Délmagyarország, 1968. december (58. évfolyam, 282-306. szám)

1968-12-01 / 282. szám

Folyóiratokban OLVASTUK Ezen a hasábokon rendszeresen tallózunk majd hazai folyóiratainkban. Azok átfogó, vagy akár vázlatos tematikai-tartalmi ismertetéséi* természetesen nem vállalkozhatunk, csupán a kiemelkedően Izgalmas, ér­dekes írásokra reflektálunk — röviden, azzal a szán­dékkal, hogy olvasóinkat tájékoztassuk, figyelmüket esetenként felhívjuk az országos fórumokon zajló vitákra Elöljáróban utalunk az Alföld novemberi szá­mában induló népművelési cikksorozatra, mely — el­sősorban, sejthetően debreceni modellel — ízlésszocio­lógiai felméréseknek, elemzéseknek, vitáknak ad te­teret Beköszöntőben Tar Károly publikálta Az érett­ségiző tanulók színházi kultúrájáról című szociogra­fikus dogozatát. VI. Pál pápának a katolikus világban ls nagy vi­hart kavart enciklikájáról, a Humanae vitae-ről (Em­beri életek), pontosabban a róla napvilágot látott kü­lönféle megnyilatkozásokról, véleményekről ad tar­talmas elemzést Kiss Károly a Világosság legfrissebb számában. Sót ezzel foglalkozik ugyanitt Szeptemberi Sándor „meditációja" is: Roma locuta, causa finita? (Róma szólott, az ügy lezárult?) címmel. Mindketten megállapítják, hogy a családtervezés, a születésszabá­lyozás kérdésében ez a pápai döntés elhamarkodott, megfontolatlan volt — nemcsak külső hatásában, fo­gadtatásában, hanem az egyház belső életében is. A Kortárs tudomány és társadalom rovata ezúttal is Izgalmas. A júniusi számban Hegedűs András írt tanulmányt A társadalmi fejlődés alternatíváiról — ehhez szól hozzá Várkonyi Péter (A szocialista társa­dalom fejlődéséről, problémáiról). Bírálva mindenek­előtt Hegedűs kiindulópontját, mellyel a szocialista társadalom fejlődésének alternatíváit rossz irányban keresi. A témaválasztás és a vita sok aktuális prob­lémára hívja fel a figyelmet; igazán csak a két írás együttes ismeretében válik érthetővé. Bizonyára nem marad folytatás nélkül a további számokban sem. Hogyan nyilvánul meg a szocialista államok szu­verenitása a KGST szervezeteiben? Többek között er­re is válaszol Kiss Tibor dolgozata (Gazdasági integ­rációk és a népszuverenitás.). Megállapítja, hogy a KGST közös szervezeteiben csak egyhangú határoza­tokat hoznak ugyan, az Alapokmány biztosítja a tag­országok szuverenitását, de ezt a KGST-országok mind a saját, mind a többi ország gazdasági fejlődése érdekében maguk korlátozzák, amikor egyeztetik ter­veiket A KGST-inbegrációban természetesen megnyil­vánulnak ellentmondások ts — melyek másként je­lentkeznek a Szovjetunióval kapcsolatban, és külön­külön egymással Kiss Tibor tényekkel, adatokkal cá­folja a nyugati sajtó téves feltételezéseit melyek a Szovjetunió szerepét úgy állítják be, hogy potenciális gazdasági erejét latha vetve kizsákmányolja a többi országot A cikkíró felismeri viszont, hogy a hamis információk oka: n szocialista sajtó fölöslegesen so­kat titkolódzik a KGST-rpl, nem közöl elég változatos beszámolókat. Kaland, megváltás, forradalom. Ezt a címet ad­ja Sándor András az ÜJ Írás ban megjelent Che Guevara Naplójáról megjelent cikkének. Ismeretes, hogy Gue­vara 1966. november 7-től — 1967. október 7-i bru­tális