Délmagyarország, 1954. december (10. évfolyam, 284-309. szám)

1954-12-12 / 294. szám

VASARNAP, 1934 DECEMBER 12. s DÉLMÜGYflRORSZAG A szovjet- életből Gördülő szállások Egy borús reggelen a gépkocsi közlekedési és gépkocsiútügyi mi­nisztérium székháza előtt *ZISz— 150* típusú tehergépkocsi állt meg. Mögötte eredeti formájú pót­kocsi, amely Leningrádtól Moszk­váig tekintélyes utat tett meg. A sötétzöld, lejtőstetejű kocsi­ban — a »Szojuzremmas*-tröszt puskinói gyárában (Leningrád mel­lett) készült újtípusú gördülő szál­lásban — a gépállomásoknak, a szovhozoknak és az útgépállomá­soknak azok a gépkezelői, illetőles munkásai fognak lakni, akik a fal­vaktól távoleső helyeken dolgoz­nak. A kocsi könnyen nyíló ajtajához kényelmes lépcső vezet fel. A tá­gas előtérben kellemes meleg fo­gad. Ide építették be a fával, tő­zeggel, vagy szénnel fűthető ka­zánt. A forróvizet csövek vezetik el a kocsi minden részébe. A fehér mosdókon hideg- és melegvíz csa­pok. Beljebb megyünk a kocsiba. Előttünk kis folyosó, balra három fülke, mindegyikben négy háló­hely. Felül polcok, lent szekrények a ruha és egyéb holmik számára A világos, fényezett mennyezeten homályos búrák, az asztalkákon villanylámpák. A falakat linkruszt­tal (mintás száraz vakolattal) bur­kolták. a fából készült válaszfala­kat és rekeszeket lakkal vonták be. Az ablakokon selyemfüggöny. A folyosó végén magas szekrény áll, rajta »Moszkvics*-típusú rádió. Az új kocsikat 8 légtögjlőn nyug­vó, rugós autóvázra szerelték és önműködő fékkel látták el. Ezek az úttalan sztyeppéken is stabilok és mozgékonyak. A puskinói gyár ez év végéig az eddig gyártott tíz kocsin kívül to­vábbi ötvenet készít, s jövőre 200 újtípusú gördülő szállást küld a szűzföldeken dolgozóknak. <Uégh tűi kutatás a tenger alatt Az Abhaz ASZSZK gagrai kerü­letében a Bicsvinta-fok területén már három éve folyik az ókori la­kótelepek feltárása. Az itt végzett régészeti kutatásokat a tudomá­nyos világ nagy érdeklődéssel kí­séri. A -Szovjetszkaja Abhazia* című lap közlése szerint, a bicsvin­tai expedíció a Szuhumi-kerület­ben, az ókori Dioszkuria város he­lyén nemrég a tenger fenekén vég­zett régészeti kutatásokat. A ku­tatást Lavrentyij Bahtadze, az is­mert búvár vezette. Bicsvintánál a múlt évben olyan márvány-féldomborművet fedeztek fel, amely az időszámításunk előt­ti V. század egyedülálló régészeti emléke. Ilyen régi ókori emléket a Szovjetunió területén eddig még nem találtak. Ebben az évben a víz­alatti régészeti kutatók rábukkan­tak Dioszkuria város várfalainak maradványaira és vártornyára. Jövőre folytatják a tengeralatti kutatásokat. Egy régi szakma új tanulói Lesznek új mesterei a hírneves szegedi papucs készítésének Oroszország legrégibb könyvtára Leningrádban kétnapos tudomá­nyos konferenciát tartottak abból az alkalomból, hogy 240 éve áll fenn a Tudományos Akadémia könyvtára. Ezt a könyvtárat 1714­ben alapították, könyvállományá­nak alapja I. Péter könyvgyűjte­ménye volt. 1725-ben a Péter-féle könyvtár teljes egészében átke­rült az akkor szervezett Tudomá­nyos Akadémia hatáskörébe. A Szovjetunió Tudományos Aka­démiájának könyvtára a Szovjet­unió egyik legnagyobb könyvgyűj­teménye. Könyvállománya több mint tízmillió kötet, rendkívüli ér­tékű, tízezernyi