Délmagyarország, 1966. április (56. évfolyam, 77-101. szám)
1966-04-24 / 96. szám
Étkezés előtt... « Tá5kc> keszty0>eserny5 elkerüléséért A gyertya: világdivat A gyertya valamikor régen közszükségleti cikk volt: a világítás egyik legfontosabb eszköze A hír® és rang® gyertyaöntő mestereket egy sorban emlegették a csizmadiákkal. szűrszabókkal, patkolókovácsokkal. süvegesekkel ... Az elektromosság felfedezésével. a villanyvilágítás elterjedésével a gyertya jelentő e ge is csökkent, s hosszú időre eltűnt hétköznanfpinkból. A gyertyát m®t ismét ..felfedezték'', s manapság világdivattá lett! A különféle alakú színű és nagyságú gyertyák szépen díszítik a modern lakás simavonalú bútorait, s kiilönlea® hangulatot adnak a vendégváró terített asztalnak. A gyertya egyaránt Illik a Világos és sötét szfpű bútorokhoz. s ez talán a legolKülönösen a nyári hónapokban gyakori az ételmérgezés, mert az ételekben, i tatokban található szerv® anyagok gyorsan bomlásnak indulnak. A veszély azonban hűvös időben ugyancsak fennáll, mert a szerv® anyagok bomlásán kívül más, külső tényezők is okozhatnak fertőzést A boltokat, a vendéglátóipart vállalatokat az egészségügyi felügyelők rendszer®en ellenőrzik. Az üzemi étkezdékből. vendéglőkből stb. sterilizált üvegben lezárt élelmiszermintát kell küldeni a közegészségügyi és járványügyi állomásoknak. Ennek ellenére előfordulhat, hogy a higiéniai előírásokat nem tartják be, s a fertőzés veszélye fennáll. Mi magunk is sokat tehetünk a fertőzés elkerüléséért. E'ső és legfontosabb az otthoni, és éttermi étkezéseknél egyaránt — a kézm®ás. Sokan nem tulajdonítanak ennek jelentőséget, pedig a fertőzéseket leginkább a kézre, tenyérre, ujjakra tapadó bacilusok okozzák. A kis háztartások konyháiban is. mindenki. aki nyens vagy kész. élelmiszerrel dolgozik, mosson szappannal, körömkefével kezet.. Vágja rövidre körmét. mert a hosszú körmök alatt gyakran kórokozó bacilusok lapulnak. Nem szokás, de nagyon font®, hogy használat előtt mossuk meg a tojást is. A szennyezett, mosatlan tojáshéj a legtöbb fertőzés okozója lehet. Ha mosatlan tojás után nyers húshoz, sült tésztához nyúlunk, átvihetjük a bacilusokat. A legtöbb ételt a tűzhelyről levéve. langy®an — fedővel fedve tárolják. Ennek következménye, hogy a leves hamar megsavanyodik, a főzelék bomlásnak indul. Az ízén sokszor még nem is érezhető. hogy az ételben megindul a káros bomlási folyamat. Ezért ezt az ételt tálalás előtt ismét fel kell forralni, hogy a kár® baktériumok elpusztuljanak. Különösen sok bajt. rosszullétet okoztak a több napig álló krémes sütemények, a tejszín® torták és a vanfliafagylalt. Ezért ezekből az élelmiszerekből ®ak friss árut vásároljunk, fogyasszunk. A háztartásban a legfontosabb, hogv az edénveket tisztán tartsuk. M®atlant ne tároljunk, és nyár ideién a lemosott edényt többször öblögessük el. A nyári fertőzések hordozója a légy. Konyhaablakra, élelmiszerpolcra, kamraablakra tegyünk vékony szúnyoghálót, hogy a légv ne férjen az élelmiszerekhez. Az ételt, tartsuk fedve, de a legszerényebb körülmények között is gond®kodjunk a hűtéséről. Ha nin® jégszekrény. vagy iégláda. megfelel egy nagv edény is. amelyben jéghideg vizet töltünk és ebbe állítva hűtjük az ételt, az élelmiszert, s így tároljuk. Az ételmérgezés kevés gondossággal elkerülhető. csupán a legelemibb egészségügyi szabályokat kell betartani. Sz. L Ahol „nőuralom** van Nyughatatlanok és mindig segítenek esőbb, legszínesebb és legpraktikusabb szobadísz. Ha ss.ináljuk is elhasználni, fehér kanócát egy pillanatra gyújtsuk