Délmagyarország, 1967. január (57. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-08 / 7. szám

teás a mpvésae?ek orszísntjain fi humanizmus két ere A velencei akadémián van sorban is az életről van itt egy Giorgione kép, ezt a cí- szó, az életről, mint mozgás­rnet viseli: Vihar. A cím in- ról és változásról, keletkezés­kább félrevezető, mint eliga- ről. zító, holott felvillan az A villámlás maga égi el­égen a villám, felhők gyüle- lentétek termette fényesség, kéznek az idilli táj felett. De Nyomában ott jár a terrrvé­a cím félrevezető: mert ilyen- kenyítő eső. A primitív em­formán nem tudunk mit kez- ber mindig is szimbólumot deni a kép bal oldalán látott ég és föld nászában, a nyugodtan álló férfialakkal, maga emberi-természeti vi­s a jobb oldalán kuporgó, szonyainak kozmikus előké­gyermekét tápláló anyával, pét szemlélte benne. A hindu Semmi módon nem reagál- miniatúrákon a szerelmi je­nak a közelgő égi háborúra lenetek ábrázolásához gyak­és nem is ismeretes semmi- ran festenek villámlást, esőt. féle történet, sem görög, sem De bőven élnek ezzel, mint keresztény, amellyel kapcso- hangulatfestéssel, a modern latba lehetne hozni őket. Te- filmrendezők is. A lét belső gyünk kísérletet, és adjuk a mozgása, dialektikája nyer képnek a Család címet, Így ebben képi megfogalmazást: már inkább van értelme a ellentétek egyesüléséből szü­szituációnak: a férfi őrt áll, letik újjá az élet. Az angyali az asszony gyermekét szop- üdvözlet fényes angyala, a tatja. Még az állatvilágból is Jézus születéséi jelentő üstö­ismert szép szereposztás ez: kös misztikus meghirdetői a a hím ébersége, a nőstény lét megújuló természetének; anyai gondja. Giorgione képe profán, de Érezzük azonban, hogy a nem kevésbé költői megfo­kép mondanivalója ezzel galmazása ennek. Imea rene­sincs kimerítve. Nevezzük szánsz humanizmus legszebb most talán így: Élet. Érielme virágzásában: az ember ön­így kitárul és hármas réteg- magára ismer az addig ter­zödést mutat. A természeti mészetfelettinek képzelt tű­iéiről beszélnek a föld és kö- lápban. Társadalmi-térmé­vek, a víz és a növényzet, a szeti összefüggéseiben szem­két gyönyörű, zöldlombú fa, léli egy-egy villanásnyira az amely összefogja a jelenetet; életet. Giorgione képén ezt a levegő ée a villámlás. Bi- szolgálja az is, hogy a férfi­zonyos értelemben az. emberi alak ruhát hord; így kifeje­lét is a természet része csu- ződik a férfilét korhoz kö­pán. Persze a társadalmi lét- töttebb, történelmileg meg­röl is szólni kell itt, hiszen határozottabb karaktere. A a család annak sejtje, de nő ruhátlanságában az örök arra utal a távoli város és anyaság jut kifejezésre. F.b­a közeli romok is arról be- ben folytatója is annak a ha­szélnek; a társadalmi lét ve- gyománynak, amelyet a kő­lejárói, képződményét, elha- korszak szobrászától a görö­gyott csonthéja. De harmad- gig és a reneszánsztól a mo­dern művésze­\J * tig követhe­mindent magába kép! S mindez csak a kérdés gondo­lati oldala. A velencei rene­szánsz festésze­tet úgy ismer­jük általában, mint a színgaz­dagságnak, az élet érzéki pompájának el­sőrendű festői kifejezését. Ta­lán ennek is tudható be. hogy Giorgione képét sem szo­kás ilyen oldal­ról vizsgálgat­ni, mint mi A szerző vázlata Giorgione képéhez tettük: gondol­kodás nélkül is élvezik érzéke­ink. Milyen zen- I gése a színek­nek: gyantásan áttetszők és puhán bárso­nyosak, mint boruló nyár­időben, mikor nem tör be éles napsugár sem és nem is nyeli el mély­ségüket még az esti homály. Édesek, mir.t az érett fürt, por­hanyósak. mint a jó föld. és ittasan telítet­tek, mint esó után a levegő. Zeneként hat a szemre, még akkor is, ha nem szólal meg mellette Vi­valdi