Délmagyarország, 1955. április (11. évfolyam, 77-101. szám)

1955-04-17 / 90. szám

OELMaGYIIRORSZBG LENIN AZ IRODALOMRÓL ÁPRILIS 22-ÉN ünnepel­jük a proletariátus lánglelkű tanítómesterének. Leninnek .születése nyolcvanötödik év fordulóját. Lenin neve immár elválaszthatatlanul összeforrt a történelemmel, az orosz és a nemzetközi proletariátus osztályharcának történetével. Lenin munkássága nem szorítható merev határok kö­zé. Működésének területe ki­terjed éppúgy a politikai gazdaságtan, a filozófia, a szociológia, mint a publicisz­tika, az irodalom, a gyakor­lati államvezetés területére. S Lenin minden helyen s minden körülmények között a legtöbbet adta nekünk: a marxizmus elvi és gyakorlati alkalmazásának ékesszóló példáit. Müveinek. Cseleke­deteinek egész sora bizonyít­ja ezt az igazságot. Mikor Lenin és az irodalom kapcsolatáról beszélünk, va­lamit elöljáróban mindjárt meg kell jegyeznünk: Lenin sohasem volt „irodalmár" a szó 6zoros értelmében. Mint ahogy kifejezetten csak „filo­zófus". vagy csak „szociográ­fus" sem volt. VISSZATÉRVE most már az eredeti kiindulópontra: Lenin és az irodalom kap­csolata nem elsősorban gya­korlati. többségében elvi vo­natkozású. A proletariátus nagy tanítómestere szerette az irodalmat. Rendkívül so­kat olvasott. Ismerte és sze­rette a világirodalom nagy­jainak művelt, nem is be­szélve persze Gonkij elbeszé­léseiről és regényeiről. Amint feljegyzik, Majakovszkijt ele­inte nem szerette: a költé­szetében jelentkező futurista torzhajtásokat Ítélte el ezzel a véleményével. Költészetének fejlődésével, a realista ábrá­zolásmód felé közeledésével azonban megváltozott róla a véleménye. Egyhelyt így ír Lenin a költőről: „...Teg­nap véletlenül elolvastam az „Izveszlyijá"-ban Majakov­szkij versét (az „önagyonülé­sezők". P. Z.) egy politikai témáról. Nem tartozonf az ő költői tehetségének hívei kö­zé, habár teljes mértékben elismerem, hogy e2en a téren nem vagyok illetékes. De po­litikai és közgazdasági szem­pontból régóta nem voltam így megelégedve valamivel. Versében ugyancsak kigú­nyolja az ülésezéseket és csúfolódik a kommunistákon, hogy folytonosan üléseznek és megint csak üléseznek. Vasárnap, 1955. április 17. • (A cikkben található Idézetek kivétel né klll lenln: Az Irodalom­ról clmíl gylljteménybfíl valdk. Marxizmus—leninizmus kis könyv­lém, 45—48. szám. Budapest, 11M9.) Nem tudom, milyen a vers költői szempontból, de Jótál­lok érte, hogy politikai szempontból teljesen he­lyes ..." Lenin szenvedélyes érdek­lődéssel és figyelemmel kí­sérte Gorkij írói munkássá­gának fejlődését. Nem egy­szer meg is bírálta elvi-po­Litikai tévedéseiért, a mű­veiben olykor jelentkező za­varos elméleti fejtegetéseiért. Ugyanekkor támogatta min­denben s nagyban hozzáse­gítette Gorkijt ahhoz, hogy a proletariátusnak ilyen ki­magasló írója lehessen. ENNYIT EGÉSZEN RÖVI­DEN és nagyon vázlatosan Leninnek az irodalommal való legközvetlenebb kapcso­latéról. A kapcsolat össze­függésében rendkívül lénye­gesek Leninnek az irodalmat közvetlenül érintő filozófiai (konkrétabban: esztétikai) megállapításai, valamint azok az irodalompolitikai elvek, melyeket az 1905-ben írt „Pártszervezet és pártiroda­lom" című tanulmányéban fejtett ki részletesen. Leninnek a világ anyagi valóságáról, az objektív kül­világról vallott filozófiai né­zetei az irodalomban, az esz­tétikában „a tükröződés el­mélete" címmel nyertek pol­gárjogot. A tükröződés elmé­lete a marxista esztétika egyik sarkköve, alaptörvé­nye. Lenin elvi fejtegetései­ben a tudatunktól függetle­nül létező objektív külvilág tényéből indul ki: ... a dol­gok. a környezet, a világ, ér­zékelésünktől, tudatunktól. ÉN-ünktől s általában az em­bertől függetlenül léteznek..." Majd ebből a megállapításból levonja a következtetést: „... Érzeteink, tudatunk a külső világnak csak képe és magától értetődik, hogy a tü­körkép nem létezhetik a tük­rözött dolog nélkül, a vissza­tükrözött dolog azonban a visszatükrözőtől függetlenül létezik ..." Ez a jelenség ér­vényesül az irodalom eseté­ben is. Az írói alkotás, az iro­dalmi mű a valóság jelensé­geit, lényegét és tényeit tük­rözi oly módon, hogy a való­ság meglétéből kiindulva az elvont gondolkodáson át visz­szajut a gyakorlathoz, meg­járva ezzel a valóság megis­merésének (ábrázolásának) dialektikus útját. „Az embe­ri megismerés nem egyenes vonal (illetve nem halad egyenes vonalban), hanem görbe vonal, amely végtele­nül közeljár körök sorozatá­hoz. a spirálishoz..." — Írja erről a kérdésről Lenin A TÜKRÖZŐDÉS ELMÉ­LETE materialista, marxista elmélet. Alkalmazása konkrét esetek sorozatával kapcsoló­dik a párt általános politiká­jához, irodalompolitikájához. A tükröződés lenini elmélete ismeretelméleti kérdés, de gyakorlati alkalmazásában a mindennapok politikai mun­kájához kapcsolódik. Lenin téziseiből, « tükröződés elvi fejtegetéseiből szükségszerű­en következik az irodalom pártosságának megállapítása. Ennek a kérdésnek gyakor­lati megvalósításával foglal­kozik Lenin „Pártszervezet és pártirodaiam" című tanul­mányában. „Miben áll.,. a pártiroda­lom elve?" kérdezi, majd így adja meg a feleletet: „Az iro­dalmi munkának az egyete­mes proletármunka részévé kell lennie, „kerekévé és csa­varjává" annak az egyetlen egységes nagy szociáldemo­krata gépezetnek, amelyet az egész munkásosztály öntu­datos élcsapata mozgat. Az irodalmi munkának a szer­vezett, tervszerű, egységes szociáldemokrata pártmunka alkotórészévé kell lennie." Majd a továbbiakban: „Ez szabad irodalom lesz, mert nem a haszon és a karrier, hanem a szocializmus eszmé­je és a dolgozókkal való együttérzés verbuvál új meg új erőket soraikba ... Sza­bad Irodalom lesz, amely az emberiség forradalmi gondol­kodásának legújabb eredmé­nyeit megtermékenyíti a szo­cialista proletariátus tapasz­talatával és eleven munkájá­val, amely állandó kölcsönha­tást létesít a múlt tapasztala­ta (a tudományos szocializ­mus) közt (amely befejezte a szocializmus kifejlődését pri­mitív, utópisztikus formáiból) és a jelen tapasztalata (a munkás elvtársak mostani harca) közt." A FEJLŐDŐ ÜJ MAGYAR irodalom művelőinek számá­ra is nagyon tanulságosak ezek a lenini szavak. Irodal­munk