lemészárolásálg — a kelet-bolíviai hegyekben vezetett gerillacsapatot Leplezetlen célját „új forra­dalmi kalandnak" nevezte, s Bolívia. Latin-Amerika népét a kubai forradalom mintájára akarta harcba szólítani. Sándor András olvasmányosan eleveníti fel az 1968. Június 26-án Havannában 256 ezer példány­ban kiadott Napló szerzőjének tragikus életét; meg­szállott forradalmiságát poetai hevességét (Petőfi­párhuzamra is utal) ugyanúgy. miként stratégiai, taktikai, politikai tévedéseit Egyszersmind rámutat­va, hogy a forradalmak nem Ismételhetők meg, nem reprodukálhatók, s ennek önmaguk az okai. Azzal, hogy megszülettek, megtörténtek, győztek, megvál­toztatták az alaphelyzetet, melyben győzelmük előfelté­telei fennállottak,, Latin-Amerika első győztes forradal­ma, a kubai, többek között annak köszönheti létét, hogy az amerikai imperializmus stratégiai tévedést követett el... nem látta a kommunistákat a forra­dalom vezetésében, s így polgári demokratikus át­alakulást várt, mely számára előnyösebb lett volna, mtnt a már kényelmetlenné vált, tarthatatlan Ba­tista-reasim." De Bolíviában más a helyzet. Ameny­nyiben valóban forradalmi helyzet előtt áll, akkor a politikai munka a legfontosabb, a politikai tömeg­harc, és nem a fegyveres. A kecske is jóllakjon, a káposzta b megmarad­jon — egyszerűsíti le zárszavában mai filmművé­szetünk közönségkapcsolatát a Filmkultúrában kö­zölt elemző cikkének problematikáját Gyertyán Er­vin. Lehet-e összhang az avantgarde törekvések és a közönség szórakozást Igénye között? — címmel azt az alapvető művészetpolitikai kérdést feszegeti: mi korunk, társadalmunk filmszükséglete. Az olcsó, fel­színes gyönyörködtetés, vagy az úgynevezett művész­film? Lehet esetleg másképp ls kategorizálni? A művészet korproblémája megteremteni, felfedezni azt a formát, mely korunk emberének tükrözésére képes, ugyanakkor kommunikációs forma ls ko­runk emberéhez. A filmművészet akkor töltheti be feladatát — írja —. ha egyaránt szabad utat bizto­sít a művészetek spontán, s az alkotói kezdeménye­zésekben megnyilvánuló mozgásának. fejlődésének, ugyanakkor gondoskodik a társadalom komplex filmszükségleteiről is, minden műfajban, legmaga­sabb színvonalon. Ehhez persze újfajta gyártási struktúrát kell találni. Legmegfelelőbbnek az önál­ló gazdasági és kultúrpolitikai egységekiként műkö­dő stúdiók rendszere kínálkozik. Ez felel meg leg­inkább az új mechanizmus szellemének. A vidéki könyvkiadás szükségességéről, lehetősé­geiről — Mocsár Gábor korábbi cikkének nyomán — számos javaslat érkezett a Tiszatáj szegedi szerkesz­tőségébe. A városi tanács legutóbb határozatot ho­zott a helyi könyvkiadás megindításáról! Az ehhez nyújtott elvi és gazdasági tervezetet közli Andrássy Lajos a novemberi számban, hangsúlyozva: ez a vállalkozás különbözne a korábbi Irodalmi Kiskönyv­tár és a későbbi Tiszatáj—Magvető profiljától. Ki­adványai közt ugyanis a szépirodalmi, klasszikus és mai szerzők mellett helyet kapnának a társművésze­tek. valamint más tudományok ts. ezen túl publi­cisztikai és aktuális összeállítások. Célja lenne az egész dél-magyarországi tájegység alkotóinak rend­szeres foglalkoztatása. N1KOLENYI ISTVÁN TÖRTÉNETEK AZ ISKOLÁRÓL A NAGY NAP Az e-íyífc szülői érMcezJeten így scóitak hozzánk az iskolában: — A tanulók gya­korlati oktatására fordítható idő az iske* Iában általában mindig kovés. így gyak­ran előfordul, hogy amit mi itt, az is­kolában elkezdünk, azt majd otthon kell befejezniük a gyerekeknek. Kérjük, hogy segítsék gyermekeiket a szakmai jártas­ságok elsajátításában. Célunk: dolgos­szorgalmas, munkaszerető embereket ne­velni, aicik szeretik mesterségüket, s nem riadnak vissza semmiféle fizikai munkától. Néhány nappal később láttam, hogy az én Bőrkém előveszi a varrótűt belefűz legalább fél kilométernyi cérnát, s elkezd stoppolni egy régi zoknit Patronálni fogom a gyereket — hatá­roztam el, s másnap reggel odanyújtottam neki szakadt ingemet, hogy foltozza meg. — Apu, a varrás engem már nem iz­gat — adta vissza az inget Borka, — ezt csak a lányok tanulják. Mi asztalosok és ácsok leszünk... Nem tudnál nekem adni egy í:ézifűrészt( — Minek az? — Az a kerek asztalunk ma már egy­általán nem korszerű. Ma a keskeny, sokszögletű asztal divatos. Kérlek, hozd a fűrészt egy-kettőre átalakítjuk az asztalt!.., Átszaladtam a szomszédba, s kértem egy fűrészt. Borira aztán vágott fűrészelt faragolt nyesett, én meg smirglipapírral csiszolgattam a sarkokat... A hét vége felé már csak egy asztalsarok elintézése volt hátra. Borira azonban — hazaérkez­ve az iskolából — már a kapuból kiál­totta: — Anyúi Holnapután nagy nap lesz a suliban. Rántotta — és rakottkrumpli ké­szítésből osztályoznak bennünket! Légy szíves, segíts! — De fi a csírám! Hát az asztallal mi lesz? — kérdeztem nagyot nézve. — Mi­kor fejezzük be? — Az asztal most már ráér. Már nem leszünk asztalosok. Átálltunk a szakács politechnikára. Borka késő estig ügyködött az anyjával a konyhában, hogy töviről-hegyére meg­ismerje a rántotta- és a rakottkrumpii­kószités tudományát Szívszorongva vártuk a számonkérés eredményét, de Borka azzal jött haza, hogy villanyszerelők lesznek. Azokra na­gyobb szükség van. Borka lelkesedett az elektrotechniká­ért. Szétszedett minden fellelhető elektro­mos dolgot a házban, s mire arra is sor kerüli volna, hogy össze is rakja, újból változás történt a gyakorlati oktatás te­rületen, s vihettem a szervizbe a villany­vasrlóí. a villanyborotvát, a porszívót a táskarádiót a kávéfőzőt. A szétszedett mosó- és hűtőgépet már nem vihettem, házhoz hívtam a szerelőt A tanév utolsó negyedévéig Borkáékból hol órásmetereket. ho] fejőgépszerelőket hol géplakatosokat hol pedig kerékgyár­tókat cukrászokat, vagy kéményseprőket akartak faragni. Mi türelmesen szemlél­tük az eseményeket s amiben csak tud­tuk, pnronátluk a gvereket. Amikor azon­ban Por ka az egyik nap „átfestette" a szobá t mire hazajöttünk. — mert azon a héten éppen szobafestőkké akarták őket kiképezni, — belebetegedtem a poli­technikába. Ezeket a sorokat ls az ágyban írom, mert a mai napig sem jöttek rendbe az idegeim. Borka hozzáértőén cserélgeti rajtom a borogatást Jelenleg ugyanis a helvt körház patronálja őket, s oda jár­nak poliloehnikára... Vlagyimir Tocsilin PEDAGÓGIA — Hát idefigyelj fiacskám, hogy az ügyet egyszer és mindenkorra befejezzük — a lustaságodról akarok beszélni veled. Nem tudom, hogyan