Délmagyarország, 1967. május (57. évfolyam, 102-126. szám)

1967-05-07 / 106. szám

VASÁRNAPI mimiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiniiiiminiiiimiiliiin könyvszemle Szovjel" esszék Az esszé az irodalom ínyenceinek a műfaja. Olyan parlat. amelyben a válogatott izek mellett megtalálhatjuk a nyerset, az eredetit is. Vulgarizálva, egyszerűsítve mondhatnánk azt is, hogy az esszében a téma a domináns elem. az anyag maga, amely va­lamiféle gondolatsort „provokált" ki az írótól. Ellent­mond ennek viszont az esszé nyelvének, stílusának választékossága, a forma megmunkáltsága. Mindez pedig a szovjet esszéirodalom legújabban válogatott, az Európa Kiadónál megjelent kötetét la­pozgatva ötlik az olvasó eszébe. Már maga a kötet cí­me is — Élmények és gondolatok — utal a kettós­segre. amely az esszé sajátja: egyszerre adja a primér élmény frisseségét és a mély gondolatiságot. Az él­mény — esetünkben — a szovjet-orosz valóság, a század elejétől napjainkig. írók. költők, festők és en­nek a valóságnak a „tükröződése", „feldolgozása" az elemzó-szintetizáló intellektus segítségével. A válo­gatás — E. Fehér Pál és Király Gyula munkája — természetesen korántsem ad teljes, kimerítő képet a szovjet esszéirodalomról. De meg így vázlatosan is iz­galmas, lebilincselő olvasmány. Az első impresszió, élmény „negatív". Mert ezek az írások éppen arra döbbentik rá még a különben tájékozottabb olvasót is. hogy keveset tud a szov­jet irodalomról, pontosabban szólva a szovjet iroda­lom „belső", „magánéletéről". Csak néhány nevet., cí­met ízelítőül, bizonyításként: Nyikolaj Csukovszkij irasa: Találkozások Mandelstammal, Nyikolaj Aszeje­vé: Velímtr Hlebnyikov, Alekszandr Gladkové: Gyö­nyörű ét eszeveszett világ. Olyan költőket, írókat — Mandelstam, Hlebnyikov, Platonov — mutatnak be. akiket eddig csak néhány írásuk — antológiákban megjelent versek, legfeljebb — egy-egy kötetük — alapján ismerhettünk meg, de nem tudtuk lemérni sűlTÚkat, jelentőségüket az orosz-szovjet irodalmon belül. Ezek az esszék szerzőjük szubjektív élményei, vé­leménye mellett kétségtelenül új ismereteket is nyúj­tanak a magyar olvasónak. Fel- vagy tovább szítják olvasókedvét, érdeklődését a szovjet költészet iránt Mert például Hlebnyikov sokoldalúsága, gazdag fan­táziája. alkotókedve, sorsa — pályája magyar ana­lógiákat is idéz (Karinthy), s egyben utal a század eleji magyar és orosz élet, valamint irodalom néhány azonos problémájára is. AH ez a Blokról szóló Maja­kovszkij-nekrológra, de Venyijamin Kaverin: Jurij Tunyanovról szóló írására is. Ezek az emlékező — tisztelgő —, méltató írások elsősorban az embert próbálják felidézni, a barátot, a mestert vagy éppen a vitapartnert. Ebből a szempont­ból különösen Kornyej Csukovszkij: Leonyid Andre­jevről rajzolt portréja érdekes. Csukovszkij „méltat­va — bírálja" a valamikor már nálunk is népszerű, különc, exotikus embert Leonyid Andrejev életét, munkamódszerét hóbortjait és tévedéseit mutatja he. minden intimpistáskodás nélkül. A cél: a mú, az élet­mű megértése, megközelítése. Vannak alkotók, akik­nél ez csak a művész „magánéletének" ismeretében lehetséges, vagy — kevésbé szigorúan fogalmazva — az életrajzi vonatkozások ismerte nélkül nehezebben törhető fel a müvek „külső burka". Schiller tragikumelméletét elemzi és von le abból a jelen szovjet drámairodalomra is érvényes következ­tetéseket Borisz Eichenbaum (A