nehezen indult el a felszabadulás után — a kü­lönböző burzsoá irányzatok mocsarából — az egészséges fejlődés útján. Lenin esztéti­kai és irodalompolitikai elvei a mi irodalmunkat is hozzá­segítették a kibontakozáshoz. Így vélt lehetővé, hogy ki­szorítsuk az irodalmi életből a rothadó polgári irányzatok képviselőit s most tíz év har­cai után az egykori kis kom­munista írócsoport helyén egy egész Irodalmi tábor se­gíti alkotásaival pártunk, né­pünk országépltő nagy mun­káját. S ebben a hatásban rejlik a lenini tanítások ere­je, igazsága. Papp Zoltán Anyakönyvi hírek Április 10-181—16-lg HAZASSAOOT KÖTÖTTEK Juhász Ferenc—Takács Terézia, ördőKh !mre—Farkas Csaitiatlaó Ilona. Kércáik Ferenc—Oláh Éva, Fehér József-Farkas Rozália, Fűzi József—Csan Erzsébet, Farkas Pál Bérdi Iboh'ki, Kasza Szilveszter— Szabó Maedblna, Szögi János— Pandi Erzsébet. Pákozdi Miklós— Alexin Ilona. Balog István—Han­sáel trón. Nógrádi Jácint- Hansá­gi Klára. Szemerédl József—Wag­ner Bva. Becker Ferenc—Sáhó Irén, Pntvora Oyörgv Szalma Rozália, Rőmer Tamás—Szabó Irén. Bobály Béla—Czabán Ida, Papn Gyula— Polczncr Erzsébet. Sándor László —Futó Margit. Szeredal Jenő— Weigert Magdolna. Godó Sándor— Wcnner- Lujza.­SZÜLETÉSEK Zsebik József—Radányi Erzsébet, Judit: Ábrahám Illés—Császír Esz­ter. Zsuzsanna; Marótl József-Ga­liba Julianna. Mária; Medzlbrodcz­kv Endre—Hargitlai Adrienne, György; -Nemes Bertalan—Fodor Ilona. Éva; Sonkoly Pál—Kiss Er­rséhet, László; l'atakt István—Né­meth Margit. István; Szél András -Bozó Julianna. Edit; Szél Mi­hály—Berényi Julianna. Julianna; Szabó Antal—Hárgyó Ilona. Antal, Bednár György—Zsiga Ilona, Ilo­na; Zsurkán Ferenc—Huszár Er­zsébet. László; Kiss Ferenc— Csá­nvi Piroska, Ferenc; Jakab Jenő— Szatmári Katalin, Dezső: Horváth Ferenc—Pankovlts Erzsébet. Ferenc, Farkas István—Bakó Ilona. Ist­ván; Börcsök József—Kószó Vero­nika. Erzsébet; Gyuris János— Rácz Mária, Ferenc; Bánfl Jenő­Bognár Julianna. Jenő; Csejtel Dezső—Szűcs Anna, László; Hardl A'aios—Tóth Ilona, Lajos; Hardl Alalos—Tóth Ilona. Ilona, Szabó András—Aradi Ilona, András; Pet­híi József—Börcsök Rozália, László, Selymes Ferenc Ézsiás Erzsébet, Zsuzsanna: Széli Antal—Bercsényi Rozália. Antal; Berényl Péter— Murányi Etelka. Judit; Vincze Jó­zsef—Balogh Erzsébet. Tibor: Nagy Endre—Czinege Mária. Erika: dr. Várnllai Károlv-Komtósl Klára. István; Horváth András- Szécal Margit. András. Battancs Ferenc — Galiba Ilona. Irma, F.rdélvl Gábor —Mészáros Gizella. Árpád: Jenel Tivadar—Mózes Mária. Tivadar; KakuszI Imre-Róvó Mária, Irén; Kiss Sándor-Tóth Erzsébet, Edit; Kasza Péter—Tóth Mária, Antal; Szili Antal—Németh Piroska. Gab­riella: Szekeres Lajos—Simon Má­ria. Mária; Tanács Ferenc—Tóth Etelka, István. Tóth István-Kiss Franciska. Éva; Várkonyi Bernát —Gera Mária. Mária; Ovémánt Mlhálv—Tlnnai Franciska, Mihály; Herczee Géza—Mák Aranka, Mar­git; Antal Sándor—Romlcs Teréz. Sándor: Buza István—Zsótér Esz­ter. István: Forgó Mlhály-Géczl Mária. Mária: Gál Gábor—Király Erzsébet, Gábor; Karakai József ­Németh Margit. József: dr. Oláh Fercnc-dr. Béládl