Délmagyarország, 1964. június (54. évfolyam, 127-151. szám)

1964-06-21 / 144. szám

TOMBÁCZ JÁNOS tanyai mesemondó A mese az emberiségnek egyik legősibb, legegyetemle­gesebb műfaja. Az Ezeregyéjszaka Seherezádjától a M éjszakát gyerekek mesélőjéig mindig gyönyörködtetni, pihentetni akar. Esztétikai és élettani hivatása fölmérhe­tetlen. A fáradt embernek szüksége van arra, hogy szel­lemi és erkölcsi egyensúlyát visszaszerezze. Ezért olvas kalandregényeket, rádiózik, jár a moziba a modern em­ber, ho© e „kikapcsolódás" révén fölfrissüljön, és í© másnap szellemileg, testileg újjászületve fogjon munkájá­hoz. Ezt az egyensúlyozó szerepet tölti be ©erekeknél, de írástudatlan társadalmakban, í© a parasztság körében is szinte a legújabb időkig a mese, a mesemondás élószavas, szuggesztív bűvölete. E©ébként az emberi hang varázsa magyarázza a rádió, televízió szinte már döbbenetes nép­szerűségét is. A mese kalandvilága, naivitása, túlcsorduló költészete a művelt embert is megragadja, csodálattal tölti el. A mese elsősorban — ha nem is kizárólag — a feu­dális kötöttségek között élő társadalomnak jellegzetes mű­faja, a „kiélés" valamely formája. Optimista világképében az a rendíthetetlen emberi meggyőződés tükröződik, hogy élni, küzdeni érdemes, mert a világ egyszer jóra változik. A ha©ományos mese, közösségi mesemondás népünk életformájának sokrétű átalakulása következtében lénye­gében máris a múltba merült. A néprajzi kutatónak külö­hös öröm, ürtnep, ha napjainkban is találhat mesemondó­kat, és í© a hosszú évezredes hagyományt még elevené­ben, a néprajztudomány kifinomult, sokoldalú szempont­jaival tanulmányozhatja. T¥ár éve bukkant föl a szegedi tájnak nyilván legna­" gyobb mesemondó klasszikusa, Tombácz János zsombói kisparaszt személyében. Öszeszéken 1901-ben szü­letett, kilen©ermekes zsellércsaládbóL Pásztor©erek volt, majd az elsö világháború idején serdülő kora ellenére is már családförmtartó. 1919-ben vörös katona, a tüzérségnél szolgál. Bajtársainak minden este mesélnie kell. Utána ne­héz az élete: béres, részes, végül tanyás. Igazában csak 1945-ben lesz a maga gazdája. 1950—1962 között Zsombó község tanácstagja. Né© ©ermek édesapja. Pár holdas gy u möl cs kert esze tét mintaszerűen gondozza. Mint visszaemlékezik, a tanyai iskolában egyrészt me­sei megoldásaiból is kitűnő igazságszeretetéért, félénkebb társai érdekében való bátor kiállásáért, másfelöl pedig csintalanságáőrt a tanítója sokszor megverte. Észrevette azonban feltűnő mintázó, a©agformáló készségét is. és ezért azon volt, hogy tovább tanuljon, szakiskolába jusson. Földhöz ragadt szegény szülei a kisfiút már korán kény­telenek voltak munkára fogni, és í© továbbtanulásából nem lehetett semmi. Tombácz János azonban máig meg­maradt könyvszerető parasztembernek, akit minden érde­kel, ami o világban történik. A télen egyszer ú© leptem meg, ho© Arany János Toldi-trilógiája volt a kezében. Mint mondotta, már sokszor végigolvasta. Nehezein emlé­kezik vissza olvasmányainak címére. Ezzel voltaképpen a népköltészet kollektív szelleme jut önkéntelenül is kife­jezésre: az alkotás elsőbbsége. Az alkotó nem igényli ma­gának, ho© nevét emlegessék. Kétségtelen azonban, ho© a