meg. hogy a lángban megfeketedve egy kis parinál kapjon. Van. aki kis ideig égve is hagyja, hogy a lecsurgó és megdermedt viaszcseppek még érdekesebbé és díszesebbé tegyék sima felületét, A gyertyák és gyertyatartók kiválasztásánál nem szabad szem elöl téveszteni a harmonikus beilleszkedést: sötét bútorhoz általában világ® való és fordítva. A gyertyák színét a közelben levő falfestés színéhez; vagy a bútort borító terítő, stóla vasv raffia színéhez igazítsuk ünnepi ebédhez, és vacsoraho • általában magas nyakú gyertyatartót és hosszú gvert) át használjunk, hogy ne zavarion a tálalásban és az étkerésben. A gyertyadíszr beleállithatjuk magas, talpas üvezoohárba' is. Ha nem sajnáljuk az időt é á fáradságot, s több napon át különféle színű gyertyákat égetünk egy régi. üres ital®üvcs nyakába szorítva: sajátos szobadíszt készíthetünk. A/, egymásra csurgó cseopek alatt idővel teljesen ett-"-nik az. üveg... \ gvertvadivat joggal bódít az. egész világon. Lakásunkéi még otthonosabbá teszi. vendéglátásunk bensőséges hangulatát növelj, s ünnerélyessé teszi étkezéseinket családi összejöveteleinket. S. A. Amikor a vasúton átér a na'® busz. a. szegedi kórtöltéstől előbb még nem látott. gyümölcsfavirág® kertek csokra tűnik az ember szemébe. Hattvastelep két és fél száz. portáján a tavaszí fényes napokon serény kezek ápolják a fákat, s .az alattuk konyhakertként hasznosított földet. Főleg asszonyok. leginkább vasutasfeleségek, no meg mások, nyugdíjas férfiak is. A középkorú és a fiatalabb férl'incrn inkább csak vasárnapon. munkaszüneti napon igazit a munka nehezén, hiszen más időben lakóhelyétől kftralebb-távolabb „tart szolgálatot". Mindig közhaszonnal Hanem az asszonyok. a hatt.yastelepi nők jó hírét emlegetik Szegeden a nőtanácsnál. népfrontnál. tanácsnál. s a többi helyen is. Mert ók nem csupán a maguk háza táját, hanem a csaknem ezer lak® érdekében. iavárB fáradoznak. Többször viccesen emlegetik a máshova valósiak, hogy Hattyason „nőuralom van", s ez a minősítés di®éretet. elismerést jelent. — A népfrontcsoportban és a szülői munkaközösségben is nők a vezetők — mondja Bite Vincéné. a nőlanács titkára. — A kerületi tanácstagunk is nő. özvegy Ki® Jánoané. Mivel itt nincs helyi pártszervezet. mi pedig valamennyi társadalmi é.s törne/szervezetben együtt munkálkodunk az emberek a legkülönbözőbb ügyeikkel hozzánk fordulnak. Természetes — Mióta foglalkozik aktívan a közügyekkel? — Tizennyolcadik éve va•:.vok itt a nőmozgalom élén. Hát ennvj idő alatt volt jó is. rossz is. de ml nagyon összeszoktunk. Azóta egvütt dolgozunk: Berta Ján®né. a Vöröskereszt titkára. Keszt!éri Erzsébet nyugdíjas pedagógus. meg má.sok. Kasza Pálné meg Savanya Miklós- üzletben nem árulhatnak né a népfront vezetői. S húst. Ez is. Meg az is. hogy mindig újabbak csatlakoznak nincs a férfiaknak megteli ezzánk. itt nélkülünk nem- lelő hely. ahol egy-egy poipen történik semmi. bár ital mellett beszélgethetAzt mondta a minap va- nének. ultizhatnának. Az laki Biténének: ..Ügv szé- italbolt kiesi. szűk. állandóan gyellem. hogy mindennel zsúfolt. Minket szidnak, mert hozzátok jövünk", de azért a klubhelyiséget átadtuk ora telep lak®si tudják is azt. v®i rendelőnek, mivel az hogy ez természetes. Ha vn- eredeti kiesi volt. la ki nek házépítési vagy te- Tgv mondja Bite Vincéné lekproblémája. lakásgondja, de megnyugtat, hogv azért allásüg.ye. családi baja van. ezekbe a problémákba sem a nőtanácshoz folyamodik, s törődnek bele. mert előbb, a nőtanácsnál mindenkit utóbb mer kell azokat olegyformán meghallgatnak, clani. Azt