Délmagyarország, 1968. március (58. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-24 / 71. szám

A viharmadár dala Száz esztendővel ezelőtt, 1968. március 28-án született Makszim Gorkij világhírű orosz író, a szocialista realizmus megalapozó ja, a szovjet irodalom első klasszikusa, a kapitalizmusból a szocializmusba való átmenet világviszonylatban is korszakos je­lentőségű megörökítője. 1901-ben meg jele nt költeménye, A viharmadár dala az első orosz forradalom legnagyobb hatású riadója. Áz Éjjeli menedékhely Szegeden szerint felhangzó töprenke­dést, hogy jogosult-e ilyen megdöbbentően sötét beszéd a színpadon." m A szegedi színészet felsza- ezek az emberek valóban Az ellenforradalom kor­badulás előtti csúcspontját emberek". A legértőbben, szakában a szegedi munkás­1919 áprilisának az a néhány legmélyebben Balassa József színjátszók elevenítették föl hete jelenti, amikor a tár- október 15-i cikke látja meg Gorkij művét. A Maros ui­sadalmi kezelésbe vett szín- a dráma jelentőségét a vi- cai ház Juhász Gyula igazgatá- lágirodalomban, s szerzőjé­sa alatt munkáselőadásokon nek nagyságát. „A valót a ismertette meg a világiroda- nyomor világából kezdi raj- ran fölújították. A bemuta­lom legszebb alkotásait a zolni... Üj dolog ez a szín- tóról a Szeged november város proletárjaival. Másik padon." Fejtegetései során a 25-i száma ezt írja: haladó mozzanata volt a drámából leszűri Gorkij esz- érdeklődésre szegedi színházi kultúrának tátikájának lényegét: Jl Munkásotthonban 1923. november 18-án mutatták be a darabot, s azután is gyak­A nagy tekintettel a színpad vezetősége úgy ha­1903-ban a nagy orosz pro- szépség és igazság egységé t tározott, hogy vasárnapon­letáríró, Makszim Gorkij Éj- hirdeti, mert a műalkotás ki­jeli menedékhely című drá- zárólag igazsága következté­ként fogják tartani az elő­adásokat, és azokra mindig májának szegedi bemutatója, ben lehet szép". Ennek az egy-egy szakma tagjait hív­Gorkij 1902 telén megje- esztétikai ítéletnek megal- ja meg. Vasárnap a textil­lent drámájával óriási feltű- kotása hatvanöt évvel ezelőtt munkásoknak, december 2­után, 1945. május Vígszínház ezzel meg az újjáéledő színházi életet. m elhinni. Hanem ez nem Gor• kijön múlt". A Szegedi Hír- világirodalom, egyik adó a közönség egy részét is két. bírálja, amely — nyilván A szegedi sajtó, ha nem társadalmi összetételénél értette is át teljesen a drá- fogva — értetlenül állt a fna osztályharcos jelentősé- darab újszerű formai meg- mutatták "be^de Naau^riZ °ldáSaÍ éS íor,radaln^ főszer i n t^aki a Szegedi méltatta a fiatal Gorkij ifa- eszmei mondanivalója előtt. munkásszínjátszás történetét „Ezek a jelenesek - írja a fölvázolta, még a Hétvezér kritikus a Jelenetek a mély- utcai Munkásotthonban talmas, megdöbbentő realiz­musával merészen újító mű­vét. Még a bemutató előtt, aznapi számában írja a Sze­gedi Híradó: „A színmű­irodalom az utolsó évtize­dekben alig termett az Éj­jeli menedékhelyhez hasonló az sikerű darabot". A bemuta az okvetetlenkedő vitatko­zással ágáló apró titánokat. a mély hatás, amelyet harc. kor a gazdasági válság mi­att kiéleződött az osztály­tóról a haladó polgári lap az Éjjeli menedékhely akár tiltotta. az a rendőrség be Szeged művelődéstörténe­színházi kritikusa, Liptai olvasva, akár színpadról az tének értékes> haladó feje­Imre egyebek között így ír: emberre tesz, megsemmisíti Ze\e. Gorkij e művének dia ,,Gorkij Maxim a világító dalom egyik óriása lett, aki­nek nevét ma már szinte legendaszerű "mesék kapcsán emlegetik, és akinek az írá­sait minden gondolkodó fő mint az irodalom remekeit olvassa". „Gorkijnak —foly­tatja jellegzetes polgári' lá­tásmódjának korlátozottsá­gával — az élet