Délmagyarország, 1965. augusztus (55. évfolyam, 180-204. szám)
1965-08-23 / 197. szám
„Csak háziasszony vagyok?!'' — Milyen jó neked, te csak háziasszony va®! — sóhajtottak fel iri®kedve barátnőim, amikor két telt kosárral betértem az eszpresszóba. ho® megigyam egy kávét. — Akkor jöhetsz ide. amikor kedved .tartja. Bezzeg mi csak lopva szaladhatunk a hivatalból — szóltak, miközben kényelmesen hátradőlve, már a ne®edik cigarettára ®újtottak. Igen, én ráérek, ezt már reggel is tudtomra adták a sorbaállásnál. „Engedjem előre a munkába sietőket!" Mert elvégre mi is az akis háztartás, többi asszonytársam fél kézzel intézi napi nyolcórai munka után. Így csak természetes, ho® amikor elhatároztuk, felépítjük a házat, nekem kellett a mesteremberekkel tár®-alnom, alkudnom és olykor harcolnom. Mert ki más érne rá a családból? És amikor tető alá került a házikó és kiderült, igen na® szükségünk lenr.e folyó vízre, persze, én mentem el Károly bácsihoz, a körzeti tanácstaghoz. — Tudom fiam — fogadott megértéssel. — De kinek van erre idéje? Elvégre az embernek dolgoznia is kelL Nekem volt és í® én folytattam a talpalást, méghozzá olyan eredményesen, ho® az egész utca megkapta a vizet. „Ha már van vizünk és itt állnak a fák, neked Igazán nincs más dolgod fiam — nyugtatott meg a párom —, kicsit utánanézhetnél a kertnek..." Hát utánanéztem. Meg kellett tanulnom a nyesést, permetezést Pisti fiam közben gyengén állt oroszból. Mentem, beiratkoztam e® orosz tanfolyamra, és ha többet nem is, de annyit elértem, hogy e® leckével mindig előbbre voltam Pistinél, s kikérdezhettem §ti Ha már benne voltam a tanulásban, elővettem a régi tankönyveimet Geometria a kedvenc tárgyam volt A férjemnek is segítettem a tanulásban. Elvégre, ho® fest a ®erek szemében, ha az apja megbukik? Miután Pistike sikeresen levizsgázott, teljesítenem kellett régi ígéretünket, ho® veszünk egy kiskutyát És nem akármilyet A család körülcsodálta, de az ápolást természetesen rám bízták, elvégre, kinek van erre ^ideje, ha nem e® háziasszonynak? De, ho® mennyi az időm, ezt Évikétől, a húgomtól tudtam meg, aki a következő kívánsággal állított be hozzám: — Külföldi rokonaink érkeznek, természetesen mindent látni szeretnének. Tudni kellene, mit nézzünk meg? Neked igazán annyi időd van, utána nézhetnél! Felkerestem az idegenforgalmi irodákat, tanulmányoztam a könyvtárakat. Az idegenvezetés kitűnően sikerült — s meghívták — Előzzük meg a bajt! A gyermek-balesetekről SŰI.YOS füstmérgezés»el kórházba szállították B. József, B. István és B. Sarolta kiskorú ®ermekeketi.. — Az úttestre rohant és a gépkocsi elütötte F. Ferenc 8 éves kisfiút... — Drámai küzdelem a folyóban M. Margitka életéért ... Gyakorta olvashatunk a lapokban ilyen és ehhez hasonló híreket, amelyek ®ermek-balesetekről, szerencsétlenségekről számolnak be. A ®ermekek számára az év le®idámabb, legszínesebb korszaka a nyár. U®anakkor a játszó ®ermekek balesetei megszaporodnak, s a kórházak, a rendőrség naplóiban új rovatot nyitnak, a ®ermekbalesetekről. A játékba belefeledkezett ®erek labdája után fut, úttesten rollerezik, az országúton, sötétedés után is kerékpárral száguldozik. Sokszor a felnőttek fi®elmeztetésének, jó reflekszeinek köszönhető e®-e® baleset elkerülése. A nyár legveszedelmesebb vámszedője a víz. A ®ermek ugrál, hancúrozik. Éppen ezért az uszodában, a