Délmagyarország, 1958. január (14. évfolyam, 1-26. szám)

1958-01-09 / 7. szám

4 Csütörtök, 1958. Január 0. Szegeden tű! könnyűnek találtatott \ a nem ü olyan könnyít \ KÖNNYŰ MŰFAJ Az a bizonvos. annvlt pmle­hetett Jcönnvű műfai". úgv látszik. mégsem olvan na­gyon könnyű, vaev legalább­is nem szabad könnyen ven­nL Erről tanúskodtak a Szil­veszter és az úlév alkalmá­ból bemutatott (a színházban még lanuár 5-én Ls játszott) kabaréműsorok. amelvek mellett kár lenne szó nélkül elmenni. Kíváncsian és ér­deklődéssel várta a közönség a színházba, a kamaraszín­házba és a mozikba meghir­detett kabaréesteket. (A mo­ziké a színház művészeinek lelléptével. de nem a színház rendezésében történt.) Sok naevszerű ötlet kínálkozott az ül esztendő ünneplésére, s érthető volt a közönség vára­kozása. hogv valami aktuális vidámságot kapjon e műso­roktól. Időtlenség és jellegtelenség Sajnos. a közönséggel egv Ott — általában véve — csalódnunk kellett Nem azért, mintha az előadott mű­sorszámok kifogásolhatók let­tek volna. Ma már azonban ez magában véve nem elég. bármennyire is bizonvos fokú haladást lelent a korábbi évek sokszor ízléstelen és egyenesen káros produkciói­val szemben. Mégis, ml volt a szegedi szilveszteri kaba­rék — főként a Szegedi Nem­zeti Szinház kabaréjának — legfőbb fogyatékossága? El­sősorban az időtlenséa (ami nem egyenlő az időtállóság* gal!). s ezzel összefüggően a műsor jellegtelensége is. Va­lahogy az volt a néző érzése fs talán nem is alapialan ez ez érzés), hoev a színészek közül mindenki azt adta elö. amihez éppen kedve volt. amit éppen külön tanulás, fá­radság nélkül ls színre vihe­tett. Ugyanakkor azt érezte a közönség, hogv megállt körü­lötte az idő. sőt mintha visz­szafelé zuhant volna az idő­ben. Nem az elmúlt évek se­matikus. direkt politizáló mű­sorszámait akariuk számon­kérni. de a ló másik oldalára sem eshetünk át ennyire mindentől elszakítottá téve egy háromórás előadást. A színházi kabaréban jóformán, csak egyetlen jelenet ..politi­zált". a debreceni Dongó­szinoad műsorából vett.. egyébként kitűnő szám („Baj van a szöveggel" című), de az ls csupán ..balra" ütött. A Vörös Csillag Moziban ren­dezett esten pedig a ..Min­dent elmondó csoda-baba" képviselte volna a mát. E szám helyenként ötletes volt. de mégis éppen nem eléggé időszerűségével kissé sután hatott A színházi műsor zá­rószáma a rakétahajózás gon­dolatkörében próbált mozog­ni, de egészen ízetlenül ra­gadta meg ezt az ötletet, s mintha az egész, tartalmatlan keret csak arra szolgált vol­na. hogy egv vad (paródiának szánt) rock and roll-számot lehessen előadni. Furcsán hangzik, de úgy van. hogy vi­szonylag még a legtöbbet a Hacsek és Sajó-szám politi­zált. ízes figuráiéval nem volt mondanivaló nélküli Gém esi Imre csősz magánje­lenete. A konferansziékról külön érdemes szólni. Sajnos, úgv látszik, ők maguk sem ismerik a várost s mintha nem élnének benn a kor problematikájában. Nincs értelme, hogy öreg. szakállas tréfákkal (amin egyébként mi tagadás, lót nevettünk) töltsék ki az egyes számok közötti időt Hagyományaink és a ma Nemcsak szegedi probléma a kabaré, az úgynevezett könnvű műfa! kérdése, bár vidéken még nagyobb prob­léma. mint a fővárosban. A magyar kabaré Budapesten született s mint Mesterházi Laios a Népszabadságban írt cikkében találóan állapítja meg: a pesti polgár — nem a burzsoá, hanem a citoven — teremtette meg. Vidéken Debrecenben működik kaba­ré, az immár szép hagyomá­nyokra visszatekintő Dongó­színpad. amely nemrégiben könyvalakban is kiadta ki­emelkedőbb műsc.