Délmagyarország, 1965. július (55. évfolyam, 153-179. szám)
1965-07-29 / 177. szám
Békés István: Egy római barátunk Szegeden Nyolcvanezerszeres nagyítású képek Színfc! telefonok sorozatgyártása I Római barátunk némi kei ülővel érkezett Rómából — Szegedre. Előbb Szigligeten töltött két hetet, az írók Alkotóházában. Gyenesdiáson néhány napot — családi körben, Budapesten írók és elv,társak között, aztán látványok és látomások élményeitől impressziónálv», huszonnégy órát — Szegeden, innen utazott haza, Rómába. , Mondd meg, merre jársz, idegen földön — s megmondom, ki vagy. Ez a travesztált szállóige nem kevésbé igaz. mint az eredeti, az étkezésről .szóló. ímeGianni Toti, jeles olasz literátor és közíró — magyar irodalmi kapcsolatait frissítette fel a szigligeti Alkotóházban Kapcsolata pedig a magyar irodalommal t«aládá szálakból lonodott. felesége, inspirátora, munkatársa — Marinka Toti — Gyenesdiásról származott el Rómába, a férj és a feleség együtt látogatnak vissza, másfél évtizede már. az anyai házba. Budapest: a megbeszélések, viták észleletek, tanulmányok hajszás napjai, a tájékozódás izgalmai a magyar társadalmi, kulturális élet sűrűjében. És hogy került Szegedre Gianni Toti és a felesége? Suta kérdés. Nevetséges az iránt érdeklődni. hogy a Vie Nuove című nagy olasz kommunista képeslap világjáró tudósítója, belső munkatársa, olasz irodai mi és filmművészeti lapok saierkesztóje, állandó cikkírója, az ismert szociográfus, lírikus, publicista és műfordító miért látogat el a Szabadtéri Játékos idején Szegedre? Nyilván azért, amiért sok ezer más bel- és külföldi vendég? Csak ez nem egészen így ifjaz. Gianni Toti valóban nagy érdeklődéssel várta a Bánk bán ünnepi bemutatóját. Mire beült a hétezer néző közé, alaposan ismerte már Katona drámájának és Erkel operájának érdemét és értelmét. A muzsikára, e művészi alakításra. a drámai alakulásna figyelmesen reagált, megértette a múlt összeütközéseit a jelen oldódásait s érzékelte a Bánk bán szereplő személyeinek oldhatatlan tragikumát Nehéz lenne eldönteni — a Bánk-tolmácsolásnak vagy római barátunk dúsan rezonáló szellemének volt több része abban, hogy Gianni Toti, Erkel művének szegedi záróakkordja után megérezte és átélte a zenedrámában háborgó nemzeti, népi. férfiúi és aaszonyi szenvedélyeket. Ám római barátunkat Legízgatobban más vonzotta Szegedre Gianni és Marinka Toti ugyanis Petőfi és Arany, s ma élő ifjú poétáink itáliai megszólal tata>a mellett — József Attila és Radnóti Miklós költészetének olasz nyelvú tolmácsolásával nyitogatja szélesebbre — immár hat esztendeje — a világirodalom kapuját a magyar literatúra előtt Közéd egy évtizede kezdte Marinka Toti férjének „olaszul elmagyarázni" József Áttéte verseit, s akkor kiáltott fel római barátunk a boldog felismerés döbbenetével: „Te! ez egy nagy, egy nagyonnagy Költő!' Aztán megjelent az olasz Petőfi—Ady—József Attila antológia, majd nemrég, egy éve sincs még: a Radnóti-gyűjtemény. És mikor a múlt év decemberében, az Európai író közösség taorirmiai összejövetelén Salvatore Quasimodi», az olasz irodalom kiválósága, kézhe2 vette a Toti-pár Radnóti-tolmácsolását, különös dolog történt. Quasimodo