Ilona. Tibor, Rabi József—Szekeres Mária, Jó­zsef; Vlkor Sebeslvén—Nagy Amá­lia. Beatrix, Gyón! Károlv-Patakl Irén. Károly: Szilágyi Mihálynak és Sárközi Honának János nevű gyermeke születeti. ELHALTAK Molnár Mátvásné Kocsis Mária 32. Barna Lászlóné Ordögb Margit 02. Ulvárl Béláné Dani Erzsébet 62 éves. Marótl Mária I napos. Bárkánvi Józsefné Dobó Erzsébet 82 éves. Arnold Judit 8 hónapos. Halász Istvánné Szabó Anna 81, Benedek Józsefné Szécsl Ilona 30, Révl Mária 71. Mészáros Józsefné Varga Etelka 58. Török Imréné Mester Veronika 50. Pataki And­rásné Eke Anna 86. Ráez Ignácné Papn Veronika 79. Mészáros Erzsé­bet 4 éves. Vaj per János 3 hóna­pos. Vlrágh Mária 70. Varga Sándorné Hegedűs Terézia 75, Pann Ferencné Babarczl Julin 57. Krlsán Gvőrgy 11. Répás Rezső János 74, Szögi Andrásné Nagy Mária 61, Engi Sándor 51 éves ko­rában. • HÍREK — Filmmatiné lesz ma, vasárnap délelőtt 9 órai kez­detteí a postás kultúrotthon, ban. A Déryné című magyar filmet vetítik. Délután 4 óraikor rendes mozielőadás lesz. [ — Az MTESZ legutóbbi intézőbizottsági ülésén a szegedi fémipari dolgozók körték, hogy szakmai tovább, képzésük biztosítására meg. alakíthassák a Nehézipari Tudományos Egyesületet. Az intézőbizottság a kérést tol­mácsolta a társulat központ­jának. — Mcsedélelőtt lesz a Ju­hász Gyula kultúrotthonban ma, vasárnap délelőtt 10 órai kezdettel vetítéssel egy. bekötve. Belépés díjtalan. — A Csongrádmegyei If­júsági Találkozó alkalmából, május 8-án a TTIT irodalmi estet tervez budapesti és szegedi fiatal írók részvéte­lével. — Bábelőadás lesz ma, vasárnap délelőtt 11 órakor a postás kultúrotthonban gyermekek részére. Az I. kerületi MNDSZ szervezet bábcsoportja vendégszerepel. — Scapin furfangjait ta­nulja az egyetemi irodalom­történeti intézet színjátszó­csoportja. Moliére szatirikus darabját május 15-én, va­sárnáp mutatják be. «— Karinthy Ferenc Kos­suth-díjas író "Budapesti tu­vasz-« című regényéről tart előadást dr. Szabolcsi Gábor hétfőn este fél 8-kor a Ju­hász Gyula kultúrotthonban. A kultúrotthon vezetősége minden érdeklődőt szívesen lát, Belépés díjtalan. — Textilipari ankétot ren­dezett az MTESZ csütörtö­kön délután. A tanácskozá­son a szegedi textilüzemek vezetői és dolgozói megvitat­ták a Központi Vezetőség határozatának rájuk vonat­kozó részét. A részvevők el­határozták, hogy magukévá teszik a Textilművek kez­deményezését az önköltség csökkentésére, a termelé­kenység és a minőség javí­tására. A kezdeményezést más iparágak dolgozói ls magukévá kívánják tenni. — József Attila emlékest lesz ma, vasárnap este fél 8­kor az újszegedi November 7 kultúrotthonban. Bevezető előadást tart dr. Szabolcsi Gábor. — Először játssza bérlet­szünetben Shakespeare Víz­kereszt című Vígjátékát a szegedi Nemzeti Színház együttese ma, vasárnap este fél nyolckor. — A Magyar Kémikusok EgyesUlete hétfőn este fél 6 órai kezdettel a Szerves Kémiai Intézet Beloiannisz­téri előadótermében vitaestet rendez. Fodor Gábor egyete­mi tanár, akadémiai levelező tag "Az iqtézet térkémiai vizsgálatának általános átte­kintáse«, Tóth