Délmagyarország, 1963. október (53. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-06 / 234. szám

12 DÉL-MAGYARORSZÁG Vasárnap, 1963. október fc Négerek A fáradtságtól elgyötör­ten megszálltam egy fceHemes motelben. Ják az ágyai, mégse tudtam el­aludni. A szürkés ruhás férfit láttam magam előtt, meg a "hangadók* ábráza­tát, de legtöbbször azt az öreg némbert, aki igyeke­zett minél távolabb ülni tő­lem. Ide utaztam, hogy megtudjam, mi megy itt végbe. És mát tudtam meg? Ezekben a napokban meg­szabadultam-e egy percre is a feszültségtől, a kegyetlen rettegés terhétől? Én, mint újonc e vidéken, mindezt, persze, élesebben érzékel­tem, de a feszültség és ret­tegés itt voltak — nem ve­lem utaztak ide. Itt vala­mennyien, fehérek és feke­ték, ebben élnek, ezt léleg­zik be — mind egy szálig, bármilyen korúak, foglalko­zásúak, bármely osztályhoz tartoznak. Hova bújhatná­nak az elől, ami életük té­ri yévé vált? S ez a végle­tekig fokozza a feszültséget ebben a katlanban. Vajon semmi sem háríthatja el a robbanást? Nagyon halvány fogal­maim vannak a kép egészé­ről . s, Egy-egy jelentékte­len epizód, két-három talál­kozás ..., de a rettegés le­heletét mindenütt megérzi az ember. Elmenni akarózott mindettől. A gyáva állás­pontja? Lehet. De még na­gyobb gyávaság letagadni gyávaságunkat. Emberek él­nek itt Számukra ez az élet­mód állandó, mást nem is­mertek, végük nem várják. Londonban az East Enden a gyermekek álmatlanokká váltak, amikor megszűntek a bombázások, s megbomlott az élet számukra megszokott rendje. •forgolódtam az ágyban, * s végül Charlie türel­mét vesztve néhányszor mér­gesen rám szólt: fttt! De hát Charlie-nek nincsenek olyan problémái, mint nekünk. Nem származik abból a faj­ból, amely olyan okos. hogy fel tudja bontani az atomot, de nem tud békében élni. Charlie azt se tudja, hogy mi az a faj, őt legkevésbé se izgatja, kihez mennek férjhez nővérei. Nehéz lett volna egy kutyának megma­gyarázni azokat a "nemes, magasztos erkölcsi* indíté­kokat, amelyeket követve ezernyi emberi lény egy helyre gyűlik, hogy átkával sújtson egy parányi fekete emberkét Volt alkalmam kutyák szemében a megvető csodálkozás felvillanását lát­ni, s meggyőződésem, hogy lényegében beszámíthatat­1 annak tartják az embere­ket. Másnap nem én válasz­tottam meg első utasomat ö kéredzkedett be hozzám. A vendéglőben mellettem ült, s vagdalt húsgombócot evett, amelynek ikertestvé­rét én tűztem villámra Har­minc-harmincöt éves, ma­gas, sovány, kellemes kül­sejű férfi volt, a haja hosz­szú, sima, hamvasan szőke, amire nyilván büszke lehe­tett, mert szinte öntudatla­nul mindegyre átsimította zsebfésűjével. Könnyű, szür­ke szövetöltönye utazástól gyűrött, s nem valami tiszta volt Nem feltűnő nyakken* dője csomóját lehúzta hogy nyitva hordhassa fehér inge gallérját. Ennyire tiszta déli kiejtést soha senkitől sem hallottam. Érdeklődött, mer­re utazom, s miután meg­tudta, hogy Jackson és Montgomery irányában, meg­kért, vigyem magammal. Mi­kor meglátta Charlie-t, ő is azt hitte: egy -feketepofájú* ül az autóban. Ez a mondat e tájon már sztereotippé vált. Kényelmesen elhelyezked­tünk a vezetőfülkében. ö átfésülte haját, és megdi­csérte Rosinantémat, John Steinbeck: és fehérek New-Orleansban A tavaly Nob«l-4f]]aI kitüntetett világhírű író 1960. fiszén ráébredt, bogy húsz éve nem utazta be Amerikát, és megálla­pította: „Nem ismerem saját hazámat. Én, az Amerikáról író, amerikai író emlékezetből dolgozom, és ez a hibás, torz fo­galmak legjobb tárháza." Ez a felismerés, és nem kevésbé a benne élö „örök csavargó", arra