Délmagyarország, 1954. február (10. évfolyam, 27-50. szám)

1954-02-11 / 35. szám

DÉLMEGYIRORSZIG 1 CSÜTÖRTÖK, 1954 FF.BRUÁR II. 6>tl/,ú>S>éÍfokh>ú> Spanyolország, Gibraltár és a marokkói kérdés Több olvasónk, üzemi és kerületi bökebjzott-üq fordul? az e'mulf na. pókban s/erkcstlöségünkhöz a következő kérdéssé]; Adjunk magyarázatot egy átfogó cikkben arról, mik az előzményei egyrészt o spanyol francia másrészt a Spanyo|.anqol ellentéteknek és ezek az ellentétek hogyan füqg­nek össze az elmull évben kötött spanyo|.amerikai egyezménnyel A kér. désre az alábbiakban válaszolunk; A BERLINI ERTEKEZLETET megelőző napokban Spanyolország londoni nagykövete tiltakozást je­lentett be az angol kormánynál Erzsébet angol királynő márciusra tervezett gibraltári látogatásával kapcsolatban. Ezen túlmenően Mad­ridban és több más spanyol város­ban az elmúlt napokban éles angol­ellenes tüntetések zajlottak le és a spanyol sajtó ismét nagy kam­pányt kezdett Gibraltárnak Spa­nyolország részére történő átadása érdekében. Szinte ezzel egyidőben vált ismeretessé, hogy Franco kor­mánya támogatja az elmúlt év au­gusztusában a franciák által szám­űzött marokkói szultán visszahelye­zését .és Marokkónak Franciaor­szágtól való elszakadási törekvéseit. Franco, afnikor ezekre a lépé­' sekre határozta el magát, abból az elgondolásból indult ki, hogy az el­múlt év szeptemberében megkötött spanyol-amerikai katonai, gazda­sági és politikai egyezmény lehe­tővé teszi számára, hogy az Egye­sült Államok segítségével érvé­nyesítse korábbi, Hitler vereségé­vel kielégítetlenül maradt területi követeléseit. A több mint két évi tárgyalások eredményeként létre­jött spanyol-amerikai egyezményt nem hozták ugyan nyilvánosságra, azonban egy amerikai folyóirat tu­dósítójának Madridban „titkos" té­nyekről szerzett értesülései szerint az egyezmény keretén belül az Egyesült Államok katonai támasz­pontokat, repülőtereket és kikötő­berendezéseket vett igénybe spa­nyol területen. Az egyezmény alap­ján 8000- amerikai pilóta és tenge­rész állomásozik Spanyolország­ban. Franco —- az egyezmény értel­mében —.. 1954 júniusáig 85 millió dollár értékű gazdasági'és 141 mil­lió dollár katonai „segélyt" kap. A titkos égyékmény előírja továbbá, hogy Franco' még három éven át amerikai „segélyben" részesül, ösz­szesen mintegy 500 millió dollár értékben. Végül a titkos egyez­mény egyik- cikkelyében az Egye­sült Államok kötelezte magát, hogy támogatja „Spanyolország törvé­nyes igényeit Gibraltárra", azzal a feltétellel, hogy „amerikai és spa­nyol tengerészek közösen használ­ják majd a támaszpontot". Franco tiltakozása és követelése tehát — amely a „News Chronicle" című angol lap szerint „Franco legna­gyobb diplomáciai szemtelensége volt" — ezzel az egyezménnyel magyarázható. GIBRALTÁRNAK óriási jelentő­sége van Anglia számára. Ez az 1704 óta angol kézben lévő hadi­tengerészeti bázis és erődítmény uralja a Földközi-tenger bejáratán keresztül a Közel- és a Közép-Kelet országaiba, az angolok legértéke­sebb gyarmataihoz vezető utat. A spanyol felségterülettől két kilo­méter széles semleges övezettel el­választott keskeny, kopár hegyfok szikláiba vágva erődök, ütegek, szén-, hadianyag- és nyersolajrak­tárak vannak beépítve. Az ame­rikaiak szerint a Gibraltár-Ciprus­Málta-háromszögre támaszkodó tá­maszpont-rendszer nen"i,.felel meg a modern hadászati követelmények­nek, ezért arról igyekeznek meg­győzni az angolokat, hogy ha Gib­raltárral szemben Ceutát erős ame­rikai támaszponttá építik ki, előbb­utóbb ki lehet elégíteni a spanyo­lok „nemzeti becsvágyát" Gibral­tárt illetően. — Ha Ceuta kiépül — hangzik tovább az amerikai érvelés — megszűnik Gibraltár további kulcshelyzete, s ha az angolok végre belátják, hogy Gibraltárról le kell