mélysé­géből vett jelenetei éppen azt akarják elérni, hogy az emberek tekintete ne fordul­jon el a sötét helyekről, és hogy az emberek szeretete és becsülése eljusson az élet páriáihoz is." Az író „ragyo­gó elméjének és gazdag lel­kének tulajdonaival mutat rá, hogy hol van az életnek virradatra váró éjszakája!" A Szegedi Napló a dráma hatásáról azt mondja: „Sö­tét, a maga egyhangúságá­ban szinte nyomasztó az a kép, amely a mélységből vett jelenetek során a néző elé tárul, ám érdekes, mert a színező erőnek azzal a megragadó hatalmával van megrajzolva az elzüllöttek, a bűnbeesettek csoportja, ami ritkaság számba megy". A Szeged és Vidéke két egy­más után következő száma a színikritikán kívül külön, nagy méltató cikket közöl a drámáról. Moly Tamás ok­tóber 14-i cikkében a dráma szokatlanul hiteles realizmu­sát értékeli: „A művészete, művészi hatása ennek a da­rabnak abban van, hogy az új hangú, levegőjű és ten- dalmas útja színpadainkon. denciájú daraboknál rend-PÉTER LÁSZLÓ Konsztantyin Fegyin : Személyesen Gorkijjal... án pedig a famunkásoknak tartanak előadást. Előrelát­hatólag ebben az évben más darabot nem is mutathat be a törekvő munkástársulat, mivel az összes szakmák­nést keltett Magyarországon, nemcsak bátorság, de szo­Nagy érdeklődés előzte meg katlan tisztánlátás jele is, az Í903. október 13-án tar- csakúgy, mint Gorkij világ­tott szegedi bemutatót is, irodalmi, sőt világtörténei­amelyre a nemrég még sze- mi jelentőségének biztonsá­gedi Krecsányi társulatának gos, meggyőződéses hirdeté­július 4-i budai bemutatója se: „Zola és Gorkij tudták nak be akarják mutatni után került sor. „Valóság- Shakespeare óta legjobban Gorkij örökbecsű drámáját". gal lázba hozta ez a drá- megközelíteni a valóságot". Az előadások előtt Czibula ma a fővárost" — mondotta A szegedi bemutató nem Antal bevezetőjét olvasták a pesti bemutatóra vissza- mindenben tudta tolmácsolni föl. A 19-es direktórium emlékezve Rátkay Márton, Gorkij nagyszerű mondani- börtönből épphogy kikerült a darab egyik akkori sze- valóit, s ezt a helyi kritika vezetője maga nyilvánosan replője. De így volt ez vi- föl is tárta. A Szegedi Napló nem szerepelhetett. A ha­lágszerte: a szófiai bemuta- hibáztatja, hogy a színészek gyatékában fönnmaradt szö­tó, ugyanebben az évben, Max Reinhardt berlini tár- veg szerint elemezte a drá­utcai tüntetésre vezetett, sulatának német nyelvű pes­mutatva a dráma forradal- ti előadása másító hatását, mozgósító tografálták, . _ erejét. Nem véletlen, hogy maguk élték volna át szere- kenységét is. „Ha valami el­a haladó, realista színházi peiket. A Szeged és Vidéke ismerésre és dicséretre szó­irányzatok később is annyi- is rámutat: „Még a rende- mot tarthat, az bizonyára az, szor újították fel a magyar zés sem felelt meg minden- amikor az ember önzetle­színpadokon is: 19-ben, a ben Gorkij törekvéseinek, nül, a jutalom ösztökélő re­Tanácsköztársaság idején, amelyet bizony nemigen tud- ménye nélkül fáradozik. Így 29-ben a Belvárosi Színház tak a mi színészeink vissza- fáradozik az a kis társaság, •zínpadán. A felszabadulás tükröztetni, és nem nagyon amely odabent most az ar­ím. 30-án a tudott a közönség magába " " nyitotta fogadni... Bizony Gorkij so­magyar kat akart, amit nem minde­mát és főalakjának, Luká­alakításait ~ f o- nak jellemrajzát. Méltatta a ahelyett, hogy színjátszók áldozatos tevé­cát festi, álszakállat vesz föl, álbajuszt ragaszt. Éjfélig tar­tó próbák, hosszas tanulás nütt tudnak visszaadni és után most mindjárt önök elé lépnek, hogy bemutassák a reme­A darabot a későbbi évek­ben is többször fölújitották. 