Délmagyarország, 1968. június (58. évfolyam, 127-152. szám)

1968-06-02 / 128. szám

Magyar László SZÁNTÓ GYÖRGY Az első világháborút követö korszak magyar prózairodalmának egyik legszíne­sebb és legtermékenyebb képviselője Két­ségtelenül Szántó György volt, aki, ha él­ne, most. június 7-én lenne hetvenöt érés. Amikor 1061-ben meghalt, egész könyvtári irodalmi hagyaték maradt utána. Első regénye 1024-ben jelent meg Aradon, és haláláig, tehát harminchét év alatt, negy­ven regénye került az olvasók kezébe. Poszthumusz köteteként jelent meg 1063­ban két kis remekműve, a Wetmari árny­játék, és a Beszélő festmény, de azóta is, majd minden évben megjelenik a könyv­piacon valamelyik regényének új kiadása. Kiadatlan hagyatéka hat-het kötetnyi kéz­irat. közte egy teljes regény, valamint példátlan sikerű kétkötetes önéletrajzi re­gényének. a Fekete éwetm-nck és az öt fe­kete hollónak harmadik kötete, a Ho­mokóra. valamint terjedelmes naplója. Ma is egyik legolvasottabb ironk, munkái iránt az országhatárokon túl is igen nagy az érdeklődés. Néhány hónapja jelent meg a Földgömb című nagysikerű regényének cseh nyelvű kiadása Prágában, lengyelül pedig Az ötszinű ember és a StradivarL Építőművésznek és festőnek indult Ké­peivel korán fölkeltette a műkritáka fi­gyelmét, dc művészi pályáját derékba tör­te a háború. A fronton súlyos fejsebet ka­pott egyik szem ere megvakult és néhány év múlva teljes vakság borult rá. Örök optimizmusát és művészi elhivatottságá­ba vetett hitét ez a rettenetes tragédia sem törte meg. A második világháború alatt 1042-ben jelent meg a háromköte­tes nagyregénye, a Hajdútánc, amelyben Bocska.v István, a földet osztó hajduki­rály korszakát eleveníti ugyan fel, vol­taképpen ez a könyve a vakmerőséggel határos művészi állásfoglalás volt a hitle­ri fasizmus formájában jelentkező nem­zetgyilkos német törekvések ellen. A vak íróval, aki élesen, tisztán látta a helyzetet, de rendületlenül hitt a magyar nép történelmi hivatásában, a népi erők végső győzelmének elkövetkezésében, azokban az időkben elég gyakran talál­koztam. A Hajdútánc megjelenése után, egy szép őszi délutánon kisebb, meghitt tarsaságban a budai Szépvölgyi úton le­vő Erdei-lak kertjében borozgattunk, majd a kert legtávolabbi sarkába húzódva csön­desen elbeszélgettünk művésziéiről, iroda­lomról, jelenről, jövendőről. Talán nem is volt ez beszélgetés, hiszen leginkább 6 beszélt, önmagának tette fel a kérdéseket, és azokra válaszolgatott. Néha hosszú percekig hallgatott, közben óvatosan lepöccintette szivarja hamuját, vagy kitapogatta poharát az asztalon, és parányit kortyintott belőle. Bámulatos akaraterővel viselte vaksá­gát, pedig azt egyre fokozódó nagyothal­lása is súlyosbította. Kedvelte a társasá­got, de ha elhalkult körülötte a beszélge­tés, nem türelmetlenkedett, ingerültség nélkül húzódott vissza önmagába, és mo­solyogva dúdolgatott valami kósza me­lódiát. Olyan szép, olyan érdekes volt, amiket mondott, hogy azon melegében bőséges jgyzeteket csináltam vallomásáról, és ha­zatérve cikket formáltam belőle. Ez a cikk nem Jelenhetett meg. A katonai cenzúra piros plajbásza kitiltotta az újságból. Most, hogy az évforduló alkalmából ré­gi írások között keresgéltem, kezembe akadt a régi blokk, lapjain az elhalványult ceruzasorokkaL Jó jegyzetek lehettek, mert az eltelt közel három évtized távla­tóból is híven visszaidézik a színhely han­gulatát, az aranyfényű rizling zamatát, az író csöndes gordonkahangját, sőt szivarja füstjének illatát