aztán majd a jó isten fizetsége se lesz elég. Az én pénzem ekkora őrültsé­gekre ne herdálja senki! — Ne dühöngj, kicsi, az én pénzem volt. Ennyit megengedhetek, nem? ! — Mit engedhetsz meg! Ha összeháza­sodunk, minden fillér közös. Te drazsézol, a gyerekeim meg forduljanak fel! kiitta a limonádét, belemarkolt a dra­zséba, s este már nem szólt a fiúhoz. Hét végén hazautazott. Nem mondta, mikor érkezik, tudta, hogy a fiú vasár­nap déltől mind a négy érkező vonattal várja. Az éjféli volt az utolsó szemelv. \ fiú elvette a csomagjait, az albérle­téig segített, a lépcsőházban tenyerébe fogta az arcát, és hosszasan csokolnl kezdte. Az első csókot visszaadta, rutino­san valahogy ő is szomjazott mar ra, de aztán — legalábbis úgy gondolta — „erőt vett magán", és ellökte magától a társat. — Rám is lehetnél már tapintattal! — rlvallta. Egész nap utazom, te meg cso­kolód/ol. ahelvett. hogy pihenni kúldenel! — Es a te tapintatod vágott vissza a fiú. — Dél óta várlak. Kívántalak, három napja a hajad se simogattam. — Ez hát a nagy szerelmed! — kapta fel a csomagjait. — Szemrehányást teszel szegény, fáradt utasnak. Szakításuktól az államvizsgáig már nem járt senkivel. Sötét szoknyában, ka­maszos matrózblúzban állt a diploma-ki­osztáson, szemét lehunyta, a főiskola aulá­ja visszhangozta a szónoklatot, s ő újra látta magát a titokzatosan gomolygó, hal­ványkék felhő közepén — most mind, és csupa-csupa szőke, törékeny gyerekfejet simogatott Az első óráin tiszta, áttetsző önbizalmat érzett. A gyerekek félre hajtott, buksi te­jekkel hallgatták, húzták a vonalakat, pör­gették a körzőt, s ő boldog lehetett: nem volt hiába. Míg egy napon — fél éve ta­níthatott már — elkobozott egy rajzot, gyerekes vonalakkal öt mintázta meg, a táblánál, trapézok és koncentrikus körök között, s a tábla bal szélén egy rombusz — uramisten! — közepén két vonallal ütött rés, kerületén körbefutó, tüskésen vibráló vonalakkal. Reszketve szaladt az igazgatóhoz. — Mellém, az én testem mellé ilyen raj­zot! — szipogta. — Ö, szűzanyám, mint a büdös utcakólykök a kerítésekre! — Nyugodjék meg. kedves — mosolygott az igazgató. — Nem hiszem, hogy ez itt maga ellen szól. Maga számtantanár, és az ábrák néha megkísértik az embert, különö­sen a gyerekek fejében. Ettől kezdve gyűlölte az osztályt, és gyű­lölte az igazgatót is. Merev, színtelen han­gon tanított, kimért mozdulatokkal, s vi­gyázott, hogy két pofonnál többet senkinek se adjon, s azt is mosolyogva, hogy otthon a szülők ne tudják meg. Három év múlva kinevezték járási szak- , felügyelőnek. Vett nyolc üveg pezsgőt a kartársaknak, és fájdalmasan szép beszédet mondott a pedagógus hivatásról. Míg be­szélt, szemét lehunyta, és simogató kezei üveggyöngyszem-gyerekkönnyeket töröltek le fehér fátyolával. a halványkék felhő ti­tokzatosan gomolygott, — de furcsa módon, a könnyező gyerekek között egy se hason­lított tanítványaira. Most, a lakásán, végre három év teltével ismét irt anyjának. „Drága Mama!" — kezdte. „Csak azért hallgattam eddig, hogy sze­rető szíved elé csokorba "kötve rakhassam fáradozásaim gyümölcsét, hogy egyszerre — mint egy gazdag aratáson — láthasd; nem hiába szülted a lányod ..." Pár nap múlva táviratot kapott, anyja látni akarja. Becsomagolta néhány ruháját, egy fekete batiszt kendőt, mellé a kineve­zését, és elutazott. Anyja haldoklott. Fátyolos szemein be­fagyott tavak jege szürkült. — Maradjon csendben — kérte az or­vos. — Art neki a beszéd. Csak a kezét szorítsa magához. De ő felugrott, kifutott a verandára és viharos daccal ragadta magához útitáská­ját. — Mama! — kiabálta. — Hoztam neked kendőt! Hallod? Szép fekete batiszt! Ilyet csak a lányod vesz neked. És itt a kinevezésem, a járási kinevezés! Hallod? — mama! ! Az öregasszony utolsókat nyögött. A körzeti orvos halántékára szorított kézzel, nehezen sóhajtozva rótta a szobát Anyjára nézett, aztán idegesen vetette magát a fehér köpeny elé. — Előbb is táviratozhattak volna! A kendőt meg a kinevezést se tudta meg .. Ö, mégcsak a kinevezést se. A temetés után nem ügyelt úgy a pofo­nokra. Hármat, sőt négyet is adott; két ta­nítványának — kik ajkukat biggyesztették rá — agyrázkódásig ütögette össze a fejét, s a tanáriban, a harag-tépázta szülők előtt a díványra vetette magát: — Szegény anyám! Ö, istenem, a fájda­lom, a gyász...! — zokogta. Hamarosan férjhez ment. Egy útmér­nök vette el; számára jó házasság lett: férje hetenként kétszer járt haza, szom­bat, vasárnap; a gyerek születése után há­romszor: pénteken is. A fiú anyjára hasonlított. Tőle örökölte nagy szemét, meg régi, ábrándos hangula­tait. Erős fiú lett, az utcában a legerő­sebb. Nyolcéves korától alig volt olyan nap, hogy valamelyik szomszéd gyereket össze ne verte volna — véresre tekerget­te az orrukat, bokán rúgdosta őket. Tizen­két éves koráig a verekedések után ou­hon a szőnyegre dobta magát — „édes, szép nagy fiam" — gondolta ilyenkor az ,anyja — és rajzolni kezdett: tizenkét éves korától pedig — a verekedésektől még azon véresen — verseket írt. Növekvő büszkeséggel nézte a fiát, de büszkesége mellett valami szorongó féle­lem is torkon ragadta. Sokáig nem értet­te, űzte a kíváncsiság, ám egy napon (a fiú tizennyolc éves lett) megtudta az okát. — A nagyvárosba megyek — állt elé a íia. — Költő, poéta akarok lenni, anyám! Szűk ez a ház, meg kinn a koszos utca! Valami nagyobb dologért. szenvedek én. Kérte volna, hogy ne menjen; kérte jó szóval, kérte haraggal, végül két pofont is adott, vigyázva, helye se látszón, de a fiú szó nélkül feltépte az ajtót. Futott utána az állomásig, a maszatos könny elborította az arcát, és a dohogó- mozdonyt nézve körmeivel úgy marta, kaparta a sorom­póvasat. mintha tudta volna, hogy a ma­gukfa.ita emberek csak két helyen látják viszont egymást: a titokzatosan gomolygó, halványkék felhő közepén, csengő harang­szóban, meg egy késő levélváltás után. a halottaságynál.

Next

/
Oldalképek
Tartalom