előbb csak beleolvasott a versekbe, utána szavalni kezdte, s szavaiba olaszul az öszszegyült külföldi költőknek éjfél után két óráig Radnóti Miklós költeményeit Giancarlo Vigorelli pedig, az Európai íróközösség főtitkára, Gianni és Marinka Toti. valamint Nelo Risi és Eddth Bruck olasz nyelvű Radnóti-köteteinek megjelenóte kapcsán, megrázó felfedezésként irt Radnóti költészetéről, „amely húsz évvel a költő halála után fenséges hangon küldi felénk poéta szavát". József Attila és Radnóti Miklós ifjúságának, kibontakozásának színhelyéi akarta látni római barátunk, aki fent. a Monté Marion, a Via dei Giornatisti egyik modern házában új otthont és új kirepítő fészket teremtett a XX. századbeli magyar irodalom halhatatlan, de a nagyvilág tájai felé csak most szárnyra Kelő fiainak. Az ünnepi nyüzsgésében is nyugalmas alföldi város. Üjszeged zöldje, a Tisza hagyományos, ám kétes szőkesége, a Virág-cukrászda szolid dolce vita-ja (d« pazar csemegéi!), a római íny és nyelv számára boldogító ízekben bővelkedő birka paprikás (ezek Toti szavai!), a Dóm fér zsúfolt nézőtere és kavargása, a pompás színpad — huszonnégy óra alatt mi mást kaphatott római barátunk Szegedtől ...? Kapta a múzeum remek termeit, aho) njeglepetten mérte össze öt világrészben szerzett folklórélményeivel a Szeged vidéki pásztorok-halászok-mesteremberek szerszámait-készségeit, kapta a Tisza táji fauna és flóra megragadó panorámáját ás ezt a sok sajátos impressziót, amivel egy okos múzeum egy okos látogatót meg tud ajándékáén i. És végezetül: a szegedi itteratura szellemidéző tárlói előtt megtörtént a várva várt találkozás. Római barátunknak nem Kellett bemutatni Mikszáthot, Tömörkényt és Mórát Nem kellett útbaigazítás amikor az üvegszekrények képeiben, hasonmásaiban, könyveiben, kézirataiban, ki vágatai ban lassan, lépésről lépésre, tekintetről tefcintertie végigélte szívéhez nőtt, lelkébe forrott két magyar költőjének életét.., Giccs lenne, ha egy íagvérig mai ember, egy oiasz kommunista -öltő bensőséges meghatottságát konvencionális szólamokkal cifráznánk. De az álszemérmes ridegség sem volna helyénvaló. Az igazság: római barátunk, Gianni Toti, a távoli testvér mély megrendültségével állott Szegeden József Attila és Radnóti Miklós életének gyászos és gyújtó emlékei előtt. Várva várt és késői találkozás volt. de minden bizonnyal ihlető és termékenyítő is... devizát. Néhány hét óta elektron mikroszkópos laboratórium sűrűn működik a József Attila Tudományegyetem Állattani Intézetében. Az egymilliószázezer forint értékű, csehszlovák gyártmányú Tesla elektronmikroszkópot — a laboratórium „lelkét" — a Magyar Tudományos Akadémia adományozta a szegedi egyetem természettudományi karának A laboratóriumhoz szükséges három helyiséget — a célnak megfelelően — az egyetem gazdasági hivatala képeztette ki, a nagyítások elvégzésére alkalmas sötétkamrával együtt. A mikroszkóp beszereléséi brnói szakember irányította. A laboratórium ügyeit bizottság intézi, melynek elnöke dr. Ábrahám Ambrus Kossuthdíjas akadémikus, a Józseí Attila Tudományegyetem Állattani Intézetének igazgatója. A laboratórium tudományos vezetője dr. Csillik Bertalan, a