József ad­junktus és Vincze Irén ta­nársegéd "A tcircier és kva­terner nitrogén-vegyületek térkémiájával kapcsolatos újabb eredmények", Weisz Imre tanársegéd és Kovács Ödön kandidátus "A négy­tagú gyűrűs éterek sztereo­kémiájának első vizsgálata" címmel tart előadást, Bírósági hírek A Szegcdi Járásbíróság 6 hónapi börtönre ítélte Juhász András pusztamérgesi, I. ker. 92. sz. alatti lakosit, mert ez év elején hat darab útszéli fát kivágott és ellopott, A tartaléklngatlanok bér­beadásánál 838 forintot sik­kasztott Hebők Jenő ásott­halmi lakos. Több jutalékot vett fel a bérbeadás után, mint amennyiért megdolgo­zott, saját bérleti szerződé­sét meghamisította; Mind­ezekért 10 hónapi börtönbün­tetést kapott. Sírok Dénesné pusztamérge­si, Kossuth utca 19. szám alatti lakos februárban a pusztamérgesi piacon több alkalommal 2—300 darab to­jást összevásárolt és azt nagy haszonnal eladta. Árdrágító üzérkedésért a bíróság a fe­ketezésért már büntetett asszonyt 1 évi és 2 hónapi börtönre ítélte. Ismét szigorú büntetéseket hozott a bíróság a feketevá­gók ellen. Tóth József kis­teleki, Tanya 81. számú la­kos a múlt évben Kisteleken 14 borjút vásárolt össze jár. latlevél nélkül, a borjakat levágta, a húst és a bőröket elfeketézte. A bíróság 1 évi és 9 hónapi börtönre és 600 forint pénzbüntetésre ítélte. Rabi Rudolfné kisteleki, Ta­nya 83. szám alatti lakos a muLt évben 24 kiló borjúhús­sal feketézett és borjúbőrö­ket árusított. 10 havi bör­tönt kapott. Hegedús András csengelei, Tanya 92. számú lakos 50 kiló hússal feketé­zett. Árdrágításért 6 hónapi börtönre ítélte a Szegcdi Já­rásbíróság. Ufazás tehervonaton Irla: VINCZE ANDRÁS EZERKILENCSZÁZ­I-4 HARMINCNYOLC február első napján mínusz 28 fok hideget mértek. Ko­vács Wladimir, Vaskutacs községből, egy orosz asszony fia, éppen ma lett huszon­négy esztendős. Hazafelé megy a városból, a hideg reggelen, s a rajtalévő rongy nem ér egy sóhajtást. Ez a huszonnégy éves Kovács Wladimir most azt gondolja a vasúti töltés tetején men­degélve, hogy az ő éveit mi­nek, kinek szaporítsa tovább. Emlékei rlem jók, amik fe­szülnek benne. Vaskutacs községben nem jó volt az élet, Batternainál van az anyja, s ő fát vágna, ha volna. A város pöffeszkedik és esznek ott az emberek, s nem törődnek Kovács Wla­dimirrel. Apjától örökölt volt egy katonasapkát, zsíros, for­mátlan szegény, azt húzza fülére most nagy árván. Megy a töltésen Vaskutacs felé s azon jár az esze, hogy éppen ilyentájban jő errefelé egy tehervonnt. Gyermekko­rúban eleget várta, akkor vasutas is akart lenni, dehát pályamunkás már volt elég. Batternainál, aki hentes volt a faluban és szállító, sogitett anyja s olykor öt is elhív­ták Ilyenkor tüdőt kapott, s néha egy-egy pengőt. A fa­vágás lett sorsa a jövőben s ezt sem ő, sem a lányok nem tartották nagyra. Szere­tő nélkül halok meg, ssmdolta Wladimir s nagyon sajnálta fiatalságát. A SZÉL A KANYAR­BAN erősen jött, meg ls kellett állni. Olyan leszek, mint a kettévágott kutya, gondolta és lassan újra neki­eredt. Így mendegélt jócs­Kán, mikor a tehervonat zö­rögve