hiszem, ez nem is az ered mérv es intézkedés kétséges, hiszen az igény?': érdekében a legm®szebb- reálisak, az 'gém-ek kielégímenőkig segítenek. léséért törekvő asszonyok Egy idős nénivel nem jól pedig „rámenősek". Csodáibántak a gyermekei, elha- niralóan nyughatatlanok. Uj cikk a teamargarin A Rákospalotai Növényolaj Gyárban hosszabb ideje kísérleteznek a teamargarin készítésével. Különféle módsc. rek kel kókuszzsírral és más aromákkal elérték, hogy tartós és kellem® zamato: kapjon a margarin. Egy új berendez, s üösegitette, hogy a margarin lágyabb, úgy kenhető. mint a vaj A gyártási folyamat ls javult: teljesen zári. még a csomagolást is a berendezés végzi. A margarin vitaminokban rendkívül ga/dag, hazánkban azonban kevesen fogyasztják. A fővárosban például, ahol a legnagyobb a margarinfogyasztás, körülbelül 2 kiló jut orv s/.eméiyre. Egy® országokban 20 kilogramm margarint • fogyasztanak személyenként. \ Rákospalotai Növényolaj Gyár új teamargarinj* jó minőségével bizonyára megkedvelteti ezt a tápanyagban érték® olcsó készítményt. nyagolták, éheztették, Biténéék közbeléptek, s még adminisztratív ' el járást is kilátásba helyeztek, mire meg- t változott a helyzet. Kedves szokások A közérdekű ügyek Intézése is a nőtanács és a népfrontcsoport érdeme itt. A közieked® ésszerű megszervezésében éppúgy közreműködtek. mint a művelődési ház négy éve történt felújítási munkáiban. Érték® társadalmi összefogással épült újjá ez az otthon, ahol a telep lakói összejöhetnek. Ősztől tavaszig ismeretterjesztő előadásokat szerveznek \-asárnaponként filméi vetítenek, tekepályát készítettek, a kilünö társadalmi munkáért jutalmul kapott televíziót állandóan tömegesen nézik. Most. hogy a dömperekkel tönkretett Pancsovai utcai útburkolat felújítását tervezi a tanács, máris név szerint felosztották a kitől-kitől kívánt társadalmi munkát. S amit ők elhatároznak. azt meg is értetik mindenkivel, s a végrehajtás során sínes pardon. Vannak kedv®, hagyomáro-® szokásaik is. Nőnapon ajándékokkal keresik fel idős asszonytársaikat. májusban évenkénr megrendezik az öregek napját, júniusban a gyermeknapot. Ha valaki meghal a telepen, a nőtanács ragjai a területi felosztás szerint végigjárják a családokat, s gyűjtenek a hozzátartozók kiadásainak segítésére. Nem törődnek bele — Tehát akkor nem ok nélkül mondják, hogy itt a nőtanács mindent elintéz — jegyzem meg beszélgetésünk végén. — Hát azért van. amiben kudarcot vallottunk. Évek óta csak úgv iutunk friss húshoz, ha bemegyünk érte a városba. Azt mondják az illeték®ek, az itteni egyetKnndornsi Ján® A női divatban több érdek® változást hozott az idei tavasz. A ruha. a kabát mód®uldsához a kiegészítő cikkek is alkalmazkodnak. Az eddig divat®, sötét tónusú mintás kendők helyett az élénk, világ®, egyszínű kendők a divatosak. Jól megfelel a középméretű angolos — kisebb-nagyobb kockás — kendő nyakban is. fejen is hordható. A jó megjelenéshez hozzátartozik a táska és a kesztyű is. A divat, a női táskák formájánál, színénél ugyancsak változott. (Első kép.) A fctoltokban már kanható a közén- és kisméretű női táska. Divstszínek: fehér, tojáshéj. vaj, drapp és négerbarna. Alkalomra változatlanul a fekete táska a legelegánsabb. A k®ztyűk színe és fazonja mindenben igazodik a táska és a cipő színéhez, illetve a k®ztüm. a ruha, vagy a kabát színéhez cg jellegéhez. Nem feltétlenül szükség®, hogy a kesztyű a táska vagy a cipő színével azon® legyen, de font® a színek összhangja. (Második kép.) Kíilönleg® alkalomra szép öl tözékk i egészítő az ezüst és arany fémszálas díszítésű fekete nylon és lurex k®ztyű. Tavaszi ®ős napokon fout® kiegészítő az ernyő. Változatlanul divat a hosszú forma, de világos színekben. A kockás ernyő helyett a teljesen sima. vagy a bordfirös a divat. (Bordürös: a sima alapanyagon közvetlenül az ernyő közepe és a széle közelében helyezkednek el a körbe futó szél® csíkok.) Változatlanul kedvelt a vfrágmintás és érdek® a csíkos ernyő is. Fővárosi hidak 90 évvel ezelőtt. 