Szegedi Orvostudományi Egyetem docense. — A laboratóriumban az elektronmikroszkóp segítségével 70—80 ezerszeres nagyítású képek is készíthetők különféle metszetekről. Ma- I dembeni ga a mikroszkóp 8 ezerszeres nagyítást ad — mondotta munkatársunknak Ábrahám akadémikus. — A készülék a legtöbb újai az em-' beri és állati agy elektronmikroszkópos kutatása tekintetében nyújtja. Segítségével képesek vagyunk a központi idegrendszer finom szerkezetét és « környéki idegrendszernek legfinomabb kapcsolási viszonyait korszerűen vizsgálni A telefongyár Bugyi köznek kutatói fordulnak meg I a 1;. kuratóriumban, i ° két függetlenített i megkezdték a mely munkatársa mellé közelesen egy harmadikat* is kap. — A laboratórium felszerelése niég nem teljesnek — jegyezte meg búcsúzóul Ábrahám Ambrus akadémikus. — Szükség van mindenekelőtt a nagyobb teljesítményű és jobb kivitelezésű elektron-mikrotomra, melyet a közeljövőben ugyancsak beszerezhetünk, hiszen a Magyar Tudomáüzemeben színes tele fonkészülékek orozatgyár tását. A CB—666 jelű kémondható | szülék csengőjének hangere je szabályozható, s az úgynevezett beszélőasinoi «pirálrugós A zsinórt a szege di kábelgyár szállítja Az üzem szerelőszalagján jelenleg piros és csontsaní nyos Akadémia biológiai i készülékeket állítanak önosztálya már biztosította el célra a szükséges külföldi sze- Világosszürke es zöld D. E. alapanyag is a sükre áll. rendel kezeOlvasóink írják Elkészült a gyalogjárda Tavasszal kértük a Sze- kerületi tanácshoz út át A ged-Rókus állomás és az tanácstői azt a választ kap Izabella-híd közötti földes tuk. hogy a gyalogjárda a gyalogjárda kövezését. Ez nyáron elkészül. nagy segítséget jelentett a béketelepi lakosoknak, a jutaárugyár, a hizlalda és a Jóleső érzéssel írom moss e sorokat, mert kérésünk . . megértésre talált, s nemMAV rokus. szertara dolgo- csak , é ^ g^j^. zoinak. A Dél-Magyarország . . • ' , szerkesztősége lebben él- ^ kaphmk- 3 tesített. bennünket, hogy ér- ce!nak Kitűnően megfelel intézkedésre a II Tótk* Károly Hűtőgép sok bosszúsággal Juniusban kezdődött a kai- nap szabadságot Ki is jött variam. Ekkor vettem a szerelő, leszerelte a kapugyanít, egy hűtőgépet. A csolót. s elvitte mondván gépen csak másfél méteres délután újat hoz helyette zsinór volt. s nekem a ko- Másnap reggel sem jelent nektong kétméteres kellett, kezett. A Fémfeldolgozó és ezért adtam egy megfelelő Finommechanikai Vállalat darab vezetéket a szerelő- szervizében azt mondták, nek. aki bekapcsolta a gé- hogy aznap megérkezik. Mi pet. Kihasznált 20 centimé- viszont dolgozunk s nincs ter szigetelőszalagot, s kiál- időnk arra hogy két-három litotta a számlát 50 forint- napot pazaroljunk saabadsá . , . .. . . .... ™V annak e!lenél'e- hogy a günkból csak azért, hogy a A laboratóriumban elke- bekapcsolási költség, s a be- hűtőgép kapcsolóját megja„.. ~„ __ kapcsoláshoz való kiszállás ,,fttn,„,j. I(5 . benne van a hűtőgéo árá- v,*tassak Jo ha szült, 70—80 ezerszeres nagyítású képek között agy-, énnetszeteket és szívizommetszeteket láthatunk. Elsősorban az állattam, állatrendszertani. növénytani intézetek s az orvostudományi egyetem biológiai intézetéari a hűtőgép