-számait. Nem először vetődik fel a kérdés, hogy vajon miért nincs szegedi kabaré. Ebben nemcsak a színészek, hanem a szegedi tollforgatók ls luda­sak lehetnek, hiszen közös összefogással valósulhatna meg ez a többekben dédelge­tett terv. A szegedi Irodalmi kabarénak nagv hagyomá­nyai lennének, hiszen Szeged valamikor a tréfák városa volt. Mikszáth, Gárdonyi. Tö­mörkény. Móra. s magának a szegedi népnek tréfás szoká­sai. folklórunk sok humoros darabja taníthat bennünket a tréfára, a visszásságok szelle­mes. lényegbe látó ostorozá­sára, napi életünk rf 'ó ese­ményeinek humoros feldolgo­zásaira. Talán lesznek, akik meg­kísérlik egy igazi kabarémű­sor megvalósítását. Szeret­nénk. ha a most látott sze­gedi kabarék — amelyek megméretve túl könnyűnek találtattak — nem az új esz­tendő indulását jelentenék, hanem lezárását az elmúlt esztendőnek, s elmúlnának az elmúlt esztendővel. Azzal kezdtük, hogy nem könnyű ez a bizonyos könnyű műfai. De akik igazán művészi hi­vatást éreznek magukban, bi­zonyára nem iiednek meg ilvesfaita nehézségektől sem. (L.—Sz.) Huszonnégy kötet Jelenik meg az Idén a Kincses könyvek sorozatában A Kincses könyvek soroza­tában tavaly 14 kötet jelent meg. A legnagyobb sikert Jókai Mór: Fekete gyémán­tok és Mark Twain: Koldus és királyfi című műve érte el. Mindkettőből 30 ezer pél­dányt vásároltak meg a fa­lusi olvasók. A népszerű so­rozat az Idén 24 kötettel gaz­dagodik. Rövidesen megjele­nik Tamási Aron: Ábel a rengetegben, Gárdonyi Géza: Egri csillagok és Steveilson: Kincses szigete című regénye. A továbbiakban tervezik még Jókai Mór: Egy hírhedett ka­landor, Szász Imre: Szól a síp, Németh Imre: őserdők mélyén című regényének megjelentetését. Illyés Gyula: Petőfi című népszerű tanul­mánykötete, a szerző bele­egyezésével Petőfi életregé­nye címmel jelenik meg a Kincses könyvek sorozatá­ban. Az idén kiadásra kerülő 24 kötet egyenként 15 ezer— 20 ezer példányban jut el a falusi olvasókhoz. Rövid cuUa a diuat — nőknél, férfiaknál egyaránt A konfekcióipar is követi a divatot, így a kész ruhát vá­sárlóknak is alkalmuk lesz a szalonáraknál lényegesen ol­csóbban, s mégis ízlésesen öl­tözködni. A divatirányzatról, ame­lyet már az első negyedév­ben az áruházak konfekció­osztályán tapasztalhatnak a vásárlók, elmondható: női ru­háknál nappali viseletre az úgyenevezett -lezser* forma uralkodik. Twed és sima szö­vetből egyaránt készülnek derékban nem elvágott mo­dellek — zsákruhák. A ruha bőségét övvel fogják össze, ez így célszerű, mivel nincs de­rékbőséghez kötve, mindenki tetszés szerint szoros, vagy laza redőkbe foghatja össze a ruhát. A rakott ruhák és a kiskosztümök változatlanul divatosak maradnak. A zárt, vagy kivágott ru­hák kiegészítője a ruha anya­gából készült kabátka lesz. A ruhák