1876-ban adták át a forgalomnak az első Margit-hidat. Az évforduló alkalmából rejtvényünkben fővár®unk Indiairól szólunk. VÍZSZINTES: 1. Vers címe. A függőleges f!-ban szereplő költő irta a Margit-híd újjáépítése alkalmából. (A zárt betűk: Á—Ó—I.) 11. Személyes névmás. 12. Állatkert — idegen nyelven. 13. Kiveszőben levő állal. 14. Gépkocsi márka (betűi keverve). 16. Gyümölcs. 18. P. L. D. 20. Hónaprövidítés 22. Határozó rag. 23. Becézett női név. 25. Kedveskedve — Ádám. 27. A képet fogja körül. 29. C. L. 31. Angol gyarmat. 33. Kimondott mássalhangzó. 35. Benne járunk. 36. Kevert űrmérték. 38. Z. C. K. 40. Pompa. 41. Romániai nagyvár®. 43. Tüze. 44. Lendületvesztés következtében is lehet. 46 A fővár® leghosszabb hídja. 48. Kedvelt ital. 50. Sóhajtást kifejező szó. 51. R. G. 52. Segítője, lelki . . . 54. Cipelni. 56. Még kifejletten vízi állat. 59. Elfogyasztaná. 61. Olasz, határozott névelő. 62 Névelővel — a b®zéd része. 63. Fohász. 66. A kövér kisgverekre mondják. 69. Tömegpusztító fegyver. 70. L. B. 72. Szelídítetten. 74. Apró szemcséjű anvagot. "6. Kilétét fedő öltözék. 78. Névelő. 79 Szeszes ital. 80. Anyakoca. 82. Vízi állat. 83. A főváros kábelhídja. 84. Az ablakos krtléke. FÜGGŐLEGES: 1. Betűhiánnval — folyó neve. 2. Ez a híd rongálódott meg legkevésbé a II. világháború alatt. 3. Z. O. 4. Joglalanul eltulajdonít. 5 A hét egyik napja. 6 -nál. -nél — néroelen földműv®szövetkezetitül. 7. Régi néptörzs. 8. A költő vezetékneve, aki verset írt a Margit-híd helyreállításáról. 9. Ó. L. 10. Vissza — vonatfülke előhely isége. 11. A lerombolt Margit-híd mellett kisegítő szerepe volt ennek az ideiglenes hídnak. 15. A lágymányosi lakótelepet köti össze ez a híd Pesttel. 17. Személves névmás. 19. Ezt a hidat 1945. január 17-ről 18-ra virradó é.i.iel robbantották fel a visszavonuló fasiszták. 21. Az okozatot előzi meg. 24. Rövidített — idősebb. 26. Zamat. 28. Kitűnő táplálók. 30. Lejegyez. 32. Mutatónévmás. 34 Kellemes ízű. 37. Kedvelt külföldi üdülőhely. 39. Szeretetre méltó. 42. Hiányos idő. 45. Latin tagadás. 46. Régiesen — juttat-e. 47. Hőt v®zít. 49. Nem az enyém. 53. Olaszországi folyó. 55. Tagadószó. 57. Mássalhangzó kimondva. 58. Mindenre kiterjedő. 60 Énekes. 6?. Légitársaságok megi>-vezésőne!< kezdőszava. 63. I. M. R. 64. Lustálkodhat. 65. Gyakori női név. 66 Juttat. 67. Kukoricaszárító. 69. Orosz férfinév. 71. Az egyik végtagja. 73. Mulatva kérdez. 73. Némeí — lea. 77. Magánhangzó és két mássalhangzó. "9. B 7. 81. A Minisztertanács rövidítése. Beküldendő: a vízszint® 1.. 46.. 83.. függőleges 2„ 15. és 19. számú sorok megfejtése. M. J. MEGFE.ITESEK - NYERTESEK A két héttel ezelőtti rejtvény megfejtése: Születésnapomra. — Könyvet kapott postán: Battan® Beatrix Üllés Czékus Tibor Szőreg. Hős Jánrwnó Hódmezővásárhely. Tari Erzsébet Aleyő. Könyvvásárlási utalványt kap a Móra Ferenc könyvesboltban (Kárász utca): f.i. Bcnc-sik Károly Zentai u„ Böjtös János Odessza lakótelep. Juhász Rudolfné Széchenyi tér. Móra Istvánná Hétvezér ű„ Nővé György Lengyel u.. Szladek Béla MN 6978 3. Török Ferenc É-zaki körút. 8 DÉL-MAGYARORSZÁG Vasárnap. *»».