árá- »»»-v ™« ban. Így tulajdonképpen a szolgáltató vállalatnál kétszer fizettem a kiszállási is nyújtott műszakkal dodköttséget. A következő alkalommal a hűtőgép kapcsolója romlott el. A feleségem kivett egy sóznának Prohászka Péter Ogyessza lakótelep XIX ép. F 4'19 Elekironikun gyűlés Veszprémben A Magyar Elektrotechnikai Egyesület augusztus 5 és 7 között Veszprémben tartja idei vándorgyűlését. A háromnapos tanácskozás középponti témája a sorozatgyártású villamos forgógépek — motorok — és transzformátorok üzemeltetése, korszerű javítása tesz. Az országban jelenleg hozzávetőleg egy és negyedmillió villamos forgógép és körülbelül harmincezer transzformátor működik. Hatalmas értékek sorsa fordul meg tehát azon. hogy az igényeknek megfelelően gyártják. szabályszerűen használják és korszerűen javítják-e az érdekeltek ezeket a berendezéseket. Befejeződtek a várpalota központjának földmunkái Budapesten a labáni kertben. a Dózsa György szoborral szemben befejezték a budai várpalota távfűtési hőközpontjának a szó szoros , értelmében veszélyes föld- I munkáit. Az Árok utcámén- j tén. a hegyoldalban ugyanis a második világháború idején kisebb lőszerraktár volt, ahonnan most a tűzszerészek segítségével összesen 35 mázsa különböző robbanóanyagot távolítottak el. Most megkez.dték a hőközpont alapozását, Mintegy 40 méter hoszú. 15 méter széles és 9 méter maga,* betonépítmény lesz a hőközpont. Műszakok ufón Három ember, három program — Amiben megegyeznek Három ember a szegedi házi közvetítést A rövidebb kenderfonógyárból. Az egyik asszony, 9 éves a gyereke A másik férfi. 14 éves fia van. A harmadik 20 éves lány. Azaz még csak 19 ét* fél. A gyár szakszervezeti irodájában találkoztam velük. Váltott műszakban dolgoznak, s munka után szeretnek szórakozni. De mit csinálnak szabadidejükben? Befolyásolja-e szórakozásukat o három műszak? Ezekre a kérdésekre kerestem a választ. műsorok közül a tv-hfradót — S mit csinál, ha délutános? — Akkor rövid az idő. esetleg a strandra megyek ki — Melyik műszak a legjobb? — A délelőttös és az éjszakás. kácsolok. olvasok az időmtől függően 0 O Ezt vallja Szűcs Hona és Klivinyi László is. — Ekkor van a legtöbb időnk. De jó beosztással a délelőttöt is ki lehet használni. Ilyenkor általában televíziót nézek, vagy olvasok — mondja Klivinyi László. És sorolja is a könyveket Regények, szakkönyvek sorát. Villanyszerelő, de a televízió és a rádió is érdekli Nemcsak a műsort nézi, hanem a készülékre is kívánigyekszem a strandra. Per- esi. Az olvasás, tv-nézés melsze ott a gyerekem velem, lett horgászni jár. Füredi Gergelyné az előfonóban dolgozik. Nyújtógépen. Vidám, „nyilatkozatra kész" teremtés. Arcén derű. szája mosolyra húzódó. — Hogy mit csinálok szabadidőmben? Felsoroljam? Jó. Ha délelőttös vagyok, kettőkor fejezem be a munkát. Utána 4 óráig a gyárban vagyok. Az SZB-n, vagy a KISZ-ben. A KISZ-szervezet gazdasági ügyeit intézem Ha munkám befejeztem, — Olvas? — Nagyon keveset. Arra jut a legkevesebb Idő. Inkább televíziót nézek, az jobban leköt. Ha a férjemmel találkozunk — mert <5 ls més időbeosztásban dolgozik — moziba megyünk. — Melyik tv-műsorokat szereti? A filmeket, s