1925 februárjáig nyolcszor ségből magyar alcímre céloz- játszották mindaddig, amíg va — nyomtalanul elsöprik a rendőrség 1932 táján, ami­nem I í, köt .:z első szovjet írónemzedék tanítójának mondják. Joggal, ö H volt e nemzedék tanítója: tani-, W tása azonban nem merült ki a nyelvtani és stilisztikai baklövé­sek ellenőrzésében s az egyéb hasonló, irodalmi csiszolómunkában. Mint az orosz nyelv szerelmese s az írói művészet ra­jongója persze nem hunyhatott szemet a nyelvi torzulások, az erőszakolt kifejezé­sek, a hanyag formai szerkesztés esetén sem, de mindenekelőtt írói ihletre tanítot­ta társait. Az irodalom ügyébe vetett hitre tanította és meggyőzte őket az irodalom óriási .fontosságéról. Milyen eszközökkel érte- ezt el? Én Gor­kijtól mindig rendkívül emelkedett, lelkes hangulatban váltam el, ezt azonban soha­sem az írói műhelyről folytatott beszélge­tés okozta, és sohasem csak az irodalomra korlátozódó eszmecsere, hanem- a Gorkij által felkeltett különféle ér­deklődéseim fellobbanásá­ból eredt. Már pusztán a vele folytatott be­szélgetések tarkasága, az állítások és ta­gadások ru­galmas válta­kozása is ala­posan megmoz­gatta képzele­temet. Bármily szi­gorú volt is " Gorkij irodalmi kérdések-ben, mindig, változatlanul ezt az egy érzést szuggerálta az íróknak: te vagy a gazda. Mint író soha senkinek nem aján­lotta azt, hogy őt kövesse, utánozza, az 6 művészetét állítsa példaképül maga elé. Ilyesmiről még csak nem is beszélt. Pon­tosan felfedezte itt is, ott is saját művészi hatásának nyomait, — de még csak eszébe se jutott, hogy iskolát teremtsen. Művé­szete azonban épp úgy része volt a kor történetének, mint egyénisége. Minden újonnan jelentkező író Gorkij felé fordult, hogy lássa és tanuljon tőle. Beszélgetéseinek látszólagos csapongása sosem keltett olyan benyomást, mintha véletlen értesülések szétszórt szilánkjai­ból állana. Ellekezőleg: Gorkij módszere­sen gondolkozott, és nemcsak irodalmi, fi­lozófiai kérdésekben, hanem a természet­tudomány, a fizika és a vegytan terüle­tén is. Szívből jövő hálával mesélt nekem a Curie-házaspárról, akiket személyesen ismert, s akiknek laboratóriumát is felke­reste franciaországi tartózkodása alatt. Mi­dőn beszélgetésünk során felfedezte, hogy én nemigen konyítok a kémiához, rész­letekbe menően kezdte magyarázni a ra­dioaktív elemek sajátosságait. Valahányszor mesélt, mindig aggályosan figyelte hallgatóit. Ha valakinek lankadt az érdeklődése, elkomorult; ha pedig jól odafigyeltek, belelendült. Szinte mindig különös dolgokról besizélt és ő maga is különösnek tartotta, amit mondott, és azt is, ahogyan mondta. Élvezte az erejét, elbeszélő képességét. Mint a legtöbb mű­vészember, ő is ösztönös színész volt, és mint színész képtelen lett volna nem gyönyörködni tulajdon művészetében. Egyszer az alábbiakat mondta el ne­kem: — Tizennyolcban történt. akkoriban, amint ön is tudja, körülöttünk viharzot­tak az eseriienyek, éjjel hívnak a telefon­hoz, Egy matróz akar velem feltétlenül beszélni. Felveszem a kagylót. Afféle ko­moly hangot hallok „Gorkij elvtárs?" — ..Éri vagyok." — „És mivel tudja bizonyí­tani, hogy maga az?" — „Nos, felelem, ha Saljapint hívná fel, az tálán beleénekel­hetne magának valamit a telefonba, de éntőlem mit kíván?" — „Nohát, így mond­ja, mostmár megismerem a hangját, és beszédét, egyszer már hallottam egy gyű­lésen. Nekünk itt most egy igazolás kel­lene. Á Troickaja utca egyik házában va­gyunk, házkutatást tartunk és egy olyan szobába kerültünk, ahol semmit sem ér­tünk. A falakon csupa boszorkányok meg szellemek és mindenféle kacskaringós írás, lehet, hogy tudományos, ki érti ezt? És a lakás gazdája is, varázslófele, vagy tán boszorkánymester, és azt mondja magáról, hogy író. Ügy találtuk itt, hogy éppen ör­dögöket ragasztott össze