indította, hogy lakókocsis autón — amelyet Don Quljite lováról ltosinanténak nevezett el — kutyája, Charlie társaságában, néhány hónapig járja az országot. Élményeit nemrég megjelent Amerika kutatása Charlleval című könyvében foglalta össze. Az át során, természetesen, bele kellett ütköznie az Egye­sült Államok egyik legsúlyosabb problémájába, a négerkér­désbe. amelyre olv Jellemző fényt vetnek az Alabama állam­ban most lejátszódó események. Steinbeck New-Orleansban tipikus jelenet szemtanúja lett: rendőrhad kísért egy néger „ a minden reggel odagyűlő tömegtől, amely néhánv hisztérikus némber egy Nelly nevű nő vezetésével a legcsúfabb szidalmakkal ttlntetett a jogaik­kal élni próbáló négerek és egv szürke ruhás férfi ellen, mert az továbbra Is ebbe a „fertőzött" Iskolába kísérte gyermekét. A New-Orleans-1 élményekkel könyvéből átvett alábbi részlet. kapcsolatos a Steinbeck Gárdonyi Géza: — Mindjárt észrevettem, hogy északi — mondta. — Jó füle van. Válaszomat ironikusnak szántam. — Igen. Tapasztalt ember vagyok én. Azért, ami történt, nyil­ván magamat kell okolnom. Ha tartottam volna a szá­mat, talán megtudtam vol­na valami érdekeset. De az álmatlan éjszaka, a hosszú utazás, idegállapotom meg­tette a magáét... Kiderítettük, hogy én kedvtelésből utazom, ő pe­dig munkát keres. — Maga föntről jön, lát­ta-e, mi történik New-Orle­ansban? — Igen, láttam. — Azok aztán nagyszerű emberek. Különösen aNélly. Mondja a magáét •— mint a vízfolyás! — Igen. — Az embernek örül a lelke, ha őket látja. Van­nak hát még olyanok, akik megteszik a kötelességüket! Ttt már nem bírtam to­* vább. Hümmögnöm kellett volna, úgy. hogy tet­szése szerint értelmezhesse. Ámde a düh alattomos fér­ge már megmozdult valahol bensőmben. — Gondolja, kötelességér­zetből teszik? — Mi másból? Adjon ne­kik a jó isten egészséget! Valakinek csak ki kell ker­getni az iskoláinkból ezeket a mocskos feketepofájúakat. — Az áldozatkészség, amely a "hangadó* némbereket ily magasztos tevékenységre ösz­tönözte, elragadtatással töl­tötte el. — Eljön az az idő, amikor az embernek le kell ülnie és alaposan át kell gondolnia mindent. Az em­ber gondolkodik, gondolko­dik, és elhatározza, hogy életét is odaadja a meggyő­ződéséért. — És maga már elhatároz­ta? — Igen. És nemcsak én, sokan. — És mi a maga meggyő­ződése? — Nem tűröm, hogy a gyermekeim a feketékkel együtt járjanak iskolába. Nem sajnálom az életemet, de előbb egy-két tucatot ki­készítek ezekből a mocsko­sokból. — Hány gyereke van? Hirtelen felém fordult., — Gyerekeim egyelőre még nincsenek, de lesznek, cs nem járnak majd egy iskolába a fekete pofájúakkal. — És az életét mikor adja oda, mielőtt vagy miután megszületnek a gyerekei? Előre kellett néznem az útra, csak a szemem sarkából láttam az ábrázatát, mondha­tom, igen-igen kellemetlen volt a kifejezése. — Maga. látom, a feketé­ket pártolja! MI mást várha­tunk maguktól. Bújtogatók! Idejönnek, s oktatnak ben­nünket, hogyan éljünk. Nem, uram, ezzel a számmal nem lesz sikere. Ügyelünk mi a kommunisták és a négerek pártfogóira. — Én csak elképzeltem magát, amint vitézül életét áldozza. — Igazam volt! Maga a fe­ketéket pártolja. — Nem, én nem pártolom sem a feketéket, sem a fehé­reket, ha a fehérek között ilyen nemes hölgyek akad­nak, mint a maguk "hang­adói*. Hozzám hajolt, arca csak­nem érintette arcomat. — Akarja tudni, mit gon­dolok magáról? — Nem. Azokat a szócská­kat tegnap már hallottam Nellytől. Fékeetem, s az út szélére vezettem a Rosinantét. Meg­hökkent. — Miért állt meg? — Szálljon ki — mondtam. — Mi az, szükségét érzi? — Igen, szükségét érzem annak, hogy megszabaduljak magától. Szálljon ki. — Erőszakkal letesz? Kezemet becsúsztattam az ajtó és az ülés közé, ahol semmi sem volt — Jó-jó — mondta, és le­kászálódott, de úgy csapta be az ajtót, hogy Charlie voní­tott a felháborodástól. TV yomban gázt adtam, de hallottam hátulról a kiáltásait, s a tükörben lát­tam gyűlölettől eltorzult ar­cát, tajtékos nyitott száját Azt üvöltötte: "Feketepárti! Feketepárti!