is. Szinte hallom, amint mondja: — Amióta befejeztem ezt az utolsó re­gényemet, írógépiszonyban szenvedek. Az­óta még levelet is alig írtam. Különben minden regény után jó darabig igy va­gyok. Ilyenkor értem meg és érzem át Szomory Dezső mondását, hogy a vilá­gon a legszebb dolog: irni. Ennél csak egy szebb van: nem irni. Ilyenkor úgy érzem, hogy ez nem a paradoxonok erőltetett, üres szellemeskedése, hanem mély bölcses­ség, igazság. Amikor az író túl van az íráson, már a túlsó partról nézi a höm­pölygő folyamot, amellyel megbirkózott, amelynek árja olyan sokszor elragadta és örvényei annyiszor megforgatták lerántva a lélek vizeinek félelmes mélységeibe. De a folyónak neki kellett és mindig neki kell vágni, hiszen egy kicsit Christophoro­sok vagyunk mindnyájan. Váltainkon át kell vinnünk a titokzatos kisdedet, a hol­napot, a túlsó partra. Bizony, nehéz az út az éjszakában. Gyakran fuldokolva, zi­hálva, csapkodva, kapkodva törtetünk a hajnal felé, halálízzel ínyünkön. És tud­juk. hogy a túlsó part hajnalhasadása énünk vérző alkonya, a béke és a halál nyugalmának transzfugurációja. De mind­erről vajmi keveset tehetünk, hiszen igy végeztetett Ezt akartam formákba önteni közel húsz évvel ezelőtt első regényem­ben. Nem tudom, mennyire sikerült. Nem tudom, hogyan van més író a könyveivel. Mindeneseire valami rejtélyes viszonyban állnak egymással, ami sorsszerű, egyéni és esetenként szinte megmagyarázhatatlan. Nekem például megdöbbentő memóriám van, különösen vizulális és zenei, szexuá­lis és élmányrögzitő irányban. Könyveim­re mégsem emlékszem, holott valamennyi a négyfajta memóriám formába jegecesedé­se. Mégsem olvasom el őket. Félek tőlük, tudom, hogy többek az életnél és mégis kevesebbek az én számomra. Tudom, hogy problémáim kozmikus motorok, amelyek magasabb képsíkba vittek, év­ezredeket sirattam el és embersorsot emeltem ünnepi piedesztálra bennük. Né­ha az volt az érzésem, hogy más élte és írta őket. Egy fegyelmezettebb, műveltebb, nemesebb valaki nálamnál. És dühösen tekintettem erre a valakire, hogy mert az én kezemmel írni, az én nevemben be­szélni? Távoli asztalunkhoz új barátok érkez­tek, egy fiatal művészpár. Az asszony hozzánk futott, megcsókolta az író hom­lokát — Már féltem, hogy nem is jöttök — szólt felélénkülve az író és kedvesen, sze­retettel simogatta az asszonyka arcát Ujjaival ismerte föl a vendéget Poha­rat keresett neki az asztalon, koccintott vele, aztán kedvesen visszatessékelte a társasághoz. Oj szivarra gyújtott, majd folytatta: — Ó, igen, sokszor néztem farkassze­met önmagammal, zordul és ellenségesen Néha szörnyen silánynak találtam, amit írtam, máskor könnyekig meghatott, és olyan távolinak tetszett, mintha nem is az én kezem kopogta volna le vén írógé­pemen De akkor miért írunk, és mit tesz: irni? A fölénk boruló lombok közül egy ko­rán elsárgult levél hullt a kezefejére. Uj­jal közé fogta, kisimogatta az asztal lap­ján, megszagolta, majd morzsolgatni kezd­te — Már ószszaga van, fanyar, szomorú... Aztán félretolta és válaszolt önmagá­nak: — Irni annyit tesz, mint a betű matériá­jába önteni azt a lelki pluszt, amelyet adnunk kell az embernek. Irni annyit tesz, mint minden művészi formában egy­szerre elégülni ki, a muzsika hangszínei­fel és ritmusával, a szobor tömör plasz­tikájával, a festmény vonalkompoziciójá­val, tónus- és színskálájával, az építés szerkezeti lehetőségeivel, mindezt egy szinte anyagtalan anyaggal, a betűvel. ír­ni annyit tesz, mint a lét egy új öntuda­tába