Délmagyarország, 1966. augusztus (56. évfolyam, 181-205. szám)

1966-08-28 / 203. szám

Papp Lajos versei Lépcsőn Bóka László: Könyvek, gondok Posthumus mű: önálló kötetben még meg nem jelent írásokat tartalmaz, tanulmányokat, jegyzete­ket, néha lírai hangvételű eszmefuttatásokat, nem­csak irodalomról, művészetről, hanem politikai és társadalmi kérdésekről is. Ilyen például A türelmet­len ifjútág című, amely a Napjaink fejezetben talál­ható, s.a kötet egyik legizgalmasabb, legérdekesebb írása. Már) ebből is létszik, hogy a válogatás nem ki­zárólag ^szakemberek", tehát tudósok, irodalmárok számára készült, hanem érdekes olvasmánya lehet a művelődni \akaró legszélesebb nagyközönségnek is. Nincs jobb dolog, mint beszélgetni művelt, okos, kedves emberekkel, vagy ha a beszélgetésre nem futja a magunk erejéből, hát legalább hallgatni ilyeneket. No.% Bóka László mostani kötetét olvasva úgy érezhetjük, mintha egy ilyen beszélgetésben vennénk részt; nemcsak hasznos, tanulságos, de na­gyon szórakoztató estéket tölthetünk el társaságá­ban. És nagyont széles skálán vallathatjuk ez a ki­tűnő előadót. A változatosság a témákban kielégít­heti azt, aki na*?y emberek életéről akar hallani, aki irodalomtörténeti érdekességekre vágyik, a gaz­dag anyagban a nagy elődök, mint Széchenyi, Arany, Petőfi mellett felsorakoznak a nagy kortársak, Ady­val az élen, Szerb Antalon át — aki irodalomtörté­netíróként példa a szerző előtt — Kosztolányiig, de megtaláljuk a kötetben Juhász Ferenc, Garai Gábor es Pilinszky János nevét is. Akit a filmesztétika érdekel, az érdekes • tanulmányt élvezhet végig arról, hogy hogyan is indiilt az a művészet és tudomány, hogyan fogta vonzásába a szerzőt, aki már 1961­ben arról ábrándozott, ami napjainkban kezd meg­valósulni, immár, sajnos, nélküle, hogy egyszer majd hivatalos kötelesség Desz az egyetemen a fiatal ta­nárnemzedék filmtudományi oktatása is. Szót kaptak a kötetben társadalmi és politikai kérdések ls, s minthogy Bóka László nemcsak ta­nár, irodalomtörténész, hanem regényíró s talán el­sősorban költő is volt, ezek is lebilincselően érde­kesek. át,fűtve azzal a szenvedéllyel, frisseséggel, ami leginkább képes megadni egy írás sikerét A már említett tanulmány, A türelmetlen Ifjú­ság címűt lehetetlen abbahagyni, ha egyszer bele­kezdett az olvasó. Nagyon sok fiatal valószínűleg mélységes élégtétellel fogja majd olvasni, de nem sértődhetnek meg tőle a felnőttek sem, már az okos felnőttek, azok, akik nem szűntek meg újat tanulni, új jelenségekkel ismerkedni, és főként — gondol­kodni. Az ifjúság ismert és sokat vitatott kérdéseit elemezve így összegez 1964-ben Bóka László, arra a kérdésre válaszolva, hogy mi a teendő: Szabadítsuk fel mi felnőttek magunkban a szunnyadó egyéni iniciativákat, növeljük még na­gyobb szabadsággá a társadalmi felelősségérzet er­kölcsi tisztaságát és hagyjunk fel minden álszent hipokrizissel, adjunk fel minden álszent dogmát, ne túrjunk más tekintélyt, mint amit a munka, a tel­jesítmény igazol. A dühöngök és türelmetlenek között ét mögött pipogya és koravén szülök állnaJc. Az ifjúság? Gyémánt A