* Üvöltött, míg csak láthattam, s azután is a jó ég tudja meddig. Igaz, én ingereltem fel, de mit csináljak! Ha békéltetőket toboroznak, engem derülje­nek el, aZ olyanoknak, mint én, hasznát nem veszik. Jackson és Montgomery között még egy utasom akadt Markáns arcú néger fiatal­ember, egyetemi hallgató, akit — megfigyelésem szerint — heves türelmetlenség fű­tött. Oldalzsebéből három töltőtoll ágaskodott ki, papí­rokkal teletömött belső zse­bétől kidomborodott a kabát­ja. Azt, hogy diák, tőle tud­tam meg. Bizalmatlanul vi­selkedett. Az autó rendszá­ma és kiejtésem azonban megnyugtató hatást tettek rá, már amennyire képes volt a nyugalmi állapotra. Beszélgettünk az ülő­sztrájkokról. Részt vett ben­nük, és az autóbuszbojkott­ban is. Elmondtam neki, mit láttam New-Orleansban. járt ott. Az, ami engem meg­döbbentett, számára nem je­lentett meglepetést Végül szóba került a nége­rek egyik vezetője, Martin Luther King, aki a passzív, de nem csökkenő ellenállást hirdeti. — Ez nagyon hosszadal­mas — mondta —, mennyi idő telik el hiába. — De javulás van, szünte­lenül történik javulás. Ghan­di szerint csak ez a fegyver hozhat győzelmet az erőszak ellen folyó harcban. — Tudom, tudom. Tanul­tam. A sikereket cseppen­ként érjük el, s az idő múlik, múlik. Azt akarom, hogy ha­marabb meglegyen, cselekvés kell nekem... Most, ebben a percben. — Így mindent el lehet rontani. — Amúgy meg is öreged­hetünk, míg emberszámba vesznek. Amúgy meg is hal­hatunk. — Ez igaz. Ghandi meg­halt. És sokan vannak olya­nok, akik cselekedni akar­nak? — Igen. Vannak ... Hogy mennyien, nem tudnám meg­mondani. Sok mindenről beszélget­tünk. Ez az ember tudta, mit akar, szenvedély, feszültség, düh töltötte el, s mindez a legkisebb érintésre kirobbant belőle. Amikor kiszállt Mont­gomery-ben, hirtelen vissza­dugta a fejét a fülke abla­kán, és elnevette magát — Szégyellem magam — mondta. — Nem szabad ilyen önzőnek lenni. De én meg akarom érni... Elevenen és nem holtan. Itt nálunk! És mielőbb! Sarkon fordult, megtörölte •szemét tenyerével, és gyor­san távozott. , TO álunk annyiféle véle­mény és elgondolás hangzik el szóban és sajtó­ban — választások idején és közvéleménykutatás során — hogy néha nehezen álla­pítható meg, mi vélemény és mi tény... Itt azt írtam le, amit két-három ember mon­dott nekem, és amit magam láttam. Tipikusak-e ezek az emberek, és lehet-e mindeb­ből valami következtetést le­vonni — nem tudom. De az világos előttem: nyugtalan­ság van azon a vidéken, ne­héz ott az embereknek. S még az is világos előttem, hogy ennek a kérdésnek a megoldása nem lesz könnyű, nem lesz egyszerű .. Fordította: Szántó Irén Az Egyetemi Könyvtár kiállítással emlékezett Gárdo­nyi születésének 100. évfordulójára. A kiállítás anyagának válogatása közben a Szegedi Napló 1891. július 30-i számá­ban találtam rá Gárdonyi Búcsú című írására. Nem csu­pán irodalomtörténeti értékű dokumentum ez a tárca­műfajban írt cikk, de szép vallomás is az író szegedi élmé­nyeiről. A Gárdonyira jellemző lírai hang — azonkívül, hogy a harcos fiatal hírlapíró is bemutatkozik benne —* még a személyes sérelmek felsorolása közben is felismer­hető. Ebből