tanyai iskola könyvtárából már korán megismerte Bene­dek Elek meseföldolgozásait, az Ezeregyéjszaka valame­lyik ifjúsági kiadását. Sokszor előfordult, ho© amikor is­mert mesének az ő szájából való előadására, újraköltésére lettünk volna kíváncsiak (Églgérő fa, Tündérszép Hona), többször mondotta, ho© ezek már benne vannak a könyv­ben, ilyeneket tehát nem mesél, csak amit ö a fülével hal­lott, illetőleg maga „komponált össze". Természetes azon­ban, ho© az e©es olvasott va© ©erekkorában egy öreg juhásztól, az őszeszéki Sárkány Jánostól hallott meséket meselemként, mellékcselekményként mégis alkotó módon használja föl. Tombácz János legna©obb ereje a színes képzeletben, a gazdag meseszövő, szerkesztő tehetségben, kristálytiszta, Tömörkény István iegjobb alkotásaira emlékeztető nyelvé­ben, szavának hibátlan ö-ző muzsikájában, főleg pedig pá­ratlan előadói biztonságában van. Tombácz János egészen a rádiónak a tanyán való fo­kozottabb térhódításáig, tehát a múlt évtizedig messze kör­nyéknek volt téli mesemondója. A korai alkonyat idején már ©ülekeztek a tanyájában, a szoba és konyha megtelt hallgatósággal. Sürün megtörtént, ho© a hosszú éjszaká­kat egyvégtében átmesélte, és a kései virradat még e©ütt találta a darvadozó társaságot. Ho© még közvetlenebb le©en a hatás, János bácsi olykor a jelenlevők e©éni sor­sát is színező motívumként beleszőtte a mesemondásába. Bizonyságként is hivatkozott ilyesmire. Amikor a mesehős ütni készült, akkor viszont e©-e© bóbiskoló szomszédja hallgatója vállára csapott le a keze. Tombácz János 1962 tavaszán már a televízióban is bemutatkozott. Mostanában már ritkábban van alkalma tanyai hallgatóság előtt mesélni. A rádió, televízió, mozi, könyv, mo­toros járműveken könnyen elérhető városi szórakozá­sok tanyai népünk képzeletvilágát, ér­deklődését is dön­tő módon befolyá­solják, a mese nagyszerűen naiv világából már ki­nőnek. Maga a mesemondó is sajnos, beteges, bár ez jókedvét, előadói készségét nem törte meg. Mindenesetre a körülmények sür­getik Tombácz Já­nos emberi és költői ériékekben olyan gazdag mesevi­lágának mielőbbi megörökítését. Tombácz Jánosra szomszédja, Kovács Álmos tanító, M e©kori kedves tanítványom hívta föl 1960-ban a figyelmemet. Azóta minden télen ©űjtöttem tőle meséket, amelyeknek témaköre igen változatos: a keleti sámán­világot idéző mesehagyománytól egészen az európai hí­res népkönyvek mesei utóéletéig, babonás történetektől Rózsa Sándor-mondákon át borsos anekdotákig. Eszkö­zünk a megnetofon, amely Tombácz János emberi köz­vetlenségében már e©általán nem feszélyezi, természe­tességében nem zavarja meg. A szalagok eddig legalább 500 nyomtatott oldalra terjedő meseszöveget örökítettek meg, amelyeknek pontos, hűséges lejegyzése nem éppen könnyű feladat. A fölvétel és gyűjtés még most is javá­ban folyik, bár anyagi nehézségekkel is küzdenünk kell. Minden reményünk megvan azonban arra, hogy pár éven belül a Magyar Tudományos Akadémia, esetleg Csong­rád megye áldozatkészségéből Tombácz János klasszikus értékű meséi odakerüljenek a művelt ma©ar olvasó asztalára. A maga módján Tombácz János máris beletartozik a szegedi táj na© kifejező művészeinek, költőfiainak: Tar Benedeknek, Dugonics Andrásnak, Tömörkénynek, Juhász Gyulának halhatatlan rendjébe. BÁLINT SÁNDOR MÉG EGY MIKSZflTH-LEVÉL t Ax ítá £auUa (fu*xtái/Uox Az. árvizet követő őszön, god, hogy mennyire tisztelik 1879 november 8-án ünne- ott az amulettokat. No hát pelte a fővárosban az ak- annyira tisztelik itt a bogra­kori idők érderhes, ma már csot. A bogrács a bolcsoje itt feledésbe merült költője, minden jónak. Lauka Gusztáv (1818—1902) Sőt maga a varos is egy irodalmi munkásságának bogrács alakú völgyben fek­negyvenéves jubileumát. A szik. szegediek az ünnepi ban- Ezért aztán ne ess csodal­kettre — melyen királyi kozásba, kedves batyam, ez kitüntetést is kapott, és Jó- eredeti edény láttara, mely kai Mór mondta a fölköszön- a halpaprikás hazajc.bol jon, töt — díszbográcsot küldtek, s tedd el legbecsesebb em­A kísérő levelet a szegedi lékeid közé, mert en tanúsa­tisztelők nevében Mikszáth got tehetek arról, hogy ha Kálmán írta: színig töltenéd jéggel hütott Kedves Guszti bátyám! borral, a szeretet, amely azt A szegedi hölgyek Kelemen összehozta, bizony-bizony Istvánné és Eisenstadter Lu- fölmelegítené, s te nyomban kácsné elnöklete alatt alakult ott a jubiláris lakomádon bizottsága azzal bízott meg, forralt bort ihatnál, hogy személyesen vigyem el Tisztelő öcséd az ő igénytelen ajándékukat Mikszáth Kálmán a te jubileumodra. A levél, melyet a jubile­Körülményeim azonban ép- um napján Mikszáth lapja, pen most nem engedik meg, a Szegedi Napló közölt, nem hogy Budapestre mehessek s szerepel az Akadémiai Ki­egyedül vagyok az oka, hogy adó háromkötetes levelezés­küldöttség helyett csupán a ©üjteményében. bogrács érkezik meg, tanúje- a másnapi Napló tárcájá­léül annak, hogy Szeged höl- ban egyébként Mikszáth gyei még szerencsétlenségük- u©ancsak Laukát köszönti, ben sem feledkeznek meg g költői működésének mél­irodalmi érdemeidről. tatása után jellegzetes írói Bográcsot küldenek, pedig modorában — anekdotát me. a költőt babérkoszorú illeti s aZ ünnepelt íróról. Még­arany toll vagy billikom, pedig szegedi vonatkozásút. amelyből a Hypocrene fórra- Lauka mint belügyminiszté­sából merítsen. riumi tisztviselő Jekelfalu­De hat hiszen te egész ele- svva] az orszagos rendészeti tedben az eletet mutogattad, főnökkel járt szegeden. Az festetted igazán, élethíyen a újságírónak is kitűn6 szem. humoros oldalarái, ülo dolog fül Mikszáthnak föltűnt, ? ll-i u -9,l mVS ° IZe0u l hogy mikor a Hungáriában {-tl'Y T nasí lakdát is leraktak a kocsirol. Kivan­S milyen becses darabot! Te, aki egész Magyaror­szágot végig utaztattad a Quadalquivir partjain, a szép Andalusiában a sennorák és cabarellók között, tudni fo­FÜLÖP ZOLTÁN: A FABÖL FARAGOTT KIRÁLYFI SZABADTÉRI SZÍNPADKÉPE csian érdeklődött, mi van benne? — Hát a könyvtár, öcsém... — volt a komoly felelet. — Magunkkal hord­juk, mert nem tudja az em­ber, hol kell fölütni e©-egy jónevű auktort, ho© az em­bert kisegítse az észjárásban. Mikszáth í© folytatja: „Voltak pedig a nagy ládá­ban a következő kapacitások: Ménesi, Diószegi és Egri — palackba szűrve. Nyitogatták ifc szorgalmasan, és kesereg­lek mellettük — a Szegedet csapás fölött." Az ünnepelt, amikor meg­köszönte a tósztokat, í© emlékezett