a szín— Ez egyben sport is ... — ?... — Annyit biciklizek, míg jó helyet találok — ahol harap a hal —, mint egy kerékpárversenyzo. — A váltott műszak befolyásolja szórakozását? — Egyáltalán nem. BarSzűcs Ilona cérnázógépen dolgozik. Mint a fiataloknak s idősebbeknek egyaránt, kedvenc szórakozása a televízió, no meg a strand. Klasszikusokat olvas. Esténként — ha délelőttös — táncolni jár. Szereti a jó tánczenét — Tanulni nem akar? — Két évig jártam gimnáziumba, aztán abbahagytam. Dolgozni akartam. De most már folytatom. Megbántam, hogy félbehagytam az iskolát. Gimnáziumba, vagy talán technikumba megyek? — kérdi önmagától. — Még nem döntöttem Három ember a gyárból. Mindegyiknek megvan a programja. A program hasonló, s mégis más. Egyben azonban megegyezik a húrom ember; a szórakozásukat úgy választják meg, hogy tanulhassanak is belőle. S még egy dolog, amire felfigyeltem. mindhárman természetesen mondták, otthon nézem a televíziót; mindhárom kenderfonógyári munkás. Kovács Attila Huppanok a Marx téren Évek óta rendszeresen ja- A vásárlók közös kérését rok a Marx téri piacra. Itt tolmácsolom: mihamarabb a megvastagodott nyárfa- szüntessék meg a Marx tén gyökerek sok helyen felfe- buktatókat, szítették a kövezetet. Ezek- Endródi Mihilyne ben a vevők megbotlanak. Felső Tisza-part A „tüsarkok védelmében" M Ügy tájékozódtunk, hogy felújították az újszegedi szabadtéri színpadot, s új köntösben várja az ORI műsorára érkező vendégeket. A vendégek meg is érkeztek, s kellemesen' szórakoztak. Mindössze egy apróság rontotta el az estéjüket, különösen a nőkét. A nézőteret kohósalakkal szórták le, s szinte kivétel nélkül valamennyi tüsarok tönkrement. Arra gondoltunk, megvalósíthatták volna azt, hogy kohósalak helvett a parkokból ..jól ismert" sárgakaviccsaJ terítík a nézőtér útjait. így teljes lett volna az előadást megtekintők öröme. Meg mindig nem késő! Papp Etelka főiskolai hallgató Exportcikkünk: az „ördög bibliája J« Népszerűek külföldön a Játékkártyagyár termékei: i Calcuttától Rio de Jnnetrói ig, Amszterdamtól Kairóig mintegy ötven országban i játszanak budapesti gyárt; mányü kártyákkal. Az ..ördöR bibliaját'' a gyerekek is szívesen forgatják. A nemzetközi piacon legnépszerűbbek a magyar romi- és gyermek kártyák. A rómikártyákat több mint százféle szín- éj hátlapra] azal készítik, a mesesorozaítok pedig a leghíresebb intsék szereplőit ábrázolják lapjaikon. Nagy az érdeklődés a sportsorozatok iránt, amelyeken a világ úgyszólván összes autómárkája megtalálható. A magyar kártyából a legtöbbet Anglia rendeli, de sokan lehetnek az „ultizok" Szíriában, Hollandiában és Ausztráliában ls .. Piatnik utódai, a Jatekkártyagyár szakemberei, több éves kísérlet után szintetikus bor/tóanyagot állítottak elő. amely tetszetőssé és tartóssá teszi a termékeket. Az utóbbi években jelentősen fejlesztették a gyár színes offset részlegét, s bővült a tervezői részleg is. A több mint 100 éves magyar játék kártyngvártás fgy lehet ma is fiatal, s hogy versenyképes a világpiacon, azt többek között az is bizonyítja a Játékkártyagyár 80 százalékban nyugati exportra dolgozik. Owttőrtök, 1965. július 29. DÉL MAGYARORSZÁG S