strandon nem szabad sajnálni a fáradtságot, s fel kell hívni az úszómester, vagy a személyzet figyelmét e®-egy vakmerő ®erekre. Ha csónakázunk a vízen, a túlságosan mélyre, va® messzire merészkedő ®ermeket figyelmeztessük, küldjük viszsza. Az úszni nem tudó gyermeket pedig ne kényszeritsük olyan vállalkozásra, amelyhez nincs meg a Évikét, nekem pedig azt mondták na®lelkűen: „Kár, ho® neked nincsen időd!" Persze, nincs ideje e® szegény háziasszonynak, akinek fizetés nélküli szabadság sem jár. De mennyi öröm érte a családunkat! Éviké külföldre utazik, Károly bácsi díszoklevelet kapott a csatornázásért. Apát meghívták a kertészeti kiállításra — a szép barackjainkért Csak velem nerfl törődik senki. Még Samu sem, a kutyánk. Mert amióta első díjat nyert a kutyakiállításon, rám sem ugat. Miért is tenné. Azóta bizonyára már ő is „megtudta", ho® „csak háziasszony" vagyok! R. E. Szalag-szett A modern lakások világos bútoraihoz nem illik a csipketerítő. „Súlyosabb" anyagú kézimunkát igényelnek a kerámia- és íémhamutálak, vázák is. Batikolt kendők, va® színes bútorszövet darabokból rojtozott, vagy szalaggal szegett terítők díszítik a lakást Most újszerű „kézimunkával" ismerkedünk meg: a szalag-szettekkeh A ra fia-szetteket régóta használjuk terítéshez és pohár alá. Szettjeinknek műanyag-, szalma, vagy szalag az alapanyaga. Házilag is előállítható felszerelés kell hozzá. E® megfelelő nagyságú rámába 8 milliméterenként „u" szögeket verünk. Majd na® fűzőtűvel máris „szóhetjük" a térítőkét A munka megkönnyítésére bátorsága. Bizonyos félelmet gátlást sportszerű neveléssel, türelemmel lehet csak megszüntetni. VÁROSI GYERMEK számára a falu na® változást jelent. Minden új, érdekes, amit közelről szeretne megismerni. Aki vendég®ereket fogad magához, fokozott felelősséget vállal. A vendég®erek lovat csak akkor hajtson, ha hozzáértő felnőtt ül mellette. Traktorra, mezőgazdasági gépre se engedjük felkapaszkodni, de szakítsunk rá időt, ho® megmutassuk a ®ereknek, s elejét ve®ük a bajt hozható kíváncsiskodásnak. Az utóbbi időben például mérgezést, roszszullétet okozott a ®omirtó ve®szerek belélegzése, kóstolgatása. Éppen ezért tartsuk jól zárható helyen a permetlevet ve®szert, ho® a gyermekek ne juthassanak hozzá. A füstmérgezés, a tűz számtalan baleset okozója volt már. Különösen a kicsi gyermekek körében szed áldozatokat akik még nem ismerik a gyufa, a fellobbanó láng veszélyét. Óvjuk tőle hát a ®ermekeket A ®ufát tegyük biztos, a számukra elérhetetlen helyre. A tűzhely kezelését pedig ne bízzuk kicsi ®ermekre. MI IS voltunk ®ermekek. Játszottunk, s hozzátesszük: akkor ls voltak balesetek. Ez igaz. de most miért le®enek? Vi®ázzon mindenki a saját környezetében, ho® kevesebb le®en a baj, a gyermekbaleset Sz. t. Fájdalomcsillapítás P. Sinre csábító alkalmak Lopások a kos vagyonából — Az okok John Francis Mullan amerikai idegsebész érde kes új eljárással szünteti meg a súlyos égési sebekből, vagy különféle idegbetegségekböl eredő erős fájdalmakat. Műtéti beavatkozással időlegesen megbénítja a beteg hátgerincén azokat az idegszálakat, amelyek továbbítják a fájdalom érzetét a beteg agyához. A kétórás műtétet eddig száz páciensen végezte el helyi érzéstelenítéssel; harminc percen belül megszűnt a betegek fájdalma. Az enyhe árammal történő bénítás továbbfejlesztésére az amerikai orvos most