muzsikája. Zokogó bol­dogság is lehetne és mégis mennyi nyugalom. Ilyen tel­jességgel megfogalmazott, költői képe a világnak kevés akad. Égbekiáltó ellentmondás a sorsa, az élet festőjét ifjan ragadja el a pestis, a fekete halál. Mintha sokat kellett volna élnie és gyorsan, olyan koncentrált ebben a képben minden, ami az életben em­beri módra szép. Szemléleté­nek humanizmusa ma sem veszítette el érvényét. A Picasso kép címe egye­nesen ez: Élet. Modellek áll­nak egy műterem puszta fa­la előtt. Mögöttük csak egy festőállvány, amelyet eltakar két róhelyzett kép. Balról ru­hátlan emberpár, egymásnál menedéket kereső, riadt, bol­dogtalan ölelésben. Szerelme­sek. A nő önfeledt bizalom­mal búvik meg a férfi keb­lén. A férfi kezét felemelve mutat a kép jobb oldalán ál­ló proletár anya karjában szunnyadó gyermek felé. A szerelem és a gyermek két külön szférába szakadt; a férfi éber mozdulata a ter­mészeti és társadalmi lét ellentmondásosságát fejezi ki. A szerelmespár félve gondol szerelme következményeire, az anya nyomorában örömte­lenül emlékezik a szerelem­re. Egész tartása, dermedt tekintete erről beszél. Ugyan­csak bánatot fejeznek lei az állványra helyezett képek, egy-egy újabb mozzanatát Gál Sándor Picasso festménye mutatva meg ugyanennek a szituációnak. Mar ebben a tényben a formabontás első csiráját látni. Illik is ez a tartalomban felfogott szaka­dékhoz. A nagyméretű vá­szon tónusa kékes, a rész­vétnek, az együttérzésnek színakkordjait szólaltatja meg holdfényes monokróm skálán. A kép dátuma 1903. Picas­so képe nem azonosul kor­társai stiláris formuláival. A spanyol realizmus hagyomá­nyai a klasszikus forma meg­újítására ösztönzik, hiszen maga is spanyol, Velázquez, Greco és Goya hazájából. 14 éves korában érett festőként kezeli az ecsetet, s már ekkor is szívesen > festi a szegény emberek, koldusok figuráit. Toulouse-Lautrectől, a párizsi mulatók festőjétől is tanul, de nem áll meg a leleplezés­nél. Együttérzésből részvét­be és cselekvő azonosulásba csap át, s a társadalom kita­szítottjait eszménnyé emeli. A kék korszak egyes darab­jai előlegezett Brecht-illuszt­rációk is lehetnének a Kol­dusoperához. A bennük megnyilatkozó emberség o század elejének bizonyára legszebb festői do­kumentuma. Humanizmusa egy nagyrahivatott forrada­lomnak, a proletárforrada­lomnak történelmi előestéjén fordul az elhagyottak felé, akik helyzetüknél fogva iga­zabbak szemében, mint ura­ik. VINKLER LÁSZLÓ Forog a emez Forog ez a fekete lem.z itten, ahol ülök a világ közepén gyönyörű muzsikát sír a pici tű a hangokból gótikus csarnok emelkedik fölém. S benépesül ez a forgó palota, mely pillanatonként semmivé válik, de ugyanakkor újra felépül vele forognak a gondok, az emlékek, az álmok, hogy a fej már szinte beleszédül. Forognak a szikár napszámosok, vállukon tarisznya, hatalmas bajszuk lelóg az űrbe csorbult kapájukra az emlékek gyémántpora rakódik szúette citerájuk úgy zeng, mint Orfeusz hegedűje. S megindulnak a tengerisorok selymesen, üszkösen, zöld kardokkal aranyló, göcsörtös buzogánnyal viharzó kavargásuk így vonul a zsellérek után az évszázadokon által. Jönnek a sörényes társak, a lovak is repedt patájuk Cuppanva merül a sárba esővert dűlőutakon bodrozódik belőlük az angyalhaj-ezüst pára. ügy forognak itt körülöttem megnyúlt testtel, lobogó farokkal, mint vásári társuk s belevegyül az omló muzsikába fájdalmas nyihogásuk. Mert nincs bocsánat a mi vétkeinkért, amiket ellenük elkövettünk: borotvaéles herélökések a vér sugallta indulatot fékező zabiák, büszke nyakukba eltéphetetlen igát vetettünk. Hányszor vetettem én is a kopott hámot az alázatosan álló kis szürke nyakába, míg apám kimért, metronóm