meg a különös ajándékról: „Legmélyebb köszönetemet Szeged lelkes höl©einek, akiknek, az alig múltra emlékezve, a fájda­lom hullámaiból kellett ki­halászni azon örömöket; amelyeket nekem juttattak. Adja az ég, hc© amit az e© Tisza vak ke©etlensége megsemmisített, a két Tisza emberszerető lelke. Szeged iránt kiválóan viseltető ro­konszenve, fáradhatatlan gondossága szebb és tökéle­tesb arányokban fölépíthes­se." Péter László Sz. Simon István: Egy úr meg egy kutya Én magam is nagyon szeretem az álla­tokat, különösen a másokét, melyeiket nem nekerfi kell zabáltatni, sétáltatni, fürösz­teni és balhászni. Közülük is elsősorban a kutyákat kedvelem, ezeket a hűséges társakat, amelyek immár jó tíz-tizenkét­ezer esztendeje szolgálják az embert: megijesztik veszett ugatásukkal, a lábába marnak metszőfogukkal, ráugranak a mel­lére mocskos mancsukkal, de ha ú© adó­dik, kisegítik a szakadékból, nyomára jutnak az elveszettnek, elhúzzák a szán­kóját, megszorítják a sebzett vadat és el­csípik a betörőt. S na©on tudom becsülni azokat az embereket is. akik mindenre ú© kitanítják a sokféle kutyafajzatot, nevezetesen a mindenféle uszkárokat, kó­pékat, terriereket, spicceket. pulikat, ku­vaszokat, dogokat, boxereket, pincsereket es dingókat. A kutyákról már az öreg Brehm mester ls nagyon rokonszenvesen írt. fölemlegetve mind a kétszáz fajtáju­kat és földicsérve azt a készségüket, ho© kitűnően tudnák alkalmazkodni az em­berhez. rendkívül hajlamosak arra, ho© hasonlatossá váljanak urukhoz, gazdájuk­hoz A szeretetet és gondoskodást ragasz­kodással, hűséggel hálálják meg. Már régesrégen szerettem volna látni e© kitűnő jószágot, amelyik megmondja, hány óra, JÜugatja az előtte dúdolt dalla­mot, bevásárol a piacon, elkíséri a ©e­reket az óvodába, elszámol tízig és visz­sza, s asztalnál eszik, mint e© dzsentle­men. Egyszercsak elérkezett ez az idő is. Azt mondta e© este a főnököm, hogy másnap két utassal Balatonfüredre kell mennem, két napra. No, gondoltam, ez na©on jó lesz, mert legalább megmártom a testemet ebben a fene hőségben a Ba­laton kék vizében, s ott majd csak jól eltelnek az esték is. 1© hát reggel bol­dogan álltam a főhivatal elé, ho© uta­saimat várjam. Nem álltak ott öt percig sem, amikor megjelent a bejárat üvegé­ben e© elegáns, ne©venes, igen jól va­salt úr, kí©óbór aktatáskával ós e© sö­tétbarna, fehér mellényes bulldoggal. Na­gyon hasonlítottak egymásra. Az úrnak éppen olyan tömött képe és rövid orra meg álla volt, mint a bulldognak, s fülei is olyan lomposra sikerültek. Ráadásul mindkettőnek az a©arán ott volt e©-egy pipa, s szívták, szívták, amint a lépcsőn lefelé baktattak. Az úr karikákat erege­tett a füstből, a bulldog pedig csak ú© a vakvilágba kojtolta az illatos dohányt. — A szentségit! — hüledeztem ámul­tán. — Ez igen! Ez kutya! Csak ne lenne olyan rút. Mert ezek a bulldogok mégis­csak igen-igen rondák. És félelmetes a csúnyaságuk. Az a rettenetes pofa, a két­oldalt hirtelen leszaladó szájjal, meg azok a rút ráncok a képén! — Fifi! — szólt az úr. — Ide a pipát! Ű© látom, ez lesz az a kocsi — és sil­labizálta a Volgám rendszámát. — Az elvtárssal megyünk? — fordult most már hozzám. •— Igen, igen ... Balatonfüredre... — Kitűnő! — s azzal kinyitotta a hátsó ajtót és betessékelte a kutyát. Annak bi­zony kétszer sem kellett mondani, olyan otthonosan pattant a hátsó ülésre, mintha mindig Volgán utazott volna, s már be is könyökölt.. Pontosan oda esett a feje, ahol az én jobb fülem szokott ringatózni. Ezen na©on megdöbbentem, mert u©e akár­mennyire is szeretem az állatokat, s kü­lönösen a másokéit, erről nem volt szó. A kutya mégiscsak kutya, ez meg akármi­lyen na© pipás is, azontúl igazán nem kell nekem, ho© mutat valamit. Rá is néz­tem kérdőszemekkel az úrra, mire ő csak mosolygott, joviálisán bólogatott, éppen olyanformán, mint a bulldog a hátsó ülé­sen. Nem akartam azért mindjárt ajtós­tól rontani a házba, mert azt sem tud­tam, ki ez a fura szerzet, ez a bulldog­forma ezzel a. bulldoggal, ezért először ta­pintatosan érdeklődni kezdtem. — Ki lesz a másik utas? — Ho© ki? Mi ketten utazunk. — Ű© értem, ho© a másik személy ... — Másik személy? Szó sem volt róla. Igazán nem szorulunk ilyen hosszú úton. — Hát akkor kit írjak a menetle­vélre? — Engem és Fifit. — Kutyát nem írhatok fel. — Akkor írja. ho© plusz egy fő. Mert Fifi nem ebszámha megy. Fifi egyéniség. Ránéztem a hatalmas jószágra. A hő­ségben nagyra tátotta a száját és lapát­nyi nyelvét kilógatta. Azzal hajtotta a le­vegőt a kocsiban, mint e© ventillátor. Az ínye lilásfekete volt, csupa-csupa folt, s ha lehet, így még rondábbnak tetszett. Az jutott eszembe, ho© ha ez a hatal­mas dög ott szuszog a fülembe a hátsó ülésen, én menten' bedilizek. Nekime©ek az első fának, bele az első árokba. Hát még ha hozzám is érne, ha meg is nyalna! Valósággal lúdbőrös lett a hátam még a gondolattól is. — Nagyon sajnálom, uram, én kutyát nem szállítok. — Ho©-ho© nem? Talán maga hatá­rozza meg, ho© kl me© ebben a kocsi­ban kiszállásra? Fifi észrevette, ho© valami nincs rend­ben és nyugtalanul fi©elt. Szemét hara­gosra vonta és rettenetes fejét szimatolón magasra emelte. Türelmetlen lett és mo­rogni kezdett. — Nyugi, nyugi — vigasztalta az úr. — Mindjárt Péten leszünk. Találkozol a test­véreddel! Erre aztán felcsillantak újra az előbb még haragban sötétlő szemek, s a morgás csevegéssé szelídült, az ugatás megvidá­modott. Én ugyan nem értettem ebből e© árva kukkot 6em, mert nem beszélek ku­tyául, de Fifi és az úr kitűnően el tudtak igazodni egymáson. — Tudja, milyen kitűnő jószág ez? — fordult hozzám az úr. — Megmondja, ha valaki keresett telefonon, dohány; hoz _ trafikból, kézbesíti a leveleket, ha kilé­pek a szobámból, felül a székemre ós ott vi©ázza az íróasztalomat. Mindenkinek köszön, s ha jó zene van, táncol. Csak pohárból iszik és szalvétát is használ evés közben. No de induljunk, mert útközben be akarok ugrani Pétre, ho© Fifi talál­kozhasson a testvérével. Három hónapja nem látták egymást. Akkor Zizi volt fönn nálunk. — Micsoda? Kutyalátogató? — villant át rajtam és egészen hebőszültem. Most vinné a nővéréhez, azután a sógornőjéhez, meg a komaasszonyához és az unokatest­véréhez ezt a dögöt, én meg a bátyámat nem tudom már három hónapja megláto­gatni, pedig nem is Péten él, csak két kerülettel odább. 6 DÉL-MAGYARORSZÁG Vasárnap, 1964. június 14. /

Next

/
Oldalképek
Tartalom