rádiófrekvencia hullámok, sőt laser sugarak alkalmazásán fáradozik. szálemelőt is készíthetünk. Ez fésűhöz hasonlít, csakhogy a fogaknak nincsen szabad végük, s minden „fog" közepére lyukat kell fúrnunk. Ha ilyen szálemelővel dolgozunk, akkor a hosszanti szalagokat ezen át kell vinnünk, amikor az „u" szögeken átfűzve rögzítjük az alapot Rajzunk szemléletesen mutatja a készülő szalag-szett munkamenetét, valamint a „szerszámok" formáját és működését. A kívánt nagyságúra szőtt szalagok külső sorát levarrjuk, mielőtt levágjuk a keretről. F. M. Az alkalom, a lehetőség sok bűncselekménynek volt mar elindítója. A kedvező alkalmat nem is ha®ja kihasználatlanul. aki könnyen akar hozzájutni anyagi javakhoz. A saját tulajdonára mindenki nagyon tud vi®ázni, a társadalmi tulajdonra viszont már kevésbé. Ezért történhetett meg, hogy az algyői Napsugár Tsz-nek az állomáson ha®ott lőcsös kocsiját e® éjszaka ellopták. A kocsi nem olyan kis tárgy, ho® valaki zsebre te®e, Akik az állomásról elhúzták, tisztában voltak a helyzettel, azzal, ho® rendszeresen őrizetlenül és lezáratlanul hagyták. U®anebben a tsz-ben fordult elő, hogy a számadó juhász a közös állományban idegen birkákat is legeltetett. A kárt, 2721 forintot megfizettették ugyan vele. Ennél azonban több kell. Azokat a felületességeket, lazaságokat kell megszüntetni, amelyek lehetővé tették, hogy a kocsit ellopják, s a közös állományban idegen birkákat legeltessenek. Aru a kabát alatt A Szegedi Ecset- és Seprű®árból F. J. a zsebében és a kabátja alatt vitt ki különféle készárukat. Mikor tettenérték, a rendőrségen elmondotta, ho® a munkaidő után távozókat eléggé felületesen ellenőrizték, s ezt használta ki minden esetben. A ®ár vezetői azóta okultak a történtekből, és megszigorították a ®árból kimenők ellenőrzését. A Szegedi Paprikafeldolgozó Vállalat szőregi telepéről D. J. 9 darab jutazsákot lopott el. A zsákokon u®anis a vállalatnak nem volt semmiféle jelzése, tehát D. J. nyugodtan mondhatta volna, hogy a sajátját viszi. Minden egyes zsákkal „próbára" tette a portás éberségét: e®etlen alkalommal sem nézett a táskájába. Az Alsótiszai Nádgazdaság mihályteleki telepének volt megbízottja, H. I, hallgatólagosan elnézte, hogy közeli szomszédja K. F. és annak társai zavartalanul lopják a nádat. Szomszédját nem akarta megsérteni azzal, ho® szóljon neki. Sőt akkor is „szerénykedett", és nem akart tudni semmiről, amikor a tettenérés nyilvánvalóvá vált. — Láttam, ho® valakik viszik a nádat, de nem tudtam, kik azok — mondta szemlesütve. Akkor pirítottak rá, amikor közelebbről is megismertették vele szomszédját, akit pedig a vaksötétben is fel kellett volna ismernie. Spekuláció a fuvarlevéllel V. Gy., a KOHUSZ gépkocsivezetője a szegedi szalámi®árból fuvarozott kocsijával. Mivel két helyen „pendlizett", valójában nem ellenőrizték alaposan, ho® hol és milyen fuvart bonyolít le. 1® történhetett meg, hogy a ténylegesen elvégzett fuvaroknál többet számoltatott el, sőt, napidíjat és éjszakai szállásra pénzt is felvett. A különböző telephelyeken olyan menetlevelet igazoltak neki, amelyen nem az elvégzett munka szerepelt. Azóta megszigorították mind a KOHUSZ-nál, mind pedig a szalámigyárban a fuvarlevelek ellenőrzését. Egy ü® kapcsán kiderült, hogy a 10-es AKÖV-nél a műszaki telepen a gépkocsik ottlétéről vezetett nyilvántartás meglehetően