ütésekkel a kaszát kalapálta. Aztán indultunk a gyérfényú hajnalon — várt a vadszedres búzatábla. Délben asszonyok telepedtek a diófa alá hatalmas testük fénylett a verítéktől szemérmetlenül elterületek aztán és aludtak fűszeres illat hullt rájuk a lombról, a diófa sok ezer leveléről... Itt forgatja most őket is körülöttem a fekete lemez, az emlékeket kavaró muzsika árja látom mezítlábas nyomukat a porban néma harangként leng szoknyájuk a csípő ritmusára. Itt forogsz te is körülöttem a szeleknek kitárt nagybimbós, tejszagú mellel egyik kezedben élénk mezei virágcsokor katicabogarat emelsz a magasba másik tenyereddel. Itt úszol körülöttem, te örök társ, mégis elérhetetlen tudom-e a neved és láttalak-e már vagy csak fájdalmas vonzásod delejez engem? Forog a mindenség. Az orgona hatalmas bazalt-oszlop sípjai szólnak forog a mindenség, fénytengelye suhog, fényküllői ragyognak. Az éjszaka domborodó hasán már tapintható az embrió-holnap. Siklót I ónos Nem Dante nyomán, anno 1966 „Ki itt belépsz, hagyj fel minden re­ménnyel." Ez a felirat hiányzott, én tud­tam, hogy csak gyöngülő szemem nem lát­ja, de az mégis ott van a sötét, ková­csoltvas kapu fölött. Fekete márvány­lépcsők ereszkednek alá, pontosan negy­venhárom lépcső a tornácig. Itt két irány­ba szélesül az előtér. Langyos, párás le­vegő telepszik a tüdőre. Az ajtónálló ma­gas termetű, közömbös tekintetű ember, sötétlila zubbonyt visel. Olyan, mint a mesebeli ördög, csak vasvilla helyett nagy kulcsot hordoz magával. Várom tőle a be­bocsátót: Itt el kell hagynod minden törpe gondot s mint. holtra nézned minden földi búra. Elértük ahol meglátod a keserű népet, a sok gonoszt s eszeveszett bolondot. (Dante) Bólint és nem szól semmit. Szörnyű a zaj a tornác végén, mindenféle hangok és szavak: lágy dallam és melodráma, dü­börgő-hörgő kiáltozás, fulladásos suttogás keveredik észbontó ricsajjá ... és hangos dobogás és változó zöngések kalimpálása, zizegő neszezés, mintha erős szél fújna, fagyosan száraz ágak között. Vékony kis udvaroncféle bújik elő • egy nagy tükör mögül. Fekete, mint az éjsza­ka. Nyckergö hangot ad, kenetlen kere­keskútból a víz húzására emlékeztet: — Ne fél-jen! Men-jen bát-ran! Beléptem a nagy terembe. Mitikussá vegyített és tompított fényszínek alatt ülnek viaszos arcú nők és férfiak. Az oktogon alakú terem fekete márvánnyal burkolt, valóban pokol, legalábbis egy nagy közös koporsó. Sötét huzattal borí­tott sz.é!;ek. fekete márványlapokkal fe­dett asztalok körül nagyméretű tálcákkal futkosnak fekete ruhás emberek. Szem­ben az ajtóval, nagyobt méretű asztal­nál — láthatólag ez a fóasztal — öten ülnek, javakorabeli emberek. Mellettük van egy szerényebb, kétszemélyes helyecs­ke. Oda megyek és leülök. — Kik ezek? — kérdezem az érkező fekete ruhást. — Nagy emberek — rebbenti a két szót és tovább lép. Figyelem őket. diszkréten, mint egy jól képzett érdeklődő. — Na milliomos, te gyakran itt vagy? — kérdezi az asztal végen ülő, eluanya­golt külsejű. — Ritkán. — Pedig tehetned. — Hogyne — adja a lapot kevély hangsúllyal a pufók képű, apro szemű milliomos. — Na és, hogy lettél milliomos? — heceelődik tovább az asztalfőn ülő. — A forgószéllel. Egyszer csak elka­pott, földobott a magasba, ott aztán kézbe vettem a kantárokat és jó utamba fogtam a csöndesülő szeleket — Filozófus válasz. — Pedig te vagy a filozófus. Csak azt azt tudnám, HL mi a filozófia? I — Találd ki. — Könyvet írsz. szigorú, hideg téziseket,, cikkéket. Megfellebbezhetetlenül ítélkezel, mint egy tudós isten. — Akkor mondd meg milliomos a kö­vetkezőket! — Nem találgatok és nem filozófálga­tok, nem vagyok tréfamester és tudóskodó ingerenciám sincs. — De te