születni, meghalni és feltámadni egy magasabb életforma és élettartalom kép­sfkján. Aprókat szdppantgatott vastag szivarjá­ból és a halványkék füstöt parányi fel­hőcskékben eregette a magasba Világta­lan szemével nem nézett utánuk, de biz­tos vagyok benne, hogy látta őket és gyönyörködött bennük. — Mindig a legutolsó könyvemet tar­tottam az egyetlen méltó vallomásnak — folytatta később —, mindig úgy érzem, mintha hosszú írói pályámon mindig csak erre az utolsóra készültem volna a ko­rábbiak, a többi csak skálázás volt a kü­lönböző hangszereken, és etűd ahhoz a szimfóniához, amelybe kiöntöttem lelkem egész tartalmát. Ogy érzem mindig, hogy nincs több mondanivalóm. Amit betűkből fel lehet építeni, muzsikával el lehet mon­dani, ecsettel meg lehet festeni, az mara­dék nélkül tört kl belólem ezen a leg­utolsó ezer oldalon, és ez olyan érzés, amiért egyedül érdemes élni. Problémái­mat is megoldottam benne. Legalábbis úgy éreztem mindig, most is úgy érzem. Elgondolkozott. Kiürült poharát beleön­töttem. Ivott belőle, majd közelebb hajolt hozzám. — Problémáim? Húsz év alatt húsznál több regényt írtam. Mindegyikben más formát kerestem, poligám és nomád ter­mészetem szabadon törtetett a formák dzsungeljében, kaladokra lesve. De prob­lémáim végigkísértek a dzsungelben, értük törtettem és törtetek minden formákon keresztül. Regényeimben mindig felbuk­kannak, sokszor vezető irányvonalnak, sokszor lidércfénynek, sokszor megfogha­tatlan misztériumként, sokszor legigazabb valóságnak. Hárman kísérnek, és nevük: magyarság, emberség és forradalom. Végigéltem, végigszenvedtem bennük év­ezredeket, és győzelmesen hirdetem mind­három örökkévalóságát... Ebben a pillanatban, mintha csak lát­hatatlan rendező vezényszavára történne, zajos társaság özönlött a kertbe. Zöldinges, fekete nyakkendős, csizmás alakok, hal karjukon nyilaskeresztes szalag Jobb­karjuk mereven előrelendült és hangjuk kórusa élesen harsogta bele az őszi csönd­be: — Kitartás! A vak író arca feléjük fordult, vonásai megkeményedtek és hangja ércesen zen­gett, amikor mondta: — Kitartok mellettük, a problémáim mellett! M ár a neve ls „patent: Ke­lemen. Egy­más után áll az ábécében, hát igy fest az aláírása: Klmn. Utcaszerte ar­ról nevezetes, hogy minden új patentet megszerez, s kopasz kobakját is szüntele­nül patenteken töri. — Mindig találmá­nyokon dolgoztam, az emberiség javára — szokta „előadni" az utcánk lakóinak. — Ezért engem sokan buta embernek vél­tek. — Hát igaz, Kele­men úr. hogy maga nem találta fel a puskaport — Elég baj az, hogy az a Svarc fel­találta! Mennyien maradtak volna élet­ben! — De maga mit talált fel? — Nem a „langyos vizet", ahogyan ma­ga mondja, maga kis nimand, aki még csecsszopó volt, ami­kor én már kitalál­tam az önműködő dajkát. A patent gye­rekkocsit. Ha a cse­csemő nyugtalan, a kocsi ettől ringani kezd, s ringatja ad­dig, amíg el nem al­szik. Sajnos, nem kaptam pénzembert, pedig ez világraszóló találmány! Ugyanis pechem volt a pró­bagyerekkel. Három próbagyereket kap­tam, de nem létez, hogy egyik is meg­mozdult volna a pénzember előtt. Mind elaludt ringa­tás nélkül. De a mű­szemőccsel is milyen egy pechfogl voltam. Ez a legzseniálisabb Kelemen féle patent. Meg is mutathatom maguknak. Kelemen bácsi le­gombolta a kemény­gallérját. Mert 6 még ma is azt a kemény­gallért viseli, ame­lyet a mai fiatalem­berek már nem is is­mernek. Legombolta és a „gomb" ottma­radt a nyakán! — Ez a mű­szemőcs, leeshetet­len, tehát elveszthe­tetlen gallérgomb. Reggel