látjuk, hogy nem túlságosan »vágyódott el Szegedről*. Ami a fogházbüntetést illeti, a szegedi lapokból, Móra Gárdonyival foglalkozó írásaiból és Gárdonyi József köny­véből mi csak arról tudunk, hogy az Üjlaki Antallal vívott párbaj miatt ítélték •el néhány napra. Ügy látszik, talán más hasonló bírósági ügye is volt, tehát mégsem élhetett egészen »,zajtalanul*. Fütyülnek már nekem! Itthagyom az Alföld ki­rálynőjét. Itthagyok az éle­temből három csöndes évet; három csöndes évnek kedve6 emlékeit Mikor ezelőtt három esz­tendővel berobogott velem a rókusi vonat, legjobban az le­pett meg, hogy sok volt a paprika a házakon. Ma, hogy az alsóvárosi vonat kirobog velem, nem annyira a sok paprikát bámulom a háza­kon, mint inkább a sok adós­ságot. De ezt csak jóra lehet magyarázni, mert ahol sok az adósság, ott sok a hitel, s a hitel mindig a jobb jövő előlege. Nem sajnálom ezt a három évet amely Szeged porához tapasztja a lelkemet Pedig akárki elhiheti, hogy nem gazdagodtam meg Szegeden. De örülök, hogy megismer­tem a magyarságnak ezt az ősi fészkét, ahol még az ős­magyarok ajkával beszélve, istennyilának nevezik a villá­mot, s életnek a gabonát; ahol még el lehet felejteni a német nyelvet és ahol még meg lehet tanulni a hazasze­retetet Szellemi tekintetben sokra vittem Szegeden. Tagja vol­tam a Próféta (Pósa Lajos — A szerk.) asztalának. És itt, Szegeden jöttem rá, hogy a legnagyobb földi jó nem az elmélkedő filozófia, sem a vagyon, sem a holdvilágos szerelem, hanem egy-egy pénteki halpaprikás a Báló­nál. Különben elég zajtalanul éltem. Sokan észre sem vet­ték, hogy létezem, sőt ha meg is jelentem itt-ott mint hírlapíró, inkább úgy tűn­tem föl, mint az a bizonyos Péter, aki az árnyékát kere­si. Pedig nekem is voltak céljaim és vágyaim. Nincs is okom ezeket tovább titkolni. Főcélom volt, hogy bejussak a szegedi Dugonics-társaság­ba. A szerkesztőség három esztendő óta kecsegtet ezzel, most már nem bízhatom ben­ne tovább, mert látom, hogy 6 maga sem tud oda bejutni. A legnagyobb vágyam pedig az volt, hogy Reizner János­tól legalább egyszer halljak tudományos véleményt vala­mi régiség felől. Reizner sphynx. S a sphynxek meg­szólalását bevárni egy em­berélet nem elég. Azonban önkénytelenül is fölmerül a komoly, jóindulatú kérdés: — Miért megy el? Nem maradhatok tovább, uraim! Azon rövid három év alatt, míg itt voltam, kétszer csuktak be Gajári helyett az államfogházba. Gajári nem pihen. Én többször nem pi­henhetek. De ha Gajári ta­gadná, hogy helyette ragadoz be engem a bekötött szemű Igazság, ám legyen igaz az ő szava. Elmegyek azért, mert az a sorsom, ami a színészé. A hírlapíró is komédiás: a betű komédiása. A mi művé­szetünk is csak napi-művé­szet A játékainkat minden­nap újra kezdjük, s ha néha egy-egy alakításunknak gyor­san halványuló emléke túl marad fönn a 24 órán, az a mi büszkeségünk, dicsősé­günk. Nekünk is van súgónk: néha idegen, néha álorcás Mephisto, néha a saját szí­vünk. Minden hírlapíró nem lehet az igazságnak apostola. Egy szerkesztőségben elég egy belőle. A többi csak szí­nész; a betűnek becsületes, ambiciózus színésze. " Vándorlunk mi is. Igyek­szünk sok becsületet és kevés adósságot hagyni hátra. Néha ez fordítva sikerül. De azért a világ kereke nem zökken, mint a lóvonatúé. Megyek hát egy várossal tovább. Az arad—csanádi vonatnak ma több gőzre van szüksége, mint máskor, mert nehéz szívet visz. De nem érzékenykedem. "Minden úgy van jól, amint van* — súgja elválhatat­lan hű barátom és útitársam* Mummery Róbert a fülembe. Még egyszer intek a kala­pommal, még egyszer a