is ember vagy, ugye? — Hülyéket beszélsz. — Figyelj, mi ez? Aki dudás akar lenni, Pokolra kell annak menni, Ott kell annak • egtanulni, Hogyan kell a dudát fújni... — Valami versféleség. Mondom, nem mesterségem az ilyesmi. — Tudóm. — Én milliókat hajtok az államnak, te meg százezreket firkálsz el belőle. — Na látod. Ezért vagyok itt. Ezért? — A versike, nem versike csupán. Mottó József Attila kötete, a Medve­tánc előtt. Népdal, de ez. a négy sor az emberiség legnagyobb filozófiája. — Hagyjuk abba. Látod, ezért nem szeretek veled leülni. — Igazad van, \Telem nagyon kevesen ülnek le. A dudásságnak az efféle szak­mákban rettenetes gyötrődés az ára. Hidd el milliomos, csak a mélyből hozott tapasztalat adhat megnyugtató, jövendőt igazgató és embert szerető filozófiát — Szóval gyötrődsz. Pedig kár. — Tudom. Hideg fejű tézisek — pokol­járás nélkül. Micsoda ragyogó is lenne. — Ahogy jobb, úgy csináld! — Hideg fejjel jobb, de a filozófiá­nak is van lelke, érzése. — Ezt még nem hallottam. — Mivel nem a márványkockák, vagy sós vizek, hanem az ember számára kell, hasonlítania kell az emberre. Marxnak az a legnagyobb érdeme, hogy filozófiá­ját az emberre szabta. S ezt most már emberien is kell továbbszőni. Ez gyötrel­mes szenvedés — pedig ez a filozófia, önálló gondolatokkal, tiszta szándékkal gazdagítani ezt a jó eszmét. — őszintén kérlek, hagyjad abba, mert belepistulok. — Egy szót sem szólok. Füleltem ott, mint süket disznó a búzá­ban. Ilyesmit én még nem hallottam, s már bántam, hogy a főhely mellé teleped­tem. Most meg oda csámborog valahonnan egy világos spórtkabátot viselő ember és megáll az asztalfőnél. Előrehajol és rá­szól a filozófusra. — Hát édesapám, remélem tudja, hogy micsoda bűnök nyomják az ön lelkét. Az fölnéz a hívatlanra, bágyadt arisz­tokratizmus árad ebből a fejmozdulatból, testtartásból és szótlanságból. — Majd én megmondom. — Hallgatom. — ön egy szemét filozófus, akire az életben is köpnek. — Helyes. — Helyes? — Természetesen. Van, akinek a köpés a tudománya és van, akinek a filozófia. Gyakorolják a tudományukat, mert fi­zetnek ezért is, azért is. A sportkabátos jövevény megakad. Le­het, hogy a hevítő folyadék is gátolja a gondolatait — Persze a sok burzsoá fécesz, amit ön megírkál..de ezért még bűnhődik. — Látja, máris bűnhődöm. Ismét tanácstalansági szünet követke­zett. — Jobbra csúszunk, egészen jobbra, ön őrült ha ezt nem érzékeli! — Ha sokat őrjöng, lehet, hogy éppen jobb/elé csúszik le a székről, amelyet nem is kért el a szomszéd asztaltól. — Gúnyolódunk? — Dehogy! Védem a testi épségét. Arra még nagy szüksége lehet. Tudja, forgandó a szerencse... A flegma hangok, odavetett mondatok olyan rossz hatással voltak a jövevény­re, hogy a fogyasztott hevítő folyadék minden ereje az arcába és a szemébe szökött. Vörösödő halántékán mégsem mozdult az izom, mert a filozófus csön­desen, de olyan sziszegő élességgel szólt, hogy belelúdbórözött az én hátam is: — Takarodjon az asztalomtól, Trappo­ló úr! Részeg, és politikai részeg is! A jövevény szó nélkül talpra állt és el tántorgott. — Még a pokolban sincs nyugta a fi­lozófusnak — méltatlankodott a millio­mos. Ennyire prózaiak a dolgok itt is, hát lehetséges — tűnődtem magamban —, hogy Dante nem jól nézte meg a pok­lot? Még ocsúdni sem volt időm, mert egy újabb jövevény billegett a főasztalhoz. s ez is elvitte kérés nélkül az egyetlen üres széket előlem. Ez azonban először vala­mivel jobban nevelt férfiú benyomását keltette. — Szabad? — kérte, nem a széket, az engedélyt, hogy a filozófus mellé teleped­hessen. Bólintottak. — Csak néhány szavam lenne. 6 DÉL-MAGYARORSZÁG Vasárnap, 1967. január 3.

Next

/
Oldalképek
Tartalom