ellentétes, sőt, hiányos. Nehezen le.hetett belőle megállapítani, hogy ezt vagy azt a kocsit .ki vitte el a telepről. Az ís előfordult, hogy a gépkocsit nem a kihordok vitték el, hanem gépkocsivezetők, akiknek kilétét utólag nehéz volt megállapítani. Így adódhatott, ho® M. I. P. ellen a társadalmi tulajdon hanyag kezelése miatt indult eljárás. " „Kísérőként" rézhuzal Az úgynevezett teher-porta-szolgálat egy időben meglehetősen gyenge volt a Magyar Kábelművek szegedi ®áre®ségében. Három lófogatú rakodó, D. A., K. S. V. és B. Z. ezért tehette meg, hogy amikor a MÉH-telepre szállítottak fémforgácsot, e® köteg rézhuzalt is feldobtak a kocsira. A fémforgács alá senki nem nézett a kapuban. S ezt a trükköt többször is alkalmazták. Régi intézkedés már, hogy üzletek pénztárában éjszakára csak 100 forintnyi váltópénzt szabad ha®ni. A Liget vendéglőben egy alkalommal mégis 3500 forintot hagytak egy íróasztal fiókban, amelyet a betörők aztán magukhoz is vettek. Ha a pénzt aznap befizetik, mint aho® azt meg kellett volna tenni, akkor a betörők üres fiókokat találnak. Gumicsere A textilművek e®ik gépkocsielőadója, B. J. és az AKÖV-től ott fuvarozó A. J. gépkocsivezető igen jó viszonyban voltak. A. J. e® alkalommal Skoda személygépkocsiját is kölcsönadta B. J.-nek családlátogatásra. Később aztán A. benyújtotta a számlát is, két lefutott gumiját kicseréltette B.-vel. Sőt, 3 darab Skoda ablaktörlőt is kért tőle, a készanyag-raktárostól pedig nylon takarót kapott, ho® azzal takarja le személygépkocsiját. Nagylelkűen adakoztak, hiszen nem a sajátjukból, hanem a társadalmi tulajdonból gavalléroskodtak. A példákat lehetne még sorolni tovább. Mindegyik esetnél megtalálni az alkalmat, a lehetőséget, amely e®enesen kedvezett a bűncselekménynek. Ezeket az alkalmakat kell megszüntetni, hogy senki ne nyúlhasson a társadalmi tulajdonhoz. L. F.. ANYAKÖNYVI HIREK I. KERÜLET HÁZASSÁG: Lászió Sándor Pál és Horváth Ilona Katalin, Gazdag Ferenc és Fazekas Erzsébet, Sándor András Albert és Supala Zsuzsanna, Adola Lajos és Görlicz Mária, Halász Béla és Matuszka Rozália. Tanács János és Bertalan Gizella Ilona, Rétai Ferenc és Lászlóffy Éva, Bender Ádám és Bodnár Katalin, Ábrahám László és Dávid Ilona Mária, Kovács Béla Sándor és Jakab Ilona Etelka, Lakatos Kálmán és Martocsán Erzsébet. Nohel József és Czakó Magdolna Julianna, Csonka Antal Emil és Laub Julianna, Széli Sándor Andor és Péter Mária, Dorka Győr® Péter és Szabó Éva Anna, Gömöri László és Radnai Irén, Sashe®i Nimród Gábor és Filep Mária Erzsébet, Lovács István László és Balázs Edit, Bánki István cs Bertényi Julianna, Vass János és Farkas Anna, Zab Sándor és Beznóczky Zsuzsanna Mária, Lázár Mihály Győr® és Tóth Magdolna, Báló Antal Emil és Kontor Ilona, Harmat Sándor és Terhes Borbála, Bárdos József és Szabó Etelka, Csányi Antal Pál és Szijjártó Mária, Temkó Tivadar Péter és Kasler Márta Éva, Molnár Szilárd Ferenc és Kotsics Mária Margit, Jakab László József és Szolga Ilona Zita, Katona Géza Endre és Rontvai Anna. Toppantó István és Na® Czjrok Anikó Erika. Kispéter János és Csiszér Zsuzsanna Mária, Gilicz István és Szalai Márta, Buha István és Szabados Anikó. Traser László Gyula és Bányai Zsuzsanna, Tóth Jenő és Márkus Éva házasságot kötöttek. SZÜLETÉS: Szaniszló Imrének és Béjiyi Juliannának Miklós, Körmendi Sándornak és Kovács Ilonának Sándor, Kopasz