tragédia ét a tragi­kum). Különösen az érdekes, amit a pszichologizáló drámáról mond. Tinyanov a sematikus korszak színte­len versdömpingjét bírálja, (A pangás időszaka), az élményt és az újszerűséget — gondolat és formában egyaránt — kérve számon költő kortársaitól. Vlagyi­mir Ognyov már tovább megy, amikor a gondolat az élmény és annak versbeöntésének lehetőségeit, mód­jait elemzi (A szó hatalma). Írásában izgalmasan, gon­dolatébresztőén, de számunkra ma már kicsit furcsá­nak — túlhaladottnak — tűnő módon a költői fantá­ziát, a költői képalkotást veszi védelmébe. Számos példát idézve, elemezve azt bizonyítja, hogy a verset a kép élteti, a költői, új gondolatot tulajdonképpen az új szó és gondolattársítások „hordozzák", s éppen ezért a költőnek feltétlenül modern gondolkodónak és kicsit nyelvújítónak is kell lennie. Ha a mi „verster­mésünket" vizsgáljuk, sok esetben igazat kell adnunk Ognyovnak, mert ezt az igényt, követelményt újra es újra el kell ismételni néhány költőnknél is Ezt a gondolatot fejti ki a filmre vonatkozóan Vlagyimir Ttirbin is (Klió munkához lát) Eisenstein filmjeit ele­mezve megfogalmaza, anélkül, hogy receptet adna. dogmává tenné, a szocialista realizmust, a szocialista művész hivatásét is. A szocialista művésznek a történetiséget, * dol­gok. események dinamikus mozgását kell bemutat­nia — mondja Ognyov —, s ha ezt teszi, nem kell félnie a jelen ellentmondásainak, visszásságainak áb­rázolásától sem. Kimutatja azt is, hogy a XX. század irodalmának java — még a polgári is — ezt az el­vet követi. Eisenstein montázsai egyértelműen veze­tik el a nézőt a végkövetkeztetésig: az elavult, a ré­gi elpusztul, szétmálik, s visszahozhatatlanul elsöp­ri a történelem szele. Ezt az összképet adja az egész kötet is: a szov­jet valóság, művészet, irodalom problémák döceenőin. ellentmondásokkal terhelten is, de halad, mindig elő­re. A jelenségek újabb jelenségeket szülnek, amik már megoldásukban, tanulságaikban tartalmazzák az előző elentmondásokat. Az eredmények eléréséhez azonban feltétlenül szükség van az önkontrollra, a múlt és a jelen ellentmondásainak felíSrására. elemzésére. Van­nak példaképek, művek, akiket, és amiket mindig fel kell „fedezni", újra kell elemezni, hogy a távolabbi korok, mesterek üzenetét, tanítását is beépíthessük, felhasználhassuk a jelen formálásakor. De ezek az elődök — Csehov, Lermontov, Shakespeare — egyben a mércét, igényt Is jelentik: követendő példákat. Az esszék tanúsága szerint a szovjet irodalom méltó er­re az. igényességre és célkitűzéseiben, eredményeiben igyekszik, s olykor sikerül is megközelíteni elődeit, választott példaképei! HORPACSl SÁNDOR UTAZÁS A MŰVÉSZETEK ORSZÁGÚTJAIN Mozgás és forma A folyamatossag térben egyesített formái a címe Umberto Boccioni 1913-ban készült bronzszobrának, amelyből a világ néhány nagy múzeuma őriz egy-egv öntvény, köztük a milánói Modern Galéria. Boccioni tu­lajdonképpen festő, a ké­pünkön látható szobor még­is egyedülálló a maga ne­mében, mert iskolapéldája a futurista felíogásmódnak, szinte zsinórmértéke „káno­na", mint Polykleitos Lánd­zsahordozó-ja a görög szob­rászatnak. A lándzsahordozó új moz­gásrendszert jelentett a szobrászat többezeréves tör­ténetében, ami kőris az. ie. V. században a megfigyelt em­beralak jellemző mozdula­tát ábrázolta a régi, az. „archaikus" nyugalom, az elvi fegyelem követelte szim­metria helyett. Ha ma