feltűnt. Aláfeküdjek? — forgatta dideregve magá­ban és nagy kedvet érzett a meghaláshoz. Nem volt sem­mi, ami visszatartsa s még­sem tette meg. Csuda tudja, miért, de csak hagyta elza­katolni az üres vagonokat nagy lassan, mert hogy a ka­nyarban éppen felfelé ment a vaspálya. Fellépett az utolsó vagon fékezőfülkéjé­nck vaslépcsőjére s vitette magát. Ez azután a szép ha­lál. El ls visz ingyen, gon­dolta az ő tréfás módján s hangosan nevetett. A fékező nem volt helyén, pedig az utolsó kocsiban kell. hogy legyen. Tudta ő ezt. többször megfigyelte. Vaskutacs állo­másra is beértek s Wladimir mégjobban elbújt a kicsi házban. Éppen olyan volt, mint egy szoba, ajtaja, ab­laka, pad is van s a szél meg éppen be sem hatolhat. Az állomáson nem sokat álltak, mert ez a Vaskutacs afféle kisközség volt s csak ember volt benne elég, meg Batternai. De ő ilyenkor nem szállít, csak szombaton. Ak­kor nyolcvan, száz mariiét hajt fel a rakodóra. De ma kedd van 8 ezért a tolatás elmarad. Fékező ismét nem jelentkezett s talán a hideg miatt, de senkisem törődött vele. Hát csak elindult a vo­nat nagy lökődve, zörögve s vitte az utolsó vagont is, benne a faházban Wladimirt. Mi tagadás, lapult az állo­máson s egész idő alatt le­sett ki az ablakon. De most a vonatban jókedve lett s le­ült kényelmesen a kicsi pad­ra. Szétvetette lábát, ameny­nyire már lehetett s moso­lyogva nézett maga elé. Ahogy így nézdegél, látja, hogy egy tarisznya, jobban­mondva egy vasutas táska bőrhevedere mászik elő a pad alatt. Megörülve nyúlt érte, mert 6 is szeretett vá­ratlanul találni valamit, mint minden szegény ember. Ugyan az urak is felderül­nek, ha olykor gazdátlan holmit vehetnek fel, de a szegények inkább. mert örökké ez jár a fejükben. Wladimir hát nagy kedvvel kapta elő a bőrtáskát s hát mindjárt érzi, hogy ez ele­mózsiás tarisznya, semmi más. Takaros szalvétába te­kert kenyér, kolbász és egy kétdecis igen erős pálinka volt a belsejében. Hiábavaló lenne leírni a kenyér és kol­bász megevését, közelről sem tudnánk annak minden örö­mét, csinját-binjét elmonda­ni. A pálinkánál azonban már elmondhatjuk nyugod­tan. hogy azt okosan beoszt­va fogyasztgatta két állomá­son átal, mert megiht nem törődtek az ütölsó kocsival. Kész csuda volt az egész. WWlinir meg*ta aprámkfnt az egész pálinkát és gondo­san becsavarta az üveget a takaros szalvétába, becsukta a táskába és helyére tette. Kétszer is megnézte, kilát­szik-e. Nem látszott ki. Ek­kor olyan ártatlan képpel vo­natozott, hogy a váci püs­pök is megirigyelte volna. Azonban semmi jó nem tart örökké, de utána mindjárt a rossz következik. EGYSZER CSAK FEL­^ VILLAN Wladimirban a tudat, hogy ugyan hová lehetett ennek a táskának a gazdája. Fel is állt izgatot­tan s többféle hozzévetése volt e kérdéshez. Végül erő­sen sejtette, hogy a fékező lemaradt, s hogy nem hiva­talosan, ahogy magában el­gondolta, az biztos. Az is le­hetséges, hogy kiesett az aj­tón, nyitva is találta, mikor felhágott a lépcsőre. Ezért nem is keresték, gondolta, s ebben most már szinte biz­tos volt. Ilyen hidegben az emberek