franciás vonalúak. s ígv kabátkával kosztümsze­rűen hatnak. Újszerű lesz, hogy egyes ruhákat dupla háttal varrnak. A közeli időszakban a kö­tött anyag ismét kedvelt dí­sztíőelem lesz. Divatos ma­rad mind a szűk, mind a bő szoknya, valamint a klasz­szikus vonalú blúz, de több nylon díszítéssel. A ruhák jóval rövidebbek lesznek, divatszín a szürke és a zöld minden árnyalata, a fekete és a sötétkék. A ká­bátoknál a lefelé bővülő vo­nal mellett újból megjelenik az egyenes és lefelé szűkülő forma és ismét divatba jön a testhez álló kosztüm, de rö­videbb az eddiginél. A férfiruhákon erősen érez­hető lesz az olaszos hatás, az egyenes vonalú öltöny. A férfi sportöltönyöknél sokkal szabadabban válogatják meg a színeket Újszerűnek ígér­kezik a korcsúsftott vonalú zakó és hozzá más színű mellény. •— Nagyváradon 67 éves korában meghalt Tabéry Géza ismert erdélyi író. Ta­béry mindig odaadással har­colt a haladó eszmék diada­láért. Az ő munkássága ré­vén jött létre a nagyváradi Ady-múzeum is. ^HfitiBMWHtiimiiiuimiiuimrL NA PJAINK IIJflKIIIWtHHtlItOVflIIHllli M östaruíban kevés hír vágta úgy mellbe az em- p berí, mint a már közzé tett múlt esztendei ff = országos közlekedési balesetek száma, amely jóval y H több, mint amennyi 1956-ban volt. 494 ember sírját 8 J ásta meg a gondatlanság, az ittasság, a Jegyelmezet- s H len közlekedés, s több mint háromezren szenvedtek = |§ súlyos sérülést, s váltak számosan őreikre nyomo- p _§ rékká, munkaképtelenné a társadalom és a családok ü s terhére. Elképesztő számok, amiket sose lehet már íj y kitörölni a statisztikából, különösen nem annak a 3 szívéből, akinek közeli hozzátartozója heilála, vagy gj y nyomoréksága is szerepel a számokban. S mindezt §§ y el lehetett volna kerülni, vagy lényegesen csökken- == gj teni a baleseteket, ha a közlekedési fegyelmet cos- l| 3 szigorral tartják és tartatják meg. Az egyes emberek és a társadalom közös érdeke, = H hogy ne játsszunk az élettel, mert sok evetben egész = = családok boldogsága forog kockán, ha a családfő ki- p 3 bukik az összetartó közösségből. Hányan gondolnak j§ p erre az úttesten való szabálytalan áthaladáskor, a s mozgó járműre fel- és leugráláskor, itta\s vezetéskor, a műszaki hibás jármű vezetésekor és szabálytalan elő- s zéskor? Nem és nem lehet engedni egy jottányit sem a = j| fennálló közlekedési rend fegyelméből, inkább még­g jobban szigorítani kell azt, s kezdve a legkisebb }e­s gyelmezetlenségtől, a szabálytalanságok elkövetőivel | szemben példás büntetést kell kiszabni. A bajt még­is előzve azonban oktassuk, neveljük a gyermekeket és 1 o felnőtteket egyaránt életük, testi épségük védelmére, y mert csak így tudjuk elejét venni az ugrásszerűen y megnövekedett közlekedési baleseteknek. (—di) A merikában még mindig tarf a szputnyik-láz. A g bip-bip-slágerek. a Lajka-szappan, a műhold- g H zoknitartó mellett itt már szputnyik márkájú szuper- g g modern villanyborotva beretválja simára az arcokat és s g szputnyik-cukorkát is szopogatnak. y A karácsonyi piacokon rengeteg olyan ötletes já- I y tékára jelent meg, amely valamilyen formában kap- g y csolatb&n volt a szovjet mesterséges holdakkal. Szput- 1 1 nyik kilövő-katapulttal felszerelt teherautó; léggömb g y mellett szputnyik-szobarakétát is kaphattak ajándékul S gj a kis amerikaiak. Egy hartfordi tömegcikküzem olyan I = alumínium gömböt hozott forgalomba, amelyben mű- = |j kutyus helyezkedett el. A műktityus gyomrában pedig g j, egy miniatűr rádióvevő működött. Ha a szomszédos 8 J helyiségben üzembehelyeztek egy kis adót, a kutyus a 1 = gömbből kidugta a fejét. Több lap számolt be arról. 