szivárvány minden színében megra­gyogó. Gyémánt. Kemény, és az olcsó, jellegtelen üveget csengve átmetsző. Gyémánt: könnyen fog tüzet és könnyen ég eL Vigyázni kell rá: műszer és ékszer. Bátran kell használni és aranyba-patiná­ba foglalva büszkélkedni kell vele. Nem mondhatok mást. Mint az Idézett sorokból ls világos, a kötet igen sokat elárul alkotójáról is. Néhány önvallomás-jel­legű írás wt segíti kibontakozni a szerző arcképé­nek vonásait, s ezeket egészíti ki Ortutay Gyulának az elvesztett barát hiányát fájlaló őszinte barátság­gal megírt bevezetője. Csontos Magda Theodore Dreiser: Író lettem Amerikában Az Amerikai tragédia a legnépszerűbb regények egyike Magyarországon, s Dreiser egyéb magyarul megjelent írásait is sokan szeretik. Akik szívesen olvasták, most nagyon örülhetnek a Gondolat Köny­kiadó Aurora sorozatában megjelent új Dreiser mű­nek, az Író lettem Amerikában című könyvnek, amely Dreiser válogatott önéletrajzi írásait és le­veleit tartalmazza Két nagyobb lélegzetű alkotás, a Pirkadat és az Üjságiró-napjaim előzi meg a közel 5n levelet, ame­lyek neves múvészkortársakhoz, közéleti emberek­hez, politikusokhoz szólnak, és igen sokat árulnak el Dreiser élet- és múvészetfelfogásáról. A leveleket megelőző két hosszabb mű a család, a gyermekkor és az íróvá válás színes, érdekes rajza. Külön iz­galma, s ez talán még az író személyes életének megismerésénél is érdekesebb, hogy sorra találko­zunk bennük azokkal a valóságos emberekkel, akik később az író müveiben a különböző regények figu­ráiként lépnek elénk. Az „eredeti példányok" meg­ismerése érdekesebbé teszi az olvasó szamára a re­gényeket, s egyben módunk nyílik bepillantani kissé Dreiser alkotó módszerébe is, mert hiszen most azt közli velünk kissé, hogy a hiteles, igazi élmények­ből hogyan formálódott ki a regények koncepciója, cselekménye. Arra is fényt vet ez a kötet, hogy mik voltak Dreiser leglényegesebb élményei, s később legfon­tosabb témái. Nem szenzáció hajszolásból vált Jiz amerikai szegények életének krónikásává, hanem mert saját élményei alapján ezt a réteget ismerte leginkább, ezek sorsát valóban hitelesen, belülről tudta ábrázolni. Ez a tömeg maga az amerikai nép, nem valami vékonyka emberréteg, s hogy mivé lesz ez a nép az iperializmus hajnalán: erról ír Dreiser a maga egyéni élményeit sűrítve, formálva irodalommá. Családjának és az. Írónak sorsa, élete krónikája egyben azok életének is, akiknek írója volt. s ezért kétszeresen érdekes a könyv: egy nagy iró és egy jelentós népréteg életével egyszerre ismerkedünk benne. A lépcső alján üldögélni, vagy a tetején álldogálni; Semmivel sem törődve, élni. Vagy kutatva, míndenre-várni. A lépcső alján nézelődve, harangnyelvek a női lábak; A lépcső tetején megállva, dermedt kövek csupán a hátak; S aki az ajtón belépett, mind összeborzong, mint hogyha fázik. S alti az ajtón kilépett, mind föllélegzik, s ámul sokáig. Szemben szökőkút vize zuhog. Ilyenkor zúgó tűznek látszik. Fölkel, megmosdik, fedőltőztk s azt mondja: ideje menni. S mit tesz olyankor minden, amikor háborúnak kell lenni? Az ég kék marad, s végtelen-nyugodt. A