régi orosz kézira­tos kötete. A könyvtár 80 ország tudomá­nyos intézményeivel és könyvtá­raival folytat könyvcserét. (/Repülőgépekkel védik az erdőt A Szovjetunió mezőgazdasági minisztériumának keretében fel­állított erdővédelmi repülőszolgá­lat gépei rendszeres körrepülést végeznek a szibériai tajga (őserdő) végtelen térségei felett. A repülő­gépeken a pilótákon kívül meg­figyelő-repülők és megfelelően fel­szerelt ejtőernyős tűzoltók is fel­szállnak. Erdőtüzek esetén az ejtő­ernyősök leereszkednek és eloltják a tüzet. mint 20 esztendeje dolgozik a nyu­gatszibériai repülőközpontban. Cserepanov elvtárs is már számos erdőtüzet oltott el. Cinkov, Kuz­nyecov és több más komszomolista ejtőernyős eredményesen alkal­mazza idősebb társainak módszerét. Az erdővédelmi légi szolgálat technikája egyre tökéletesedik. A tajga felett nemrég még csak köny­nyű repülőgépek cirkáltak. Ma már nagyobb gépeket és helikoptereket Szikvoreckij, régi, tapasztalt I is beállítottak az erdővédelmi szol­megfigyelőrepülő és erdész több ' gálatba. A Bulgáriában vendégszerepeli jugoszláv művészek elutazlak Szófiából Szófia (MTI) Olga Jovanovics jugoszláv zongoraművésznő, Szta­noje Jankovics énekes és Branko Pajevics hegedűművész 10 napig Bulgáriában vendégszerepelt. A ju­goszláv művészek szerdán haza­utaztak a bolgár fővárosból. A ven­dégművészek búcsúztatásán jelen voltak a bolgár kulturális kap­csolatok bizottságának, a kulturá­lis ügyek minisztériumának és a szófiai operaháznak a képviselői. HOGY MIÓTA készítik Szege­den a papucsokat, pontosan nehé. lenne megállapítani. Annyi bizo nyos azonban, hogy a kézműipai remekei, a papucsok hosszú évtizc dek óta ismertek. Gyönyörű még látni is, milye, remekműveket készítenek a szeged Papucsos KSZ tagjai. Az expót részleg a Széchenyi-téren lelheti meg. Négy jókedélyű mester: Nag Ferenc, Boksán János, Gubina Jó zsef és Miklós József keze aló lágy és csillogó fényű, fekete és piros selyem borítású papucsok is kikerülnek. A selymen hímezve a magyar mezők többszínű virágai. Korra nem öreg a négy közül egy papucskészítő sem. De a szakmá­ban — ' ahogy tréfálkozva mond­ják — már „öreg fiúk". Nagy Fe­renc — aki különben az export ( részleg vezetője, mindössze 35 éves j de húsz esztendeje papucsos. A töb­biek is majd egy negyed százada űzik a mesterséget. Formájában és elnevezésében is furcsa, érdekes szerszámokat is használnak. Ott van például a réz­ből készült musta. Olyan tíz centi magas lehet, henger alakú, de kö­zepén körbe homorú. Sűrűn kerül a kézbe; bőrt és taloat is simítanak vele. Jó éles a szabászkés is, for­mára olyan félhold alakú. A papu­csos szakmában bicskének hívják. Dolgoz.nak az emberek a tönkök — így hívják a nanucsosok aszta­lát — mellett. Közben járnak a kezek, de azért beszélgetnek is. Bi­zony, az elmúlt esztendőkben a rési szegedi mesterség nmi haladt e'őre, inkább visszafejlődött. Olyan ió papueskészft.