1 gj hogy kétszáz fajta műhold-játék volt kapható milliós § = sorozatokban. Nagyon sok gyermeknek volt tehát szputnyik fa I 5 karácsonykor az USA-ban. Ki tudja, talán még az I g Elsenhower-unokáknak Is jutott. Csak a nagypapának nem. Ha minden jól megy, talán húsvétra már lesz — 8 g olyan másfél kilós. A vlláglanok közölték, hogy Can 8 | Cavarcnal-on ismét nagy a sürgés-forgás... (nl) | IMIIMIM Magas szovlet kitüntetésben részesölt egy hős magyar munkás-házaspár J. I. Gromov, a Szovjetunió magyarországi rendkívüli és meghatalmazott nagykövete szerdán este fogadást adott abból az alkalomból, hogy a Szovjetunió Legfelső Tanácsa kitüntette Gula Józsefnét, a Beloiannisz gyár dolgozóját a második világháború ide­jén tanúsított hősies maga­tartásáért* Gula Józsefné és azóta el­hunyt férje 1944. decemberé­ben csaknem négy héten át rejtegetett négy szovjet re­pülőtisztet, akik a komáromi hadifogolytáborból szöktek meg. A Szovjetunió Legfel­ső Tanácsa ezért a Nagy Honvédő Háború érdemrend 11 fokozatával tüntette ki a Gula-házaspárt. (253) Az őrmester végső kétségbeesésében a köte­lességére gondolt, s nem engedelmeskedett, ami az őrnagyra váratlanul nagyszabású hatást gya­korolt. — Szaros disznő banda — ordította az udva­ron —, ha a kezembe adtátok volna a kulcsot, elbántam volna veletek. — Alázatosan jelentem — felelte az őrmester —j kénytelen vagyok bezárni az őrnagy urat és biztonsága végeit űrt állítani a cella elé. Ha az őrnagy úr mafd ki akar fönni, méltóztassék dö­römbölni az ajtón. — Te hülye — mondta az őrnagy —, te pá­vián. te teve, azt hiszed, én félek valami fogoly­tál. hogy őrt kell a cella elé állítani, amikor ki­hallgatom? Kricihimmel donnervetter, zárjátok be és már tűnjetek is el! Az ajtó fölötti mélyedésben egy lecsavart hanóeú, rácsos petróleumlámpa árasztott némi gyenge fényt, ami alig volt elegendő ahhoz, hogy az őrnagy megtalálfa az álmából felriadt Svejktt, aki katonás tartásban állt a priccse mellett és türelmesen várta, hogy mi is lesz eb­ből a látogatásból. Svejknek eszébe jutott, hogy/ legjobb lesz. ha szabályszerűen jelentkezik az őrnagy úrnál, s ezért erélyesen elkiáltotta magát: — Őrnagy úrnak jelentem alássan. lét%zám egy lecsukott ember, egyébként nem történt semmi. Az őrnagynak most sehogy sem akart eszébe jutni, hogy voltaképpen iniért is jött ide, s ezért így szólt: — Ruht! Hol van az a lecsukott ember? — Az én vagyok, őrnagy úr, jelentem alás­san — mondta büszkén Svejk, Az őrnagy azonban nem törődött Ezzel a vá­lasszal, mert a tábornok bora és likőre már ki­váltotta agyában a legutolsó alkoholikus reak­cii'st. Akkorát ásított, hogy attól bármely civil­nek kiugrott volna az állkapcsa. Az őrnagy­nál azonban