föld megpróbál teremni. Ki akarja a háborút? (a háborút nem akarja senki) És mit akar a háború? Az béke szeretne lenni. Tisza Kérdés Ki akarja a háborút? (a háborút nem akarja senki) A háborút mi akarja? (a háborút nem akarja semmi) S mit tesz olyankor mindenki, ha egy háborúba kell menni? A hajnalt várták a csillagok, mint a halak, a víz alatt. Együtt jön a reggel a vízzel. A reggel és a halak. A viz elérte ma reggel is a várost és ma is tovább halad. Megcsillan fölötte minden nevetés és megsokasodik a nap. Együtt megy az este a vizzel. Fönn és lent, a viz alatt. A viz elhagyja ma este is a várost s holnap is tovább halad. Árnyék fölötte minden szomorúság, mi éjszakáig megmarad. Ezért bújnak az iszapba mélyen reggelig mind, a halak. | Kié ben • elszorult a szívem, Ijed­temben elejtettem a töltő­tollamat, amikor a hölgy megállt az íróasztalom mel­lett Köszönés nélkül érke­zett, merev tekintettel must­rált majd nagyon határo­zottan így szólt: — Kis Antalnénak vagyok az unokatestvére... Ettől még nagyobbat dob­bant a szívem, elhűlt ütő­eremben a vér, mert sokat olvasott ember vagyok, egyéb iromány között jócskán ju­tottak a kezembe bűnügyi históriák, láttam néhány kémfílmet is, s azokból tu­dom, hogy az ügynök elő­re megbeszélt Jelszót sziszeg a foga között, midőn kap­csolatot teremt az újdonsült pácienssel. A könyvekből és a filmekből tudom, hogy az ügynök például így szól: — Sárgul már az uborka! Mire az újdonsült így fe­lelet — Nem való az már sa­látának! Erre egymás markába csapnak, ebből a bárgyú párbeszédből is megtudták, hogy egy húron pendülnek. A harminc év körüli hölgy, Kis Antalnénak az unoka­testvére, aki egyáltalán nem olyan, mintha a kémfllmek­ből lépett volna elő, csak állt, s mint aki nem biztos a dolgában, ujjaival idege­sen játszadozott, majd az előbbinél kicsit bizonytala­nabbul megismételte: — Kis Antalnénak vágyók az unokatestvére! Kis Antal­né küldött ide, mert égbe­kiáltó panaszom van. Tetszik tudni, van nekem egy nya­ralóm. Azaz nem is nyaraló az, csak egy telek, arra épí­tettünk egy kis vityillót, ami nem sokkal nagyobb egy für­dőkabinnál. De jól tessék figyelni, mert most követke­zik az én panaszom. Harma­dik szomszédunk. Veres Sándor bácsi engedély nél­kül horgászpadot akar állí­tani az én telkemen. Tulaj­donképpen engem nem za­varna a dolog, ha olyan hallgatag természetű ember lenne az öreg, mint a jóra­való pecázók, de ennek a Sándor bácsinak olyan csú­nya szája van, olyan ocs­mány káromkodásba kezd, ha elkerülik a halak, hogy az még a férfiember fülének is sok. Hát nem égbekiál­tóan nagy az én panaszom? Megmondtam a hölgynek, hogy a panasz nem éppen égbekiáltó, de mert igaza van. mindenképpen megaka­dályozom, hogy Veres Sán­dor bácsi az ő telkén károm­kodjék a halakra. Erre a hölgy nagyon vidáman mo­solygott, finom kis tenyerét az enyembe csapta es így szól búcsúzóul: Unoka­testvér — Kis Antalné nagyon boldog lesz, ha elmondom, hogy jóindulattal foglakozott az ügyemmel. Mikor egyedül maradtam, rádöbbentem, hogy valami irtózatos erővel feszíti a fe­jemet A rejtély feszítette az én fejemet, a nagy