lehetsz te, az én fiam, ilyen semmittevő. Hát milyen vagyok én? Nyolc évig, amíg iskolába jártam, soha nem volt egyetlen igazolatlan órám. Hiszen adott is volna a nagyapád ne­kem.., Jó voltam, mint egy bárányka, mégis folyton ütött — De hagyjuk ezt, fiacskám, régen volt Annál érdekesebb azonban, hogy te, kedves fiam, már három matematika­és két énekóráról lógtál meg is iskolából. A múlt évben még behunytam a szemem és bár utálom a hazugságot, megírtam azt a fránva igazolást. De idén már nem és nem! Többé ilyen disznóság nem for­dulhat elő. Megértetted? •— Igen, papa... — Mert mi, gyermekem, tisztességes család vagyunk. Csak miattad kényszerül­tem megmásítani a tényeket mikor rajta kaptalak, hogy Iskola helyett lófrálsz az utcán. Most még egyszer és utoljára vésd Jól a fejedbe: többé nincs hazugság! Ez a szó a mi családunkban ismeretlen! — Apropo. Még mindig nem tudom, hogyan tetted lóvá tavaly azt a tanárt. Nem emlékszel? Behívattak az iskolába és hazudnom kellett miattad, fiacskám. Azt hiszem, azt mondtam, hogy rettene­tesen fájt a fejed, azért nem készítetted el a számtanfeladatot. — Más apa ezt nem tette volna meg Ha nem húzlák ld a csávából, talán még el ls buktatott, volna a karvalyképű. Azt mondtad, így hívjátok a matematikata­nárt. Es hadd folytassam tovább. Itt van, kedves fiam, a figyelmetlenséged. Sokat panaszkodott erról az osztályfőnököd. Hogy egyáltalán nem figyelsz az órákon. Kibámulsz az ablakon az utcára és (gy tovább. Persze, és magyaráztam neki, fiacskám, hogy te csak ezért nem fi­gyelsz, mert az utolsó padban ülsz. Ül­tessen előre, mondluk Karcsi mellé, a második sorba, ott biztosan figyelsz. Kü­lönben is, Karcsi az osztály legjobb ta­nulója, jó lesz. ha barátkozol vele. fiam, belenézhetsz a füzetébe és puskát ls csi­nálhat neked. De természetesen, a pad alatt. Nehogy megint nekem kelljen ma­gyarázkodnom ... Az apa kiselőadását a telefon várat­lan csöngése szakította félbe. Az apa fel­emelte a kagylót, arca egy pillanatig el­komorodott, majd széles mosoly jelent meg ralta: — Halló! Te vagy az, Berndt? Hogy miért nem vagyok benn a hivatalban? Ha valaki a főnökségről keres, mondd azt, hogy a kórházba mentem gyomor­vizsgálatra. Ma már nem is jövők vissza. Köszönöm, Berndt. Viszontlátásra! Az apa letette a kagylót és fiához for­dult: — Amit az imént mondtam, megmond­tam. Remélem, fiacskám, megértetted. A mi családunkban ismeretlen a hazugság. Tartsd ehhez magad egész életedben ... Willy Schuster Bárányi Ferenc LEVÉL HAZULRÓL Részlet a Túl az éjszakán című ciklusból Fiam, még a szokatlant sem tesszük szeleburdin, hidd el: nem Imagyarázat egynéhány ködbebújt [rim, mindent megindokoltok ti esürt-szavú poéták, de nem menthet fel az [se, ki versedből belédlát Nem lesz erény a [bűnből ha százaknak kivallod, ki kért, hogy [szégyeneddel szemérmetlen [hivalkodj? Megérthetnek talán, de igazat mégsem adnak, s bár megható a [mentség: Önző s igaztalan vagy. Minket már megalázott a kéretlen öregség, testünk, lelkünk beteg [már, javunk se sok — mi [kell még? Méltó az áldozatnak megjátszott szivtelenség, hogy önmagának ásott vermébe mások vessék. Gyerek, gyerek hová [futsz? ö látjuk már a sorsod: hallgatsz, a holdvilág [hűs hajfonatát kibontod, csöpp fűtetlen [szobádban meztelen égitestek kibontott hajjal várják, hogy fényük Imegszeressed, a mindenség az ágyad szélére ül ledéren, s gigászi szerelemmel fog át, hogy elemésszen, kihívó itt te voltál, te kezdted ezt a flörtöt, mért kell magadra [rántott ég alatt összetörnöd? Hol végzed majd, fiú, [hol? Haragszunk rád, de [titkos féltése vén szivünknek jövód vallatja: mit hoz? Ügy elmentél a háztól, hogy áldanánk is érte, ha boldoggá lehetnél, ha látnánk, hogy [megérte. Rónay György NEM JÖTT A MADÁR Együtt nőttek föl, és most is együtt élnek az országút melletti házban, amit az apjuktól örököltek, valaha régen, mikor az egyik húszéves volt a másik tizenkilenc. Most az c-P'ik <•' venegy éves, nemsokára lesz oL en a másik. A nagyon öregek még t • I,'kéznek rájuk, mint kislányok? a kertben futkostak, vagy a dióiaágra kötött hintán ültek, kéz a kézben, lassan himbálták magukat, és senki Sem tudhatta, mire gondolnak. Egyformák voltak, a nagyobbik legföljebb ujjnyival magasabb a má­siknál, de ezt nem lehetett észre­venni, csak ha apjuk megmérte őket az aitófánél, vonást tett a vonalzó végén, és a felső vonalhoz odaírta hogy Juika, az alsóhoz pedig, hogy Terka. „Szakasztott egyformák: akárcsak két tojás" — mondogatták róluk. Édesanyjuk meg azt mondta: „Hát nem mintha ikrek lennének? Szinte magam is összetévesztem őket". Ezt persze csak úgy mondta, mert ízért mégse tévesztette össze soha ket. Jztán egy télen meghalt az anyjuk, és a következő évben meghalt az r.piuk is. A nővérek magukra marad­t u a házban. A szuiók sírja szép lombos-virágos o temetőben. Kőemiéket emeltek ne­kik; a köre lonc fut, télen is zöld. Rózsafa borul a kőkeret fölé, tavasz­szal telehinti a sír gyöpét csipkeszi­rommal. Otthon aj. udvarban még áll a dió­fa A ház előtt a kert most is épp úgy te'e vörös ciniával ás nagy, sár­ga dáliákkal, mint régen. De a nővérek már nem olyan sza­kasztott egyformák, mint két tojás. Már legföljebb csak úgy hasonlíta­nak egymáshoz, mint galambtojás a lúdlojéshoz. Julka elnehezedett Nagy testét himbálva vonszolja ide-oda a házban meg az udvarban, konyhától a csirkeólig. Dagad a lába, fájlalja a térdét, és nem szívesen jár ei ha­zulról. Néhanap a postáig, ahol an­nak idején dolgozott Terka, éppen ellenkezőleg, elvéko­nyodott. Fürgén Jár, sürög-forog, ég a keze alatt a munka. Karja inas, a nyaka szíjas. Mozgása emlékeztet ugyan a nénjéére. de ami annál lom­ha himbálódzás, az nála friss hajla­dozás. Az arcuk azonban egyforma ma­radt Ugyanaz a száj, ugyanaz a szem, ugyanaz a homlok, ugyanazok a vonások. Csak annyi a különbség, hogy az egyik száraz és cserzett, a másik párnásnn puha és lágy. Az egyik ráncosabb, a másik simább. Mintha az idő múltával arcot cserél­tek volna: az idősebb lett a fiatalabb, és a fiatalabb az idősebb. Pedig egy kosztot ettek, egy soron éltek. Most Julka viszi otthon a házat Sóhajtozva tesz-vesz. Főz, mosogat ellátja a baromfit meg ha van, a hízót A mosást, vasalást együtt csi­nálják. Olyankor, ha Terka ráér. Terka eljár dolgozni. Gondnokságot vállal nyaranta valamelyik parti üdülőben. Most már esztendők óta a gyógyszerészéknél.

Next

/
Oldalképek
Tartalom