ennek az ásltásnak csupán az volt m hatása, hogy áthelyezte gondolatait abba tsz mgyukervénybe, ahol az emberi éneklöképesség lakozik. Minden kényszer nélkül lerogyott hát Svejk priccsére, t olyan hangon, amilyet a le­szúrt malac szokott hallatni a halála előtt, vi­sítva elkezdte: Oh! Tnnnenbaumt Oh! Tannenbaum, wie schön sind dcine Blatter! (0, fenyőfa, ó fenyőfa, milyen szépek a leve­leid!) Ezt aztán elismételte egynéhányszor, érthetet­len rikkantásokkal keverve a dalba. Azután a hátára dőlt, mint egy medvcbocs, a sarokba kuporodott, és azonnal horkolni kez­dett. — őrnagy űr — ébresztgette Svejk —, aláza­tosan jelentem, hogy tetűt tetszik kapni. De hiába volt minden. Az őrnagy aludt, mint akit főbe vertek. Svejk lágyan ránézett s azt mondta: — Jól van, csak alukálj, te snapszosveder — és betakarta a köpenyével. Később odamászott hozzá, s igy találták őket reggel összesimulva. Kilenc órakor, amikor már mindent tűvé tet­tek az őrnagyért, Svejk lemászott a priccsről s úgy vélte, helyes lesz felkölteni az őrnagy urat. Néhányszor igen. alaposan megrázta, le­vette róla az orosz köpenyt, végül az őrnagy felült a priccspn, s bárgyún rábámulva Svejhre, tőle várta a rejtély megfejtését, hogy mi is tör­tént vele. — őrnagy úrnak jelentem alássan — mondta Svejk —, hogy már többször is voltak itt az őr­szobáról megnézni, hogy az őrnagy úr még eleiben van-e. Ezért vettem magamnak a bá­torságot, hogy most felköltsem az őrnagy urr.t, mert nem tudom, hogy rendszerint meddig tetszik aludni és így esetleg többet tetszik alud­ni, mim kellene. Az uhrinevesi sörgyárban volt egy kádár. Ez mindig reggel hat óráig aludt, de ha ennél tovább aludt, akár csak egy ne­gyedórával, negyed hétig, akkor már egészen délig aludt, és olyan sokáig csinálta est, hogy a végén kidobták az állásából, is erre ö mirgé­btm súlyosan megsértette az egyházat ét ural­kodó családunk egyik tagját. — Te lenni hülye, mi? — kérdezte az őrnagy, nem minden kétségbeesett felhangok nélkül mert a tegnapi mulatság utód olyan volt a feje, mint a kö, s még mindig nem talált választ ar­ra, hogy voltaképpen miért ül itt, miért hozták ide az örszobáról, s ez az alak, aki előtte áü, miért hord össze mindenjele hülyeségeket, amiknél: se füle, te farka. Borzasztó furcsának érezte az egészet. Homályosan emlékezett rá, hogy éiszaka már volt itt egyszer, de miért? — En már lenni itt éjszaka? — kérdezte bi­zmytnlanul. — Paranmára, őrnagy úr — felelte Svejk —, ahogy az őrnagy úr szavaihói kivettem, jelen­tem alássan, az én kihallgatásomra tetszett jönni. Az őrnagynak derengeni kezdett a fejében, magára nézett, azután maga mögé, mintha ke­resne valamit. — Ne tessék aggódni semmiért, őrnagy úr — mondta Svejk. — Pontosan úgy tetszett feléb­redni, ahogy be tetszett jönni. Köpeny nem volt az őrnagy úrnál, kard se volt, csak a sap­kája. Itt a sapka, ki kellett hogy vegyem az őr­nagy úr Iwzéből, mert az őrnagy úr a feje alá akarta rakni. A tiszti díszsapka, az olyan mint egy cilinder. Arra, hogy cilinderen kialudja ma­gát. csak egy Karderaz nevű úr volt képes Lo­dcnicében. Ez végignyúlt a kocsmában egy lórárö a feje alá tette a cilinderét, tudniillik