Flóriánnak és dr. Mari Mariannának Nóra, Csík Károlynak és Ország Ilonának Ágnes, Rácz Istvánnak és Szögi Máriának Mária. Szekeres Imrének és Fekete Ilonának Mihály, Molnár Józsefnek és Szőke Máriának József, Bálint Andrásnak és Rafael Erzsébetnek Ildikó, Hódi Józsefnek és Rutai Ilonának Anikó Veronika, Varga Ferencnek és Annus Jolánnak Edit. Tiszai Lajosnak és Németh Piroskának Emese Klára, Kószó Mihálynak és Battancs Juliannának Julianna, Tóth Istvánnak és Tankovics Erzsébetnek István, Szabadszállási Mihálynak és Na® Gizellának Terézia. Engi Vincének és Trója Irénnek Vince, Kókai Lajosnak és Haris Katalinnak Tibor László. Födi Józsefnek és Bozsó Erzsébetnek József, Ördögh Vincének és Zsikó Máriának Rozália. Jáger Istvánnak és Trója Ilonának István. Kassai Jenőnek és Szekeres Klárának Klára. Papp Károlynak és Kiss Erzsébetnek László, Tatár Istvánnak és Sztarek Ilonának Zita, Borbola Györ®nek és Kondás Máriának Anikó, Wenner Ferencnek és Sztankovics Annának Éva, Tóth Nándornak és Kulcsár Ilonának Nándor, Tóth József Bélának és Hortobágyi Magdolnának Katalin Rozália. Miklós Istvánnak és Török Rozáliának Edit, Kalapács Mihálynak és Terhes Máriának Ibolya; Molnár Imrének és Vágó Katalinnak Andrea. Szabó Miklósnak és Rajki Mária Évának Mónika. Solti Balázsnak és Bucsányi Margitnak Margit Magdolna. Bogdán Istvánnak és Ácsai Ilonának László, Radics Bélának és Tari Erzsébetnek Béla, Barna Péternek és Tábit Annának Teodora, Réczi Jánosnak és Varga Évának Csaba János nevű ®exmekük született. HALÁLOZÁS: Szaniszló Mihály. Kontraszti Brigitta. Korm József, Bobály. Jánós, Fődi József, Hegedűs Istvánné Jenei Margit meghalt. II. KERÜLET HÁZASSÁG: . Papdi Ferenc Pál és Szőke Ilona Erzsébet, Radics Lajog Mihály és Rácz Irén Borbála. Katona János Miklós és Rádai Lujza. Hegyi József és Dudás Erzsébet Anna, Keszég Ferenc és Kormányos Eszter. Odor József és Almásl Erzsébeti Pinczés Imre és Száraz Rózsa Erzsébet, Szabó Ferenc István és Takács Klára, Berkó Ferenc és Csikós Erzsébet, Vörös József és Rózsa Mária Magdolna, Rácz Gábor Mihály és Berta Éva Mária, Csűri Győr® és He®i Piroska házasságot kötöttek. HALÁLOZÁS: Roczkov Izidorné Zsiga Erzsébet, Olajos Béláné Balázs Erzsébet meghalt. Hl. KERÜLET HÁZASSÁG: Szabó István László éa Hattayer Gizella házasságot kötött. SZÜLETÉS: Zsiga József Antalnak éa Hévézi Mária Margitnak Tünde Mária, Miklós Elemérnek és Klár Erzsébetnek István, Papdi Jánosnak és Makalicza Máriának Mihály István, Fürtön Józsefnek és Vásárhelyi Ilonának József, Gion Jánosnak és Kecskeméti Mária Ilonának Gábor János, Terecskei Mihálynak és Kálmán Juliannának Zoltán, Vőneki Imrének és Király Rozáliának Ágnes, Pintér Gyula Istvánnak és Bódi Annának Ibolya Ágnes. Szakáll Istvánnak és Módra Erzsébetnek Ilona, Huszka Sándornak és Gonda Erzsébetnek Sándor, Széli Józsefnek és Kocsis Magdolnának Csaba. Szél Sándornak és Francia Idának Zoltán. Varga Jánosnak és Vas Erzsébetnek Károly, dr. Vereczkey Ernőnek és Szatmári Erzsébetnek Zsuzsanna. Ocskó Imrének és Molnár Évának Katalin. Tanács Illésnek és SzélDál Viktóriának István, Lévai Mihálynak és Tápai Rozáliának Ferenc István nevű ®ermektik született. HALÁLOZÁS: Oláh István. Kiss János. Farkas János. Tóth Imréné Gémes Erzsébet. Bozóki Antalné Gácser Mária és Horváth István meghalt. Vasárnao. 1965. augusztus 29. DÉL-MAGYARORSZÁG 333