színes papírból..." „Várjon csak — mondom én —, nem Remizovnak hívják?" (Alekszej Remizov avantgard novellista volt. A szerk.) A matróz szinte megkönnyebült: „Így hát igazán ismeri őt? Mi nem akartuk elhin­ni, hogy ismeri. És igazán író?" — „Igen, mondtam, és ráadásul híres író, kiváló ember." — Pedig a cimboráim szinte visszahőköltek, amikor meglátták. Azt hitték, elment az esze." — „Dehogy! Na­gyon is eszénél van, csak épen. furcsa az esze." — „Hát mi legyen vele?" — „Hagy­ják békében." — „No, de az ördögökkel mit csináljunk? Nem jó dolog ez." — „Az ördögeit is hagyják békén, mondom". — „Az összeset?" — „Mind egy szálig." Nagyot sóhajtott ez a komoly elv­társ. „No, jó, mondta, elfo­gadjuk az iga­zolását és esze­rint fogunk el­járni. Ugye megengedi, hogyha még egy íróba bot­lanánk, akkor megint telefonálhassunkf" — „Hát jó, mondom, csak telefonáljanak, úgy lát­szik, ez az én sorsom..." Az orosz írók egész életén át izgatják kíváncsiságát, érdeklődése sesem apad és megvan benne a saját hivatásának tisz­telete is, amint állandóan próbálgatja-ha­sonlítja, hogy miféle gyümölcsöket te­remhet ugyanez a hivatás más kezek gondozásában. Gorkijtól tanulta meg sok fiatal író, hogy becsülni kell nemcsak a nekik ked­ves irodalmi jelenségeket, hanem azokat is, amelyek ellentmondanak egyéni ízlé­süknek, s magát ezt a képességet is meg kell becsülniük, mert ez csak csiszolja és nem csökkenti az egyéni ízlést Van, aki azért tanulja egymás után a nyelveket, mert ellenállhatatlanul érdekli a felépítésük — Gorkij így tanulmányoz­ta az írókat, mert képtelen lett volna nem tanulmányozni őket. Körükben, tekintetük kereszttüzében mintegy versengett velük, hogy melyikük tud mélyebbre hatolni: ő figyelte azokat és azok figyelték őt. Voltak jelenségek az irodalomban, ame­lyeket nem szeretett, amelyek iránt bizal­matlansággal vagy éppen elfogultsággal viseltetett, sőt olyanok is, amelyeket gyű­lölt. Objektív ítéleteibe olykor nagyon sok személyes elemet vitt és voltak olyan általánosan elfogadott irodalmi nézetek, amelyek ellen egész életén át küzdött. Ide tartozott az, hogy nem szerette Dosztojevszkijt. Ellenszenvének nemcsak politikai és tárgyi okai voltak, nem csupán a Napló és az Ördögök szerzőjével állott szemben. Bizonyos belső hangvételeit, az erkölcs-fogalom érzelmi összetevőit nem tudta Dosztojevszkijnek megbocsátani, az író egész érzelemvilágának színezete állt tőle távol. Végül is Gorkij gazdag és igen bonyolultan alakuló életet élt végig anél­kül, hogy bármikor is megtagadta volna a fiatalkorában kimondott szót: „Ember! Ez gyönyörű! Ez büszkén hangzik!" Megszoktuk, hogy Gorkij élő valóság. Bárhová került, bárhol élt — a mi dol­gainkkal foglalkozott, a mi sorainkat ala­kítgatta, volt akit atyai szemrehányással illetett, mást kíméletlenül megszidott, sőt volt akit meg is bántott, és eközben még­is mindig olyan író maradt, aki fenntar­tás nélkül szolgálta a hivatását. El sem tudjuk képzelni magunkat Gorkij nélkül, ö beletartozik ebbe a fogalomba: „a mi korunk". Radó György fordítása Tavaszi hangok Makszim Gorkijnak, az új orosz irodalom eg+fit legtehetségesebb tagjának egy allegóriáját UtS-t zöljük itt — így vezette be. a nagy orosz író első szegedi megjelenését a Szegedi Híradó 1901. július 28-i száma. Mély és megkapó képbe öl­tözteti az orosz állapotokat. A lelkes csízekben és cinkékben ki nem ismerne az orosz diákokra. — folytatta tovább a lap — akik Ifjúi hevükben a szabadságról mernek hangosan beszélni? Az óvatos verebek, a tekintélyes, de korlátolt pi­rók, varjú, a spicliskedő holló egy-egy találó képe az orosz élet egy-egy alakjának. A vihar­madár jellemzése pedig, mely a forradalmi, harcias elem vadságát