mindig négy­kézláb kellett keres­gélnem az elgurult gallérgombomat, hát ez adta az ötletet. Rengeteg vegyi kí­sérletembe került, míg végre ott volt a nyakamon ez a mű­szemölcs. És ekkor puff. krach, beütött a szerencsétlenség: a felgombolható gallér kiment a divatból. Nem hordja senki. — Csak maga, Ke­lemen úr. — Csak én. S nem mondom el, hogyan találtam fel a mű­szemőcsöt, mert el­lophatják. — A szemőcsét? Hisz oda van nőve a nyakára. — A találmányt. Mert a divat válto­zik, és én mondom maguknak: fognak még maguk kemény­gallért viselni! És akkor én gazdag em­ber leszek és az láthatott, onnan en­gem. Azon mester­kedett, hogy szivar­ra gyújtson. Mert ez nem akármilyen rá­gyújtás volt. Elő­szedte zsebéből a leg­újabb patentet, Pici autó, a kurbliját kell megrántani, hogy lángot adjon. Kelemen űr mind­ezt elmagyarázta a villamos utasainak, aztán megrántotta a csöpp kurblit. Pom­pás szikra! De nem ég. Láng nincs. Meg­vizsgálta, s rájött, hogy elfeledett ben­zint tenni bele. Gyor­san zsebrevágta a defektes autót, és a másik zsebéből elő­vett... Na mit? György Ferenc A PATENT­EMBER egész világ ünnepel­ni fog engemet. Minden újdonságot megvásárol. Van ne­ki egy zsebkése, amely egyszersmind lombfűrész, cipőhűzó, gyertyakoppantó, csavarhúzó és irány­tű is. Egyik mellény­zsebében ott lapul egy minilexikon, a fedelében a hozzáva­ló nagyítóval. Min­den zsebe telistele van ilyen holmival. — Nem érdekli magát egy praktikus kis találmány? — szólítottam meg a KÖZÉRT-ben. — Lényege? — ve­tette oda a patent­ember szakszerű tö­mörségével. — Vászonból ké­szült. egész kicsire összehajtható észseb­ben hordható. Jelek adására is alkalmas. Felragyogott a sze­me, hát alig mertem neki elárulni, hogy a zsebkendőről van szó. — Ez nem új ta­lálmány — mondta szárazon —, és na­gyon hasznos — az olyan taknyosoknak, akik egy öregembert akarnak kifigurázni. Láttam, hogy Ke­lemen úr ellenségem lett Tegnap a villamo­son találkoztam vele. Én a peronon áll­tam, 6 odabenn, nem — Ez a legesleg­újabb patent — ma­gyarázta büszkén a népnek. — Zseniális! Sajnos, ezt nem én találtam fel — né­zett körül, tudatván ezzel, hogy minden egyebet ő talált fel —, de mégis remek dolog! Valóságos kis repülőgép. Ha a lég­csavart megcsava­rom, nemcsak hogy lángot ad a rágyúj­táshoz, de a gépecs­ke belülről szépen ki is van világítva. Az utasok most már egymás hegyén­hátán tolongva ve­szik körül a patent­embert. Mindenki látni akarja műkö­désben a csodálatos öngyújtót. Most hirtelen for­dít egyet a propelle­ren. Szikra. Még né­hányat ránt rajta. Szikra. Szép, zöld szikrák. De láng nincs sehol. A pará­nyi repülőgép abla­kai kívilágítatlanok. Az utasok moso­lyognak. A patent­ember elpirul, majd hangosan és diadal­masan jelenti ki: — A! Én tudom, ml a bajod neked! Előszedi a „minde­nes" zsebkést, s ki­nyitja rajta a csa­varhúzót Babrál ve­le kissé a masinán. — Sok a benzin benne — motyogja szuszogva. Az egész repülő­gép csöpög a benzin­től. Forgatás. Szikra. Forgatás, forgatás, forgatás. Szikra, szik­ra, szikra. Szikra­özön. Tűzijáték. Láng nincs. Az utasok most mar hangosan röhög­nek. Sokan legyinte­nek. s nevetve le­szállnak. S mindezt látja Kelemen úr. Szájában ott a szi­var, a felét már meg­ette, kis bagódarab­kákat köpköd, ká­romkodik, csavar, forgat, ráz, ütöget, káromkodik, kopog­tat, piccentget. Es szidja a szabotáló készüléket, és külön a gyárosát, és külön a feltalálóját, „azt a hülye kollégát, aki kifelejtett ebből va­lamit". Már rettentően iz­zad, az arca szánal­mas. A testes, vér­mes, végsőkig feliz­gatott emberke olyan lelkiállapotban van, hogy még egy szik­ra és felrobban! Most már nem bí­rom tovább nézni a kínlódását. Gyorsan odalépek hozzá, gyu­fát rántok, s odatar­tom az égő gyufát a renitens repülőgép kanócához. Az egész készség egyszerre lángra lobban, és az ujjára ég, káromkod­va ejti el, az égő re­pülőgép lezuhan, szörnyű, még kény­szerleszállásra se volt idő. Kelemen úr ci­pője talpával nyomja el gyorsan a tüzet. A kis propeller le­tört. Gyorsan zsebre vágja a repülőgép roncsait, s dühösen kiáltja felém: — Vicceljen az öregapjával! S azzal, az utasok fékevesztett, harsány röheje közepette le­ugrik a robogó villa­mosról. De sajnos, megcsúszott, hasra esett, szép szerencse, hogy nyakát nem törte. Ugyanis a cipője sarkára épp ma ver­te fel a suszter a „rutschnicht" nevű legújabb német pa­tentet, amely „töké­letes biztonsággal akadályoz meg min­den elcsúszást". Gazdagh István VONALBONTÁS Iszonyú fejfájásra ébredt. Ügy érezte magát, mint akit homokzsákkal fejbevág­tak. Nem volt ez újdonság számára, hiszen minden hajnalig tartó kiruccanás után ilyen állapotba került. Ösztönösen nyúlt az éjjeliszekrény felé, az óráját és a cigaret­táját kereste. Az óra fél kilencet mutatott. Eszébe ju­tott hogy kilencre ott kellene lenni az ér­tekezleten, képviselni az intézetet. A ciga­retta keserű volt és elfogta egy köhögési roham. Közelebb húzta a telefonkészüléket és tárcsázott. Beosztott kollégáját kereste, hogy átruházza azt az átkozott értekezletet. Az intézet telefonközpontja csak sokára je­lentkezett. Ideges lett, nedves tenyere görcsösen ta­padt a kagylóra. Amikor a központos asz­szony jelentkezett, nyugalmat erőltetett magára: — Itt dr. Gaál Kund beszél, kapcsolja a dosimetriát — közben azon törte a fejét hogy milyen indokkal adja át kollégájának az értekezletet. — Te vagy az János? ... öregem, irtó nagy bajban vagyok, most jutott eszembe, hogy kilenckor van az az értekezlet. Tu­dod melyik? . . .Az. De sajnos én nem tu­dok elmenni, s arra kérlek, hogy vegyél részt rajta. Képviseld az intézetet. ... Nem kell semmit tenned. Csak legyél ott. Leg­feljebb néhány soros feljegyzést adj róla. ... En? Sajnos nem tudok. Megint a fogam. Fél tízre vár az orvosom. ... Iszonyatosan, az este kezdődött, egy percet sem alud­tam, majd szét esik a fejem. Kezdett kellemetlenné válni a magyaráz­kodás. Az óráját figyelte, s arra gondolt, hogy figyelmezteti kollégáját az időre, amikor egy határozott hang megszólalt: — Vidéknek bontom a vonalat! — mire dr. Gaál Kund kimondta, hogy bontson egy másikat hiszen az intézetnek tíz egyenes vonala van, már csak egy kattanást hal­lott. Rosszkedvűen tette helyére a kagylót és eloltotta a félig szívott cigarettát. Kitá­molygott a fürdőszobába, hogy lelocsolja magát. Megállt egy pillanatra a tükör előtt. Gyűrött, ráncos ember tekintett vissza rá. Megrázta a fejét és csak annyit mondott, hogy pfuj, ez volt az utolsó. Visszafordult a fürdőszobából és úgy döntött, hogv alszik még egy keveset. For­gott, vergődött az ágyban. Nem tudott álomba zuhanni, mint ahogyan nappal so­hasem. Kába volt, zúgott a feje, azt hitte szédül, s e kellemetlen érzés hatására ned­ves lett a tenyere. Hánykolódott az ágyon és arra gondolt hogy felhívja azt a szem­üveges leányt, akivel együtt, voltak az éj­szaka. Csak annyit tudott róla, hogy Ma­riettának hívják és a tervező vállalatnál dolgozik. Felemelte a telefonkagylót, várta a búgó

Next

/
Oldalképek
Tartalom