temetése­ken szokott énekelni és minden temetésre cilin­derben járt, szépen a feje alá tette a cilindert, és beszuggcrálla magának, hogy neki azt nem szabad összenyomnia, és egész éjszaka úgyszól­ván súlytalan testtel lebegett fölötte, úgyhogy ez egyáltalán nem ártott a cilindernek, inkább még használt, mert ahogy a Karderaz úr az egyik oldaláról a másikra fordult, lassanként kihefélte a hójával a cilindert, úgyhogy reggel­re egészen ki volt vasalva. Az örnney. aki most már tisztában volt a helyzettel, továbbra is bárgyún bámult Svejhre s csak azt ismételgette: — Te hülyéskedni, ml? Szóval én lenni itt, most én menni el. — Felállt, az ajtóhoz ment és dörömbölni kezdett. Mielőtt kinyitottálc volna, még azt mondta Svejknek: — Ha nem fönni távirat, hogy te lenni te, akkor te lógni! — Hálásan köszönöm — mondta Svejk — tu­dom, őrnoay úr, hogo a szívén tetszik viselni a sorsomat, de ha netalán fel tetszett szedni vala­mit ezen a priccsen. őrnagy úr, tessék meggyő­ződve lenni, hogy ha kicsike és vöröses az üle­pe, akkor az egy htm, ha csak egy van helöle és nincs vele egy másik, olyan hosszú, szürke, a hasán vörös csikocsliákkal/ akkor rendben van, különben egy pár fenne, ét ezek a dögök szörnyen szaporák, még a házinyulaknál is sza­porábbak. — Lassen sl das (Hagyja ezt) — mondta az őrnagy letörten, amikor lünyitották az ajtót. Az őrnagy most már nem csinált jeleneteket az őrszobún, igen mérsékelten megparancsolta, hagy hozzanak egy knmflist, s mig a konflis Przemysl szörnyű utcakövein zötyögött vele, folyton csak arra gondolt, hogy a delikvensnél nincs nagyobb hülye a világon, de azért való­színűleg mégiscsak valami ártatlan marha, ami pedig őt, az őrnagyot Illeti, nincs más hátra, vagy rögtön főbe kell lőnie magát, amint haza­érkezik, vagy elhozatja a tábornoktól a köpe­nyét meg a kardját, elmegy a városi fürdőbe, fürdés után megáll a Vollgrubrr kocsmánál, rendbe hozza az étvágyát, s azután telefonon l'egyet rendel a városi színház esti előadására. Még oda sem értek a lalcására, máris döntött, hogy a második megoldást választja. A lakásán egy kis meglepetés várta. Éppen idejében érkezett... A folyosón Fink tábornok állt, az őrnagy puccerjéneli gallérját szorongatta, iszonyatosan tombolt és így ordított: — Hol van az őrnagyod, te barom? Beszélj, te állat! Az állat azonban nem tudott beszélni, mert már kék volt az arca a tábornok folytogaiá­sátóL Az őrnagy rögtön a megérkezésekor észre­vette, hogy a szerencsétlen puccer erőjen a hó­na alá szorítja az őrnagy köpenyét és kardját, melyet nyilván elhozott a tábornok előszobájá­ból.' Ez a jelenet nagymértékben szórakoztatta ez őrnagyot, ezért megállt a nyitott ajtóban és to­vább nézte hű szolgájának szenvedéseit; a szol­ga ugyanis különböző gazemberségek miatt már régóta begyében volt az őrnagynak. A tábornok egy pillanara elengedte a mezké­kült puccert, de csak azért, hogy kihúzz) zsebéből egy táviratot, rsépelni kezdte vele puccer száját és arcát, s közben ezt kiabálta — Hol van az őrnagyod, barom, hol van < hadbíró őrnagyod, barom, hogy átadhasd nek, ezt a hivatalos táviratot (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom