Délmagyarország, 1968. szeptember (58. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-29 / 229. szám

Polner Zoltán BABONÁK — HIEDELMEK ÁLLATLAN BARÁT Egyik asszony kert alól másik falu végiről harmadik a mezőn túlról sötét felhő országútról Dicsértessék! Dicsértessék! De csak csuhája suhog, de csak jön a vak barát. Szép jézusom: állattan. Kakasszóra felhő lebben: „Szerencsétek, időm lejárt!" összeborul három asszony testük kiveri a láng. Egyik asszony kert alól másik falu végiről harmadik a mezőn túlról ördög fut az országútról. TETSZHALOTT Szent Mihály lova lábol viszi az árvát boldog menyasszony korából. Törékeny testét., fehér ruháját koporsó őrzi ima dajkálja most kisérik az utolsó útjára. Gyászoló harang szólal » vad vlgalomra. Kerteken túl sikoltó dal és eszeveszett muzsika ropja. Cifrázó csárdás puffog a földtől: jönnek a halottal a temetöböl. TÁNCOLTATÓ Táncol), táncolj messziről jött. Helyetted is csak az ördög estére kl hazaér. Várhat gyeplő, ló, szekér. Vesd ki pénzed kurjongass! Forduljon a kocsmáros! Egy szál hamis hegedűre alkonyestig ortajozz! Táncolj, táncolj messziről jött hajtja lovaid az ördög, cifrázzad csak idebenn. Eszelősen verjed, ropjad a tüzes szem megtáncoltat akár akarsz akár nem! A BÍRVÁGY A bírvágy, igen, sz az oka a legtöbb emberi gali­bának. Mert ugyan mi nehézsége lenne például Paplógó Szilveszternek, aki negyvennyolc éves létére is maglegény, emellett van egy alsúházbeli lakása, szoba-konyhás persze, és senki neki nem parancsol. Egyesegyedül Pészász Feri bácsi, aki a pályafenntartó bri­gád parancsnoka. Különben mehet Paplógó Szilveszter ahová akar, te­heti amire képes. 1® például nevét meghazudtolván minden vasárnap délelőtt ellátogat a református temp­lomba, feláll az orgona mellé, persze nem a kántor felőli oldalon, és ú® énekel, mintha fizetnének neki. Han­goztatja is: az az átkozott szegény­! ség, valamint szüleinek konoksága áll­ta útját tehetsége kibontakoztatásá­nak, mármint, ho® oki. kántor le­®en. De hát hol itt a bírvágy?, kér­dezheti bárki. Rejtettebb úton talál­ja meg az érvényesülés lehetőségét. Paplógó Szilveszter ugyanis társadal­mi munkában folytatott előénekesi te­vékenységét arra használja fel, ho® szép hangjával elfeledtetve alacsony termete. görbe lába hibapontjait, eredményesen keresi-kutatja a házas­ságkötésre alkalmas nőket. Csakhát az asszonyok is tele van­nak bírvág®al. Mert lehet akár­mekkora a forgalom a Posta utcai kislakásban, megbotránkozhatnak a maradi paraszti szomszédok, ho® az e®ik héten ez az asszony libbent ki fényes nappal az ajtón, másik hé­ten mar megint új menyecske hozott két kanna vizet az utcavégi víz­csapból, a lényeg mégis csak az, ho® egyiküket sem a szép hang érdekli, még tán az sem, ho® Szilveszter nem köznapi képességet árul el a krampácsolásban a vasútnál vagy odahaza, a vendégszereplő asszonyok bevezetőül elvárnának valami mást ls. E® kartonruhára valót például, va® e® nyári könnyű cipőt. Szóval — világos. Szilveszter viszont minden új asszony .tiszteletére vesz e® üveg kövidinkát, és kész. 1® jutott, ennyi keserű tapasztalat után arra a jelentős gondolatra, hogy olyan asszonnyal kellene immár köz­vetlenebb kapcsolatba keveredni, akivel pénz jár. Például: közelesen lebabázó kismamával. Hiszen azzal jár a ®ermekgondozási segély. Még az se baj, ha már van e®-két pót­kocsi is, aho® Gellén Pali, téesz­pilóta komája szokta volt mondogat­ni ®erekeiről. No, nem is pihentette sokáig a nemes eszét. Még július vé­gén észrevett e® bizonyos Kanalas Matild nevezetű nőszemélyt, aki a Barneválnál ténykedik, fürge kezű, vágott nyelvű nő, akiről kiált, hogy úgy van. Hónaljban megkötött ru­hát hord, mivel igen kerekded ter­mete van. Kerüljük a prózai részleteket Szer­dán este megismerkedtek. Csütörtö­kön kicsit elbeszélgettek, s azzal vál­tak el: péntek este felé elnéznek a Fényesbe, mármint az étterembe. Mivel szabad szombatos volt Szil­veszter, elég sok sert megitták, az­tán na® e®etértésben elmentek a Posta utcai kislakásba. Szombaton délelőtt felébredvén Paplógó Szil­veszter olyasmit dörmögött, ho® akkor a jövő szombaton megesküsz­nek, hétfőn idehozhatja Matild egy­szem ®erekét is. Most ne, mert csak zavarná őket. És ötmagát szikrányit sem érdekli, ho® a leendőnek ki lettlé®en az apja. bele kell törődni az úr akaratába. Neki Matild a fő, mondta, és vasárnap na®on szár­nyalóan énekelt a templomban. Hanem az a jövő heti péntek este! Paplógó Szilveszter u®*anis haza­érkezett a heti nehéz munkából, fá­radtan, csendre, jó szóra éhezetten, és maid megbicsaklott a lába, ami­kor számba vette: hányan fogad­ták. Bizony, ott volt a lakásban Ka­nalas Matild, apjával, anyjával, va­lamint négy élő ®ermekével. — Tudod, drága Szilveszter — dör­gölődött hízelegve Matild, amennyire termete engedte, a borostás, megné­mult pályamunkáshoz — nem vitt rá a lélek odahagyni a ®erekeimet a tatáékkal, kint a tanyán. Mert ki lakozik ma már a tanyán? Csak akinek muszáj. Meglásd, jól megle­szünk í® is. A g3rerkőcök megalsza­nak a konyhában, e®előre szalmán, az öregek meg itt a sarokban. Ha­mar elalszanak, hidd el. Az á® kü­lönben is a miénk. No, u®e nem baj, no, mondj már valamit a kicsi kis galambodnak... Nézd csak, mi­lyen szépen kivasaltam ezt a ruhá­mat?! Holnap mehetünk benne az es­küvőre. Hanem: Paplógó Szilveszter e®­szerre úgy találta, kevés lesz az a gyermekgondozási segély, még a né® ®erek családi pótléka is alamizsna fillér ahhoz képest, ahányan vannak. E® szava nem volt az asszonyhoz se szombaton, se vasárnap. Mivel a következő héten is messzire dolgoz­tak, megint csak pénteken este ál­lított haza. Kanalas Matild pedig még hevesebben kezdte macerálni a házasság megkötése iránt. Szilvesz­ter pénteken, szombaton példás tü­relemmel viselte e rohamokat, de va­sárnap reggel baltával váratlanul széthasította a na® asztalát. Mire azonban másodikul szétüthette volna az á®át, Kanalas Matild hálóingben elé ugrott. — Inkább a fejeimet hasítsd szét, t-te! Esküvöt ígérni tudtál, elvenni már nem tudsz?! Csak handabandá­zol itt, mint valami részeg. E®et mondok neked. Paplógó Szilveszter, va® megesküszünk hétfőn délelőtt, va® cifra világ lesz itt... Hát ekkor nem lett. Paplógó Szil­veszter u®anis — mint a farka fel­vágott ló — elrohant hazulról, vonat­ra szállt, s elment munkahelyére. Ott ,u®anis a tanyakocsi. Szombaton ál­lított haza újból, ám akkor megér­tette, hogy valami nincs egészen rendjén háza táján. Benyitott, s az összeszegelt asztal mellől egy díjbir­kózó forma, trikós, glottgatyás óriás állt feL — Ez az, ez+ dobd ki, Jánosom — csattant fel Kanalas Matild hangja —, semmi keresnivalója nincs itt... — Ho®hogv nincs? Ki lakik itt, ha nem én?! Ez az én... — Csendesebben, jó ember — szólt közbe szelíden az óriás —, ba nem hallotta volna, az én feleségem most azt mondta, hogy magának Itt coki. Ha pedig az én feleségem azt mondta, akkor tűnés innen, mert megtudod te kis görbelábú pulvka­pecér, ho® kicsoda az a Zsuzsi János! Ekként a férfi. Kellett ennél több Paplógó Szilveszternek? Ordított e®et, odaugrott, máris ütött — Azt a hordárfejed mindenit, te dromedár! Az én lakásomba mersz te betolakodni, te bőröndtróger?! — Dobd ki, Jánosom! — hallotta még Szilveszter az ágyból szállani Kanalas Matild vezényszavát, aztán megbillent