tükrözteti vissza, mesteri. Ilyen tartalmú cikkek miatt vetették Makszim Gorkijt vizsgálati fogságba. Ezt az allegóriáját Nizsnij Novgorodban irta, ahol a rendőrség el­fogta. A kertben, szobám ablaka előtt az akácfa csupasz ágain verebek ugrándoznak és hango­san fecsegnek. A szomszéd ház fedelén egy tisz­teletreméltó varjú ül, és komolyan bólogat a fejével, amint a szürke madarak csipogását hallgatja. A meleg, napsugaras levegő minden egyes hangot a szobámba hoz. Hallom a patak gyors, de halk csörgedezését, hallom az ágak lassú suttogását, megértem, miről turbékolnak a galambok ablakom párkányán, és a levegő­vel együtt a tavasz zenéje árasztja el a lel­kemet. — Csik, csirik — szól egy verébfi a pajtásá­hoz. — Megjött a tavasz, ugye? Csik, csirik. — Csak ... csak ... csakugyan, csakugya-a-n — feleié a varjú nyakát kecsesen kinyújtva. Ismerem a varjút. Óvatos madár, csak rövi­den szól, és mindig mindenkinek igazat ad. Természeténél fogva ostoba, és mint majd min­den varjú, gyáva. De a társaságban előkelő állása van, és minden télen valami jótékony­célú dolgot rendez szegény csókák és vén ga­lambok javéira. Ismerem a verebet is. Ha külsőleg könnyel­mű, sőt liberális is, voltaképp ő is érti a maga dolgát. A varjú körül látszólag hódolattal ug­rándozik, mégis magában jól tudja, hogy mit ér a varjú, és bármely pillanatban pár száz pikáns históriát tud elmondani róla. Az ablak deszkáján egy fiatal, kackiás ga­Jambfi ül, és gerlicéjének forró szókat súgdos: — Meghalok ... turr ... meghalok bánatom­ban ... turr... ha viszont nem szeretsz. — Tudja-e, nagyságod — meséli közben a veréb —, hogy a csízek már megérkeztek? — Csak ... csakugyan? — Megjöttek és lármáznak, röpködnek, csi­vognak ... Roppantul nyugtalan állatok... És a cinkék is velük jöttek... mint mindig. Teg­nap egyiktől tréfásan megkérdeztem: „Nos, kedveseim, már kiröppentetek?"... És mi­lyen gorombán felelt!... Ezek a madarak nem tisztelik a rangot, a tekintélyt, a társadalmi állást... Én, az udvari veréb ... Ebben a pillanatban váratlanul előtoppan egy fiatal holló, és halk hangon jelenti: — A törvény szerint leselkedem minden lény ' beszédére, mely a levegőben, a földön és a föld belsejében él. Ennélfogva tiszteiette! bá­torkodom jelenteni, hogy az említett csízek hangosan csivognak a tavaszról, és remélni me­részkednek, hogy az egész természet nemso­kára újjá fog születni. — Csik ... csirik — szólt a veréb, mely nyug­talanul figyelt a hírnökre. A varjú jótakaróan bólint. — A tavasz nem először érkezik meg — szó­lal meg a vén veréb. — Ami pedig a természet megújhodását illeti, igen kellemes esemény... ha felsőbb engedelemmel történik. — Csak ... csak ... csakugyan — véli a varjú, és a szólóra jótakaróan pislog. — Meg kell még említenem — toldja a szót a hírvivő holló —, hogy a már említett csízek haragosan jegyezték meg, hogy a források, amik a szomjukat oltják, zavarosak. Így mondják legalább. Sőt néhányan közülük, a szabadság­ról is mernek beszélni... — Ilyenek ők mindig — szól a vén veréb. — Olyan ez náluk, mint a fogzás, nem veszedel­mes, és az ifjúsággal együtt elmúlik. Én is voltam fiatal, és én is álmodtam... hát róla. Természetesen, csak illedelmes módon. Később azonban elmúlt ez nálam. Más valami töl­tötte be a helyét... he-he-he ... más valami, ami szükségesebb ... he-he-he. — Hm ... hm —1 hangzik egyszerre közbe a tolakodó krákogás. A hársfa ágán megjelent a valóságos belső titkos államtanácsos úr, a pirók. Tisztelettel üdvözli a verebeket, és rájuk szusszan: — Eh . .. nem érzik, uraim, hogy a levegőben valami ván? — Tavaszi levegő, kegyelmes uram — feleli a veréb. A varjú szelíden félrefordítja a fejét.

Next

/
Oldalképek
Tartalom