is csak annyit mo­zognak, amennyivel éppen megy a vonat. De most azután nem tud­ta, mitévő legyen. Messze is került otthonról. Ha őt most Itt találják, nagy bajba ke­rülhet. Azonnal kinyitotta az aj­tót, s le akart ugrani. Azon­ban a vonat megátalkodot­tan rohant, sebesen, zörögve, s Wladimir sosem ugrált ed­dig szaladó vonatról. De hát a félsz nagy volt benne s egy szőlő alatt, ahol a be­vágásban nagy volt a hó, a kövek mellett, mégis csak leugrott. A vonat elzúgott s WlacB-i mir csendesen felállt. Nem történt semmi baja. Nagy keservesen fellábalt a szőlő peremére és óvatosan szem­ügyre vette a lehetőségeket. Vaskutacsba kell most men­ni, határozta el, de előbb en­nek a szőlőnek faluját kel­lene megtalálni. Templom­tornyot keresett, de innen csak szőlőt látott mindenfelé, benne néhol fehérre meszelt apró szerszámos bódékat. Azonban mégis csak megin­dult, visszafelé és kicsit sró­gen északnak át a szőlők mesgyéjén. Sietett már, mert most meg minden ok nélkül a csendőrök jutottak eszébe. Az ilyenfajta embereket, mint ő, első látásra megállí­totta a határjáró Járőr s ő itt van idegen határban s ingyen utazott s meg is ette más eledelét, s hej a keser­vit annak a fékezőnek, mi történt a fékező vei? Rettentő kedveszegetten ti­porta a havat, s az országút felé tartott, mert az imént meglátta az utat a halom te­tejéről. Ott, biztos az út, s azt mondom, fátvágni vol­tam, bárha nincs szerszá­mom. de a gazda adhatott, minthogy ez gyakran előfor­dult Wladimir prakszisúban. ILYEN GONDOLATOK­1 KAL foglalkozva, Wla­dimir kiért az útra s csak­hamar baj nélkül bement Bátahalom községbe. Átment a falun s be is tért egy-két nagyobb házba, ha lenne vágni valp. De nem volt, mondták, csak kutyák és kurta szó, * így Wladimir végül is elhagyta az utolsó házat is, mikor a ház vé­gében két csendőr nézett rá­ja, hát ott álltak a szélvé­dett helyen, mintha születé­süktől fogva őt lesték volna, mikor megy arra. Nagyot dobbant benne a szív, s ment tovább. Az egyik csendőr kilépett. Hová mész? — kérdezte keményen, s egy lépéssel megfogta a karját. Üj ember volt mind a ket­tő, arcukon hivatalos szigor, a jól táplált test fénye. Fia­talok voltak, talán éppen annyi idősök, mint ez a ron­gyos ruhájú csavargó, mint ahogy ők Wladimirt megítél­ték. A másik is előjött, ráné­zett. — Láttunk a szőlőkben, mit kerestél ott? Hogy hív­nak? Fiataj csendőrök ezek — gondolta Wladimir, nem úgy kérdeznek, mint azok, akik Vaskutaésot járják. De azért, vagy pedig éppen azért nagy készséggel előszedte újságpa­pírba pakolt iratait, ami egy vaskutacsi bejelentő szel­vény, egy régi szegénységi bizonyítvány és egy harma­dik elemit Igazoló évvégi ér­tesítő volt. Mind illően nyolc­rétbe hajtva s a hajtások szé­lein rendre kikopva és egész­ben véve nem nagyon be­mocskolva. Ahogy ott állnak, fik hár­man, a házvégben, szélvédett helyen, s a csendőrök tanul­mányozzák az iratokat, hát nem a fene arra hozza a kis­bírót. Vagy nem is a fene, mert éppen, ho-jy hivatalo­san kereste a járC.-í. A kis­bíró sovány ábrázatán, a la-

Next

/
Oldalképek
Tartalom