zseb­kendőmmel ... És most úgy érzem magamat, mintha a saját temetésemre utaznám. SÁRKÖZI GYULA 2 ALBATROSZ TITKA REGÉNY (29) — Várjon csak egy kicsit... Megsúgok valamit, ami után talán másképpen ítéli majd meg a dolgot. A derék if­jú, akit maga Charmonte márkinak ismer, voltaképpen csaló és hamiskártyás. Itt a rendőrségi priusza — és Sil­ver átnyújtotta az írást. — Tessék, nézze meg. Claytonné belenézett a priuszba, majd visszaadta Sil­vernek. — Mi lesz, ha ezt a sajtó megtudja? — kérdezte a felügyelő, amikor az Írást visszatette a fiókba. — Látom már a nagy címeket: "Előkelő társaságbeli hölgy és egy szélhámos romantikus szerelme.* Ez nem lesz nagyon mu­latságos. Magát kitaszítják a jó társaságból, s ez mégis­csak nagy ár azért, hogy borsot törjön férje orra alá. — Hát ez bizony szörnyű lenne — sóhajtott Clayton­né. — Akkor miért nem mondja meg az igazságot? Claytonné kis ideig gondolkodott, csak azután felelt: — Az az igazság, amit az első vallomásomban mond­tam. Silver belül már forrt a dühtől ekkora makacsság lát­tán, de eddig még valahogy türtőztetni tudta magát Er­re a válaszra azonban kirobbant magából: — Te jó ég! Hát akkor kicsit másképpen fogalmazom meg a dolgot. Morrison úr és háziorvosa látták a maga férjét 8.10-kor a kabinfolyosón nappali ruhában. Tehát hiába erősködik, hogy 7.45-kor a fürdőkádban találta. Ért engem? — Értem — suttogta az asszony. — Másrészt viszont, nagyon komoly gyanúokok szól­nak amellett — mivel szép számú bűn terheli Kockás számláját —, hogy Goddard gyilkosa. Tudom, hogy csak azért, mert valaki már követett el bűnt, maga nem fog­ja villamosszékbe küldeni. Márpedig az ő megmentése magán múlik. Claytonné lehajtotta fejét: , — Értem... Igen, így már egészen másképp áll a hely­zet. Nem tagadom tovább: én akkor a márki kabinjában voltam. Azért mentem be hozzá, mert könyvet akartam kérni tőle. Aztán közel félóra hosszat ott maradtam és beszélgettem vele. — De az isten áldja meg, miért nem mondta ezt meg mindjárt? — kiáltott fel a felügyelő. — Nem érti, hogy miért? Pedig világos. — Tudom, a férje mondta, hogy ne vallja be. Sejtet­te ő, hogy maga hol járt? — Én éppen azt akartam, hogy tudja. Pontosan azért hagytam nyitva az ajtót. Most már úgyis mindent elmond­hatok. Az utóbbi időben házasságunk megromlott Ezért féltékennyé akartam tenni a férjemet. Amint láttam, hogy a szemét meresztgeti Mary-re. kacérkodni kezdtem a markival. Itt sétáltunk el e kis szoba előtt és én véletle­nül bepillantottam. A férjem és Mary itt álltak és csó­kolóztak. Erre könyvkölcsönzés ürügyével bementem a márkihoz, de az ajtót szándékosan nyitva hagytam, hogy a férjem feltétlenül meghallja a hangomat, ha a kabinjába menet itt siet el az ajtó előtt. — Most már mindent értek — szólalt meg Silver. — Nem mondtam volna el ezeket, ha nem lett volna bizonyítéka arra, hogy a férjem csak 8.10-kor jött le a kabinunkba. Én az ő alibijét akartam megerősíteni, azért ragaszkodtam az első vallomásomhoz. Most ennek már semmi értelme, de legalább a márkit kihúzom a bajbóL Szívesen teszem, mert álcár szélhámos, akár nem, nagyon mulatságos és jószívű ember. ... Alig csukódott be Claytonné mögött az ajtó, Bessy King, a komorna nyitott be. Silverrel akart beszélni. De nagy zavarban veit és a felügyelő Ismételt felszólftósára sem szólalt meg, hanem matatni kezdett kosarában. Hosz­szas ideges keresgélés utan végre kihúzott egy halvánv­zöld színű kardigánt. A sírás láthatóan a torkát fojtogatta, mert még mindig nem tudott szólni, cjak némán nyúj­totta Silveraek a kardigán t.

Next

/
Oldalképek
Tartalom