össze­hasonlítunk például egy diszkoszvetőről készült, film­szalagot Myron ugyancsak e korbeli görög szobrász Diskobolosával, meglepő ta­pasztalatra tehetünk szert: a filmszalag egyetlen koc­kája sem fogja tökéletesen igazolni Myron ábrázolását. A jellemző mozzanat kivá­lasztása tehát nem elegendő, jobban mondva nincsen ilyen jellemző mozzanat: meg kell alkotni, több mozzanat ösz­szeolvasztása, azaz az egyes konkrét mozzanatok rész­igazságának feláldozása árán. Polykleitos szobra is ilyen egybeolvasztása egész sor ilyen megfigyelésnek: álta­lánosítás, hogy úg.vmondjam a mozgás törvényét alkotja meg a Lándzsahordozóban. Ezit a törvényt hívják szak­nyelven kontraposztónak, el­lenhelyzetnek. A test saját tengelye körül bizonyos for­dulatot tesz, egyensúlya át­meneti, mert egyik lábára nehezedik éppen és kilép, ahelyett, hogy állna. A mű­vészettörténet folyamán a mozgásábrázolás azután hol továbbfejlődött, hevesebb mozgást kifejezővé lett, ígv a hellenizmusban vagy a ba­rokkban, hol visszatért a klasszikus harmóniához, a polykleitosl kontraposztóhoz, mint a rennissanee vagy a klasszicizmus tette. Időnként ismét diadalmaskodott a fe­gyelem, a mozgást feszült ál­lapot váltotta fel. mint a középkorban, vagy sok mo­dern szobron is. Boccioni szobra — min­den korábbi szobrászati for­mával szemben — elvi kü­lönbségei jelent: olvan moz­gásábrázolásí rendszert re­zet. be, amelyhez képest szinte egy lapra kerülnek a fenti különbségek. Atekin­tetben nincs különbség My­ron és Boccioni között, hogy mozzanatsort egyesit, a kü­lönbség abban van, hogv a görög és általában a klasz­szikus művészet minden faj­tája követelménynek tartja a tárgy, dolog egész voltát, a futurista felfogas dinamiz­musa viszont a mozgást lé­nyegesebbnek farfja a dolog­nál. amely mozog, s ezért a mozgás radikális kifejezése érdekében a tárgyat helyzet­sorozattá, mozzanatsorrá bontja fel. Nem is az. alak hanem mozgási energiájá­nak nyoma a térben az. ami itt a művészi kifejezés tár­gya. Hasonlattal élve olyan, mintha például nem a sikló motorcsónakot, hanem az. ál­tala felvert hullámzást te­kintenénk jellemzőbbnek, s ezért a motorcsónak verte hullámokat rögzítenénk. Az „áramvonalas" formák ter­vezése a sebességgel ren­delkező járművek számára bizonyára ebben az esztéti­kában gyökerezik, eltekint­ve fizikai igazoltságuktól. Marinetti, a futurizmus meg­hirdetője azt vallotta, hogv egy versenyautó szebb, mint a Samothrakei Niké, a leg­híresebb, mozgást kifejező antik szobor. Amint látjuk, mozgás és formabontás szorosan össze­függő fogalmak. A film, mint Időben mozgó képek létrehozója, képes arra, hogy a filmkockákra osztott foly­tonos mozgás szakaszoltsá­gát a forgatással optikailag egyesítse a vásznon, illető­leg szemünkben, tudatunk­ban. A térhez kötött művé­szetek, a szobrászát, a fes­tészet erre nem alkalma­sak, ezért kell a mozgás egyeduralma alatt n mozgó tárgy egységét feláldozniok. Ha erre a művész nem vál­lalkozik, nem lehet futuris­ta; Boccioni ezt az elvet va­lósítja meg festészetében is. Rugalmasság című híres ké­pén vágtató lovast bont fel. Anyag című festménye a modem technikai civilizáció nagyvárosi mozgásegyvelegét adja. A szimultánizmus, a kü­lönidejű mozzanatok egyesí­tése a térben a kubizmus­ra is jellemző, de nem köz­ponti célkitűzés, mint a fu­turisták számára. A kubista inkább körüljárja nyugvó tárgyát és hol innen, hol on­nan bont le belőle