rejtély: ki lehet az a Kis Antalné, akinek itt járt az unokatest­vére? Pattanásig feszült aggyal kezdtem felidézni magamban valamennyi Kis Antalné nevezetű ismerősö­met Ismerek egy Kis Antal­nét, annak temetőcsősz az ura. Másik Kis Antalné ne­vezetű ismerősömnek egy nagyközség kitűnő termelő­szövetkezetében állatgondozó a férje. Ismerek egy Kis An­talné nevezetű tanítónőt, megismerkedtem egy Kis Antalné névre hallgató ma­szek zöldségessel, sőt isme­rek egy Kis Antal nevű bor­bélyt is, de az agglegény. Feltéptem az ajtót és meg­Iramodtam Kis Antalné uno­katestvére után. Még utolér­tem. Szelíd, könyörgő han­gon megszólítottam: — Tessék már elárulni, ki­csoda az a Kis Antalné? Csodálkozva rámnézett a hölgy: — Hát nem emlékszik rá? Sajnos. — Hiszen. Hiszen ... Kis Antallal iskolatársak voltak! — Iskolatársak? Hol? Szégyenlősen nevetett: — Ne tessék neheztelni, hogy így mondom, de... Kis Antal még azt is emlí­tette, hogy első osztályos elemista korukban együtt ül­tek... a „szamárpadban". Majdnem megbüntettek csendháborításért, akkorát nevettem. Alig tudtam ki­nyögni, annak idején rossz magaviseletem miatt csak­ugyan ültem a „szamárpad­ban", de teljesen egyedül, hogy rve rontsam el a töb­bieket. Kis Antalné unoka­testvére ettől elsápadt: — Ezek szerint nem intézi el a Veres Sándor bácsit? Megnyugtattam, hogy „el­intézem", már csak Kis An­talnéra való tekintettel is. A hölgy visszanyerte arc­színét, és nagyon aranyo6 mosollyal mondta: — Kis Antalné nagyon há­lás lesz, hogy jóindulattal kezelte az ügyemet. Majd beküldőm, hogy személyesen is megismerkedjenek... Simon Lajos Mlrky Imre Drámánk9 dalban elbeszélve Hó száll hullva ... Vári vár egy óra múlva; Görbe Körös jégbilincses, Messzi nincs ez. Télre rávall Erdők fája hósubával; Varjakon meg özünőkön Eltűnődöm! ö, a puszta! Lelkem mindig visszahúzta; Nem borítja azt, ki lakja Gond salakja. Géza sógor A tornácra áll ki iákor: (Csöp fülekbe leckét súgom) Hívja húgom. Két leányom Csókos szájra csókot [rányom Volna gyermek: házuk [árny* Fényre válna. Szőke, barna .".'. Nelli vajon kit akarna? Áldott szíve melegével Szőkét kér eL Heddy boldog: Földi napján senvmt foitoiq Mit se kaphat, úgy becézik Késve, félig.... Búba búvá Mennem keüett háboróba 1LJ Remény ring a kis (családom Hátha látom. Förgetegbe, Harc tusája görge+ett bet Bár vas és vér itta könnyen* Visszajöttem. .„ Húgom búgja: Heddykével fusson útja Jóban, rosszban, égre, rőtati Mindörökre. Mit pecsétel Esküs alku: szívnek étéi.!* Ajnározta (nyílva, érre) Évről évre. Felnevelte; Mátka-fátyol lesig felette. U Nőtt közelben (ezt se tudva9| Mérges dudva. örült gyilkos. Boldogságra szőrnyó kínt (beat Drágái átost ölt golyója. (Ég ae ója!) Ez a klszmet. Mit pogányok hisz ve [hiszodk? üj Vőlegény sín gaz gyalázta Jajba, gyászba!,.. Csak nem átok. Mit a varjú egyre károg? ILI Sújtott tegnap és sújt mim* Vád villáma. GULAY ISTVÁN Tolvajt ás Holdvilág volt A parasztok hallgattak, csak cigarettájuk parazsa izzott fel időn­ként Négy piros pont szúrta át a pajta sötétjét — Jönnek? — hallatszott egy paraszt szájábóL — Majd jönnek, csak ki kell