ők is. mint Boksán János, hengerréz lett. Gubina Jó­zsef pedig építőipari vállalatpál munkálkodott. De ők ketten is sze. rétik a paoueskészítés mesterségét s r»s<rsze, hogy visszatértek a szak­mába. KORRA ÖREG ÉS FIATAL mesterek szájából gyakran lehetett hallani efféle aggodalmat: ,.Mi lesz a papucsos kézműiparral? Nincse­nek új tanulók, nem lehetnek új mesterek sem." A mesterség szere­tetéből fakadtak ezek a mondatok Több mini 3200 helyre szerelték fel a falutelefoni az országban A posta dolgozói 1949-ben kezd­ték meg a falutelefonok szerelését, azóta 1109 községbe, tanyaközpont­ba vezették be a távbeszélőt és így ma már az ország minden fa­lujának van telefonja. Ezenkívül bekapcsoltak az or­szágos hálózatba több erdőgazda­ságot, állami gazdaságot és terme­lőszövetkezetet is. Tsz-ekben ed­A szegedi kézműipar remekei azért, hogy eijen továbbra is a papucskészítés. Igaz, az aggoda, maskodásnak alapja is volt, hiszen több mint egy évtized ota Szegeden nem volt a papucsszakmának ta­nulója, — egészen ezév októberéig. S igen helyesen Tápai Antal szob­rászművész a „Délmagyarország" november 7-i, vasárnapi számában cikket írt arról, hogy milyen fon­tos a kézműves ipar, s az után­pótlás az egyes szakmákban. Erre hívta fel a Hazafias Népfront sze­gedi bizottságának figyelmét is. A májusi esőre megújhodik erőre kap a gabona. így volt ez a kor­mányprogramm után a szegedi papucskészítéssel is. Ma már hazai és külföldi szükségletekre egyaránt küldik a szebbnél-szebb papucso­kat A budapesti külkereskedelmi vállalat azonban nem viseli eléggé szivén a szegedi kézműipar alko­tását, mert részükről zökkenők mutatkoznak a papucsok exportá­lásánál. KERESETTEK. KEDVELTEK a szegedi papucsok. S ma már ta­nulói vannak a szakmának, ho<*v postás fia: Lakatos János. Ö egy évet tanítóképzőbe járt, de aztán csak szakmához voit kedve. Vá lesztott, s papucskászí'ő tanuló leit, hí rom hónappal ezeiótt S*.e teres Tiborral. Mindketten ott ülnek Nagy Ferenc melle'.t, aki tanítja őket gonddal, szeretettel. Megmu­tatja a mesterség „fogásait". Per sze a legelejét, az alapokat. Jól érti már a két tanuló a fonalké­szítést, a talpbélés összeállítását és most már varrnak is. Kérdezzük a két tanulót ezt a két mosolygós fiút, hogyan érzik magukat. Azonos tartalommal, de különböző módon azt fVélik: „Nincs bajunk, jól érezzük ma gunkat és jó papucskészítők aka­runk lenni." Ez persze nem megy máról holnapra. S igaz az is, a papucskészítéshez szív is kell, meg ügyes kéz. Mert az igazi papucsos munkájába szivet, lelket is ád; azért olvan széttek a papucsok. EZUTÁN PEDIG újabb tanulói lesznek a papucsos szakmának, s a régi mesterek új mestereket nevel­nek. Járja is be a haza földjét, a aztán belőlük legyenek az új mes-t külföldi országokat a szegedi kézi terek. Szekeres Tibor az egyik ta- I innr remeke. Ehhez adjanak jó se­nuló. Édesapia a Textilművekben I gítséget az illetékesek, lakatos. A másik tanuló az ühési l Morvay Sándor Erről írnak íevelezőink 4 Hungária dolgozói befejezték évi tervüket örömmel jelentem a Hungária Szálló Vállalat dolgozói nevében, hogy 1954. évi tervünket december 8-án befejeztük. Ezen belül az ár­bevételi tervet 100, míg a saját­vctiivtrz-t:ici 15. x öA-tMYLttm ttu~ , , , „ , . , .. , . -, A- „ + __ dig 943, állami gazdaságokban 564, 105 SZáZa" gépállomásokon 293, az erdőgazda­ságokban pedig 298 helyre szerel­tek fel telefont. E munka során több mint 27 ezer kilométer veze­téket használtak fel. Most dolgoznak a szerelésen a tiszadadai, a bocföldei, a magyar­sarlós! és a dinnyebereki termelő­szövetkezetbe, ahol még ebben az