valamit, amire egyébként, mint épí­tőelemre statikus jellegű új knmporíeiójáhoí szüksége Boccioni szobra A futuristának végcélja a mozgás kifejezése. Nem sta­bilizálja az új állapotot, mint a kubista. A kubizmust te­hát nemcsak geometrikus formái miatt, hanem azért is kell konstruktívebbnek, hogy úgymondjam klasszikus irányzatnak tekinteni a fu­turizmushoz képest. Maga Boccioni egyik írásában így határozta meg szemléletmód­ját.: „A dinamizmus a tárgy sajátosan jellegzetes mozgá­sának egyidejű cselekvése (abszolút mozgás) azokkal az átalakulásokkal együtt, me­lyeket a tárgy a mozgó, vagy mozdulatlan környezethez képest végzett helyzetváltoz­tatásai révén elszenved (re­latív mozgás) .. . lírai felfo­gása a formáknak, melye­ket az abszolút és relatív mozgás, a környezet és a tárgy közötti végtelen meg­nyilatkozásban kell közve­títeni, egészen odáig, hogy az egész egyet képezzen: környezet + tárgy legyen. Ez az igazi új forma terem­tése, mely megadja a súly és a kiterjedés közötti vi­szonyla gossá got. Ha ezekután azt kérdez­zük, miként fest mindez mű­vészetpolitikai vetületben, a futurista kiáltvány néhány végkövetkeztetésre kell utal­nunk: Lerombolni a múlt vallását, a régiség rögeszmé­jét, a szórszálhasogatást és az akadémikus formaliz­must ... Magasztalni minden eredeti formát, akkor is, ha vakmerő, akkor is ha igen vad... A művészeti kriti­kusokat haszontalanoknak és károsaknak nyilvánítani ... Szüntelenül és vadul a győ­zelmes tudomány által át­alakított hétköznapi életet dicsőíteni és visszaadni... A föld legmélyére temessük a halottakat! A jövő küszöbé­ről tisztítsuk le a múmiákat! Helyet a fiataloknak, az erő­szakosaknak, a vakmerőknek! Marinetti olasz költő irta meg a futurizmus, a „jö­vősség" első kiáltványát, amely a párizsi Figaro ha­sábjain jelent meg 1909-ben, kérlelhetetlen harcot hirde­tett a passzatizmus, a „múl­tosság" ellen. Amint látjuk a futurizmus keletkezése és kibontakozása az első világ­háborúba torkolló feszültsé­gekkel terhes társadalmi kö­rülmények között jött létre. Osztályszempontból éppúgy keverékmozgalom volt ez, mint ideológiailag. Marinetti antidemokratikus nietschei nézeteket vallott, Boccioni marxistának tartotta magát. Abban egyetértettek, hogv a múltat le kell rombolni. Kezdetben munkások is tá­mogatták mozgalmukat. Köz­tudomású, hogy a szovjet irodalom nagy forradalmi költője, Majakovszkij is fu­turistának tekinthető. At olasz futurizmus azonban mindinkább nacionalista szí­nezetet öltött, a háborút di­csőítette, s tartotta annak a megtisztító folyamatnak, amely megszüli az új vilá­got. Nélkülözte a forradalmi mértéktartást és fegyelmet. Boccioni a legjelentősebb a futurizmus több neves képviselője között. (Cario Cárrá, Giacomo Balla,, Gino Severini). Mario de Micheli, Az avantgardizmus című könyv szerzője futurizmusát expresszionisztikusnak, ér­zelmi hevületünek tartja s ezért Boceionit Picassoval és Stqueirossal rokon mester­nek minősíti. VINKLER LÁSZLÓ tr o q 2 0) $ 2 nüü h* TOBIAS, NAGY- „ EREJŰ Tót árnak hívtuk: az igazi nevét talán senki sem tudta. Lomha moz­gású. nagydarab férfi volt, szokatla­nul hosszú, vaskos karjai csaknem a térdét verdesték, durva, kife.iezes­telen arca végtelen bárgyúságot mu­tatott: azt hihette volna az ember, i hogy kettőig sem tud számolni. Ta­| Ián ezért is nem akarta egyik cso­' port sem befogadni. Gucsi Lajos, I amikor meglátta, k-jelentette: neki ' nem kell ember. Később hozzátette: i ..Maid egy ilyen öreggel fogunk kín­lódni! Én nem dolgozom senki he­lyett!" A telepvezető megvakarta a fejét, aztán feiém fordult, egyszerre nagyon határozott lett: — Na, Tóásó, magyarázzon meg neki mindent — és feleletet sem vár­va magunkra hagyott. Nem könnvú munka ez, fatelepen vagyunk, nem pedig drogériában, i Ráadásul még a társaim is ramtá­madtak. — Mi az, nem mertél szólni? Ne­ked mindegy, hogy mennyit kere­sünk? Tóbiás egész délután gyámoltala­nul ténfergett, körülöttünk, nem tud­tuk, milyen munkát adjunk neki. Nem is igen törődtünk vele. Gucsi Lajos vigyorgott. Másnap vagy harmadnap, mór nem emlékszem pontosan, csoportunk egyik tagja, Tubáki Pista, nem jött be dolgozni, valószínűleg megbetege­dett. Nagy pácban voltunk. Gucsiék ma biztosan lehagynak bennünket., pedig az utóbbi időben mindig mi voltunk a jobbak. Legalább egy erő­teljes fiatalembert, kaptunk volna, gondoltam, nem lenne semrni ba.l. Hiába, nincs más választás, be kell fognunk az öreget. — Ezeket a rönköket kell idehor­flani a fűrészgépekhez — magyaráz­tam neki. — Mag/, fogja az. egvik végét, Karcsi a másikat, becsúsztat­ják ide a vályúba, a többi már az én dolgom. De iparkodni kell ám, ne jár jon üresen a gép . . . Tóbiás csak nézett, én pedig intet­tem. hogy „na, gyerünk", és meg­nyomtam az indítógombot.. Délig — meglepetésemre — nem is kellett le­ál'nunk. A fürészmühelyben búgtak, sikí­tottak a gépek, szitált a sárga por, vastag rétegben rakodott, a kalapok­ra, a váltakra, a nyers fa es a gvan­ta fanyar illata megnehezítette a le­vegőt. Az elfűrészelt rönkök gyakori tompa huppanása jelezte, hogy lói halad a munka. Ügv látszott, fölösle­ges volt aggodalmaskodnom, az öreg Tóbiás egyáltalán nem hátráltatott bennünket, sőt nekem kellett. rákan­cso'nom. hogy győzzem őket. Aztán egvszer csak látom, hogv Karcsi ott marad mellettem. — No, mi az, elfáradtál? — kér­deztem. — Dehogy. Art mondta az öreg. maradjak itt, segítsek neked, behord­ja 6 egyedül is. — Egyedül? De már ott is állt az öreg a fű­részmühely ajtajában, vállán egy vaskos, háromméteres fenyötörzs. le­dobta a gép elé, es lassú, cammogó léptekkel indult vissza a rönktérre. A hitványabbjaból kettőt is behozott egyszerre. Mi csak néztünk. A betvár mindenit! Ki gondolta volna! Már annvit. odahordott, hogy le kellett áflit-anom, üljön le egy kicsit pi­henni. — Pihenni?... Hét jól van — dör­mögte és hátra ballagott. — Ma.id szólunk, ha szükség Ies2 magára — kiáltottam utána. — Na, mit, szóltok hozzá? Ugye, nem is jártunk vele "osszul? — Bivalyerős ember, meg kell hagyni — mondta elismerően a cin­gár, vékonycsontú Palovics Jóska. — Komolyan mondom, elgyőzne ez két, fűrészt is. egymaga — szőlalt meg Karcsi, mintha tegnap nem ő ellenezte volna a legjobban, hogy Tó­biást befogadjuk. Délre OucsiékHt öt köbméterrel előztük meg. Elégedettek voltunk mindannyian, csak Gucsit ette a mé­reg. Mondta is ebédszünetben: — Na, mi van, Tóásókám. rákap­csoltatok? Látom, birja az öreg. Olyan, mint egy medve ... Bánom is én. mit beszélsz, gondol­tam magamban. Tudtam róla, hogy milyen ember, nem törődtem vele. Kötekedő, rosszindulatú: az ilyet leg­jobb nyakonsózni, hogv elhallgasson, vagy pedig kikerülni, mintha nem is élne. Csöndben, szótlanul falatozhattunk, melegen sütött a nap. a táskákból 8 DÉL-MAGYARORSZÁG Vaeiroa*. IMI mAJns t

Next

/
Oldalképek
Tartalom