vele a világ, érezte, hogy az űrben szálldogál, aztán hirtelen semmi. A csillagok világítottak, majd a telihold, amikor feleszmélt arra, ho® fázik. Közben nótaszó hallott. Az ablakából áradt. A három Kana­las meg Zsuzsi János állomási cso­magszállító óbégattak. Felkapott hát e® téglát az elülső szomszéd faltö­véről, s bevágta a világos ablakba. A restiben lelte a záróra. Az is­tennek nem akart kimenni. Zsoltárt énekelt pálinkáivás közben. Perelj uram perlőimmel... Végül Kutyik rendőr főtörzsőrmester vállalkozott rá, hogy kiviszi. Odakint, a friss le­vegőn feleszmélt, s előadta: lakásá­ból kitudták. Mivel Kutyik nem hitt neki, hát elcsalta a Posta utcába. No, ®orsan hivő lett a főtörzs elv­társ is, amikor az udvarra érkezvén e®szerre mindenféle, megnevezhetet­len fertelmes dolgok és tárgyak re­pültek hozzájuk, s ütöeszközökkel ls egyszerre né® felnőtt esett nekik. — Hát most mit te®ek magával, szomszéd? — kérdezte a rend őre, amikor lőtávolon, vagyis a kapun kívül kerültek. Erőteljesebb fellépés­től a rendőrt józan esze visszatar­totta. — Tudja mit, alhadna® elvtárs, vi®en be mirit csavargót. Érti? Én most az va®ok. Elalszom én ma­guknál — talált újabb, na® ötletre Paplógó Szilveszter, s ho® a rendőr ezt nem találta hasonló módon fé­nyesnek, maga lódult előre. Csak amikor lefeküdt a tiszta, hű­vös cellában, s újra az a régen ta­pasztalt csendesség vette körül, ami­nők megtagadására a fertelmes, bű­nös bírvá® bírta rá, hirtelen otthon érezte magát. Boldogan nyögött e®et, s arra gondolt: vajon, ho® lehetne megalkudni a járási kapitánnyal, s itt ütni fel tanyáját. Nyugodt, bé­kességes hely ez. Ide még az asz­szonyok se tudnak bemászni. Hiszen erős, biztos rács van az ablakon. kezdte az őrlést, aztán szépen kigyarapí­tott egy vízimalmot. Később aztán átvette apjától és huszonhárom esztendőnyi mun­kával megépítette ezt a korszerű, modern malmot — Ez az én mindenem. Megsimogatom naponta a falakat, az új német gépeimet; aranymalom ez. Ügy hozzám tartozik mint a fejem, vagy a szívem. Fölemelte a hangját, mélyen ülő fekete sötét szeme megvillogott, arca kivörösö­dött. — Jön aztán e® piszkos senkiházi, aki az életemre tör, földönfutóvá tenne, s végül megpróbál a®onlőni, mint egy ku­tyát. — Nyugodtabban, kár mérgelődni, kü­lönösen velem kár kiabálni. — Ne haragudjon, de elönti az embeit a keserűség, amikor élete munkáját akar­ják tönkretenni... Pedig én mindig bal­oldali voltam. Most is tíz mázsa lisztet küldtem a bányászoknak teljesen ingyen. Megpróbáltam fordítani a beszédtémán. — A felesége szörnyethalt. — Tragédia kérem. A vállhevedert rosszul kapcsolta be és egy lopingnál ki­bukott a gépből. — Ügy hallottam, a gépet maga szer­kesztette és készítette. — Én. Még a Luftwaffe főparancsnok­sága is gratulált. Várjon csak. Néhány régi német és magyar képes­lapot hozott. Képek és szövegek Király Józsefről és saját repülőgépéről. — Igen magas életbiztosítása volt a fe­leségének. — Kérem, ez ls az irigyek és gonoszok rágalma. — Jó. én csak kérdezem. Valami élet­biztosítása biztosan volt. — Volt. Egészen minimális. — Nem is akarom elhinni, hogy az ap­ja a padlásajtóból lezuhant és nyakcsi­golya törésébe belehalt. — Szomorú, de így volt. A létra kicsú­szott alóla. — Neki is roppant magas életbiztosítása volt? — Ez sem igaz. Látom én, önt nagyon rosszul informálták. Egyre rosszabbul alakul ennek a beszél­getésnek a légköre. Király József azt vár­ta, ho® megegyezünk és a titkárt eltá­volítjuk a községből, Legna®obb ellen­felétől így megszabadulna. — Gyakran fölrobbantak, vagy leomlot­tak a környék malmainak fahídjai a víz fölött? Beszélték ezt is. — Elég ®akran, mert kontár parasztok kezelték. — A magáé soha nem romlott el? — Nem. Én a malomban születtem. — Itt őrletett olykor a fél járás. — Elég sokan. — A csendőrök ®anúsították? — Üldöztek kérem, nem gyanúsítottak. Bizonyítani nem, csak üldözni tudtak. Ezért va®ok én ma igazi kommunista. Nem jutottam szóhoz. — Beszélt már a postamesterrel ls? — Beszéltem. — Most, így aztán értem a kérdéseit. — Mennyien dolgoznak a malomban ? — Harmincötén. Igen elégedett embe­rek ezek. — Elhiszem, hogy nagyon szereti a mal­mát. Király nem válaszolt. — Felülvizsgálták a helyszínelési jegy­zőkönyvet. — Felülvizsgálták? — Igen, mert szakszerűtlen. Ez a rend­őrség még csak egy esztendős. — Kik vizsgálták felül? — A kapitány, meg mások. A malmost láthatóan meglepte a közlés. — Szeptember 29-én este Lánczi elvtárs azt javasolta, hogy a malmot vegye át a község. Kormányrendelet biztosítja és ösztönzi ezt a lépést. így van? — Igy. — Védekezett. Igaz? Liszttel, arannyal, meg a jóég tudja még mivel. — Ez hazugság. — Nekem egy vagon lisztet ajánlott az éjjel. I® volt? — Igy kérem, a párt részére ajánlottam, most is fönntartom. — Összekülönböztek a vezetőségben, s maga dühében otthagyta a vezetőséget. Hajnalban pedig jelentkezik nálam, ho® az éjjel lelőtték! — Jelentkeztem ... — Várjon. A vizsgálatot végzőket nyom­ra vezeti, megtalálják a lőfegyvereket. I® van? — így van. — Másnap éjjel újra jelentkezik, hogy a titkár miért nincs letartóztatva. Fel­ajánl egy vagon lisztet. — A demokrácia üldözi az emberölés kí­sérletét? — Üldözi. — Különösen, ha fasisztáról van szó. — Egyformán üldözi. A malmos hosszú, szikár alakja meg­görnyedt a székben. Ügy látszott rajta, befejezettnek tekinti a beszélgetést. — Ki lőtt be a maga ablakán ? — kér­deztem utoljára és fölálltam ültőhelyem­ből. Fölnézett, a tekintetemet kereste. — A postamester. — Nem az volt. — ön védi a ®ilkost!... Kár itt minden szóért. — Nem védem, csak nem engedem, hogy ártatlan létére a börtönbe dugja. Válasz nélkül ha®ta ezt a megjegy­zést. — A község nem veszi igénybe a mal­mot — közöltem vele. — Ezt ön nélkül is tudom. — Lánczi elvtárs lemondott. — Lemondott? Ki kerül a helyébe? — Nem tudom. — Volna egy javaslatom. Itt dolgozik nálam, a főmolnár. — Majd a helyi emberek eldöntik. Kicsit megélénkült Király József. Üjra uzsonnával kínált. Elhárítottam, későre jár az idő. Rámesteledik az úton. Most még nem tanácsos egyedül közlekedni or­szágúton. Sok kóbor rabló, csempész járja a környéket. A sötétben leereszkednek az osztrák Alpokból, fosztogatnak, csempész utakat szerveznek. Rossz a határvédelem, alig működik a rendőrség. Hosszú az út hazáig. Lassan, erőtlenül ment a bicikli. Nehezen mozduló gondola­tok motoszkáltak elő a csöndes, felhős szürkületben. Hiába, a malmos az úr Nagygerezsden. Az történik, amit ő akar. Mit is tudok tenni én, gyerekes jószán­dékommal, szép tiszta lelkesedésemmel. Jobb volna talán elmenni innen. Elmen­ni? Hova? Teltek, múltak a hetek, meg a hóna­pok, de nem derült fény arra, hogy ki lőtt be az ablakon. Mindenki tudta; én is. és mégsem mondta senki: Király József volt, a malmos. Bizonyítani azonban való­ban nem tudta senki .Annyi jó érzés azért maradt, hogy egy rendes embert nem sikerült elpusztítani örökre. Még ak­kor is jó érzés ez, ha netán régi politikai szeplőit a túlbuzgóság vizével akarta le­mosni. Lehet, hogy így volt, nem ellen­őriztem Lánczi Dezső múltját. Zümmögött tovább az aranymalom. őrölte a búzát a Répce-parton. Közösségi tulajdonban ma is őröl, narancssárga, magas épületét minden nap szemmel tartja Király József fejíája a nagyge­razsdl temetőből.

Next

/
Oldalképek
Tartalom