várni — felelte a fiatalember. Ideges volt — Ilyen­kor még gitároznak, énekelnek és csókol­gatják a lányokat Négy lány van velük, azok ls enni kérnek. A pajtában sok volt a bogár és a bolha. A fiatalember vakarózott. Az alton keresz­tül bámult kifelé a kertbe, ahol a burgo­nya bokrosodott Félt a parasztokra nézni, de oldalvást rrtégis újból és újból rájuk pillantott — Szóval rikácsolni azt tudnak? — kér­dezte valaki. — Énekelnek. De nem az a baj, hanem, hogy innen lopnak. Énekelni mindenki szeret. Maga is, nem? — Magyarul igen. de nem indiánul. A fiatalember beleszivott a cigarettájá­ba és a parázs gyér fényénél megnézte az óráját — Indiánul? — Hát akkor afrikaiul. Az egyik paraszt hirtelen csendet pa­rancsolt. Suttogást vélt hallani, nemsokára azonban megnyugodott — Magyaros nótát nem tudnak azok? — kérdezte. — No, majd én elhúzok egyet a hátukon, hadd tapasztaljanak! A fiatalember szívta a cigarettáját. Ilyenkor halványan ugvan, de látszottak az arcok. Kényelmetlenül érezte magát. Megvakarta a nadrágon keresztül a comb­ját. — Nem kultiválom a maguk állatait — jegyezte meg. A parasztok nem szóltak. Figyeltek ki­felé. A hold befonta fbnyszálattwi a sSM. tet; olyan volt a pajta ajtaján túl a meg­megcsillanó világ, mint ásottkút fenekén a víz. Kapor szaga érzett. „Milyan maka­csul tudnak ezek hallgatni!" — gondolta a fiatalember és isimét megnézte az óráját Rengeteg ideje volt még: háromnegyed óra. Csúf, ijesztő gomolyok táncoltak a szeme előtt, ha a pajta mélyébe nézett Ügy érezte, beszélnie kell, hogy a parasz­tok figyelmét elterelje. — Sok krumplit elloptak már? — Ajjaj! -1- Akkor miért nem álltak lesbe eddig ís? Lopják a krumplit, maguk meg áldá­sukat adják rá? Válasz nélkül maradt megint. A hold­világ az ajtón belül ért földet, de nem sü­tött rájuk. Már a fiatalember is mocorgást vélt hallani kintről, s holott tudta, hogy nem a tolvajok, feszült figyelemmel fü­lelt kifelé. Közben megborzongott. Miután elült a fura zaj, azon gondolkodott hogy kié ez a kert Ezeké a parasztoké, akiket itt talált a tanyában, vagy valamelyik kö, zösnek a tulajdona? Észrevette, hogy az ajtó sarkában egy csillag hunyorog. Ügy tűnt neki, mintha haladt volna kifelé az ajtókeretből. A legöregebb paraszt beszélni kezdett — Már egy hete lopnak. Dehát úgy vo4­tunk vele, hogy azért a pár kilóért kár éjszakázni. Mert mindig úgy szokott lenni hogy soha.sem akkor jönnek, amikor várja őket az ember. És oda egy éjszaka. Csak faradtak leszünk. Most fennmaradunk egy ideig, de nem reggelig. Az .sok. A fiatalemberen nyilalás futott végig, pedig örült. — Az sok — hagvta jóvá. — Most biz­tos, hogy jönnek fél 11-kor. hacsak meg nem gondolják magukat Hallottam, ami­kor megbeszélték. Nincsen már csak né­hány forintjuk és nincs kedvük hazamen­ni sem. Jól érzik magukat. Fürdenek a Ti­szában. estenként gitároznak, énekelnek, csókolgatják a lányokat, azután lefeksze­nek a sátrakban. Két úttörősátruk van, abban fekszenek kilencen, pedig csupán két-két, személyes mindegyik. Az egyik paraszt meghökkent. 6 QÉL-MAGYAR0RSZÁ6 Vasárnap, 1966. augusztus Z&,

Next

/
Oldalképek
Tartalom