évben szintén megszólal a telefon. (18) — Mi lesz a címe? — A zámai csata kö­vetkezményei. , — Mikor kapom meg? — Az ünnepek után. Most legjobban ráérek. UckFtFiiiíaí föléátnaszéá&a OfiÁia Jr&ienc legénye v. Csak kint az utcán jutott eszembe, hogy reggel az ágyban egészen más húsvéti programot csinál­tunk mi Diával: kankalinszedés a Kecskehegyen, kökörcsinszedés a Sashegyen, Adóniszedés a János­hegyen, Csókszedés minden virágos kökény bokor­ban. Himestojásfestés viaszeljárással. Hadd lássa az orosz menyecske, hogy értünk ám ahhoz itt is. Aztán azt is megígértem Diának, hogy megfolto­zom az atlasz cipőjét, már abban viszem a Föltá­madásra, meg húsvéthétfőjén a Gellérthegyre, búcsúra. Hát persze, mindebből most már nem lett sem­mi se. Hannibál és Scipio letaposták vascsizrnáik­kal az egész húsvéti flórát. Csak Dia maradt meg drága, virágzó, mosolygó kökénybokromnak. Azt mondja, nem bán ő semmit, csak odakuporodhas­son a lábamhoz, mikor írok. Hanem azért azt hiszem, nagyon örült, mikor húsvéthétfő estéjén eltakarodtak az asztalomról az öreg -pópák*. Lívius. Polybios, meg az újabbkori minsztránsgyerekek, akik ezeket az öreg mesemon­dókat kommentálták. Mink csak akkor mondtuk el egymásnak, hogy »Vosz Chrestos« és csak akkor hajtottuk be egymáson a húsvéti csókot. Igaz, hogy azt jó kiadósan. — Te — mondom az aszonynak. ahogy kisímo­gatom a haját a szeméből — nem kívánkozol most haza? Nálatok ilyenkor keresztényi kötelessége az embernek mindenkit megcsókolni, akivel találko­zik? — Ej, házi-kutya — "kutyaházit* akart monda­ni, miközben meghúzta a fülemet —, azért gondos­kodtál te róla, hogy itt csak olyan vén medvékkel találkozzak, mint a Sci­pio, meg a Hannibálod? Még a kezében volt a fülem, mikor kaparászta valaki a kilincsünkot. Ugyan ki lehet az ilyen késő este, ebben a vad­idegen városban, ahol mi a világon senkivel sem járunk össze. (Utóvégre nem szedhet az ember minden vízi­telőt az ölébe, már pedig egyéb megoldás nem igen van olyan helyen, ahol két székből áll az egész kon­fort, azt is a saját terveim alapján készítettem va­lódi uraságoktól levetett ládákból. Tudniillik a pad­láson valami gyógynövény kereskedőnek a raktára volt, s annak az inasai rövid úton szállították le a megvett üres ládákat.) Nem zengett éppen ősi ma­gyar vendégszeretet a hangomban, mikor azt mond­tam: *szabad*! De mikor a vendég belépett, bizony úgy megörültem neki, hogy mindjárt oda cuppan­tottam a képére a »vosz Chrestos«-t. — Hozta Isten, Rózsi fiam, mi jót hozott ne­künk? — Hát ezt hoztam-e! — tett le az asztalra egy fonatos kalácsot — meg ezt is hoztam, ni! Azzal kinyújtotta a kezét az ajtón és berán­totta az udvarról a Jánost. A taszigálós Jánost, mindezideig egyetlen patrónusunkat a hazai földön. — Ne, ezt meg nekem küldte a jó Isten! — ne­vette el magát Dia, s most meg ő adott húsvéti csó­kot a fináncnak, de kettőt. Az egyiket azért, mert ez kijárt Rózsiért, a másikat meg mit tudom én miért. Filológus vagyok és nem pszichológus. A ró­maiak nem ismerték a csókot. Már nem azt a kel­lemes ténykörülményt értem, amely vörös fonál­ként húzódik végig az emberiség történetén, hanem magát a szót. A latin úgy hívja a csókot, hogy *os­culum* »szájacska*. Tehát Dia szájacskát adott a fináncnak. Nem sajnáltam szegénytől, legalább életében egyszer főszemlésznek érezhette magát. Folytatjuk) ^ lékra teljesítettük. Dolgozóink megfogadták, hogy kormányunk júniusi politikájának megfelelően a magunk posztján változatos és ízletes közétkeztetési menüvel, ételkülönlegességekkel és választékban dús süteményfélesé­gekkel, gyors és udvarias kiszol­gálással járulunk hozzá a dolgozók életszínvonalának emeléséhez. Havalccz Istvánné igazgató Öröm a házban Elhanyagolt, öreg ház áll a Szi­várvány utca 46. szám alatt. A ré­gi háztulajdonos bizony nem sokat törődött a házzal és így már na­gyon megviselte az idő. Az ócska, rossz ajtókon, ablakokon befújt a hideg téli szél, nehezen lehetett fűteni a lakásokat. A múlt héten aztán örömmel vet­ték tudomásul a ház lakói, hogy a KIK kiküldte Ábrahám József asztalost, hogy javítsa ki a rossz ablakokat, ajtókat. Ábrahám elv­társ egy-kettőre rendbehozta a dol­gokat. A ház valamennyi lakásá­ban elvégezte az asztalos munká­kat. Szűcs Ferenc Határidő előtt A Rendező-pálvaudvaron hatal­mas munka folyik. A Hattyas-sor mellett a töltés alatt betoncsövet vezetnek át a szennyvíz levezeté­séhez. Közvetlenül a csatorna fö­lött a vonatforgalom biztosítására vastartókra szerelt vágányrészeket iktatnak be, hogy ne legyen fenn­akadás. Itt dolgozik a 4-es pálya­fenntartási szakasz. A dolgozók nehéz munkát végeznek. Ködpárás a levegő, vizes és csúszós minden. Nagyon kell vigyázni minden moz­dulatnál, nehogy baleset történjen. Kint vannak a munkánál a pálya­fenntartási főnökség műszaki ve­zetői, Iglói főintéző elvtárs, aki minden tudásával igyekszik elő­segíteni a munkát. Hozzá hason­lóan kiveszi részét a munkából Kispéter János, és Széli József pályamester is. Az ő munkájuk is nagyban hozzájárult ahhoz, hogy a kijelölt munkával két órával ha­marabb elkészültek, mint a meg­szabott idő. Horváth György Jogos panasz Vasárnaponként a csecsemőtejért a Francia- és Kossuth Lajos su­gárút sarkán lévő népboltba já­runk. Az elmúlt vasárnap már reggel hét óra körül ott voltunk vagy negyvenen. Ez a szám azon­ban állandóan növekedett, annak ellenére, hogy a tejet osztották. Jogosan vetették fel a hidegben várakozók, miért kell majdnem fél Rókus dolgozó családanyáit ilyen­kor télen is egy népbolthoz tömö­ríteni? Ugy gondoljuk, hogy most a hideg idő beálltával a vasárnapi tejet is ki lehetne adni szombaton. Arra kérjük az illetékeseket, ha mód van, segítsenek ezen a kelle­metlen állapoton. Solymosl József Készülődés a karácsonyi nagy forgalomra Szeged 2. Posta dolgozói ezévben ís jó előre felkészültek a karácsonyi nagy forgalomra. A munka előké­szítésében felhasználták az elmúlt évek tanulságát, tapasztalatait. Az intézkedések biztosítják a gyorsabb és jobb munkát. Az expressz-cso­magok gyors és biztos kézbesítésére két gépkocsi áll készen úgy, hogy bármikor szükség van rá, beállít­hatók. Szeged 2. Posta dolgozói is ké­szen állnak a nagy feladatok vég­rehajtására. Ezt mutatják az utób­bi hetekben elért eredmények. Bé­kési Pál 200, Csorba András 195, Bálint Sándor. Tóth József, Bus János, Kassai István és a többiek kiváló eredménye az, hegy az el­múlt hónapban dolgozóink hibájá­ból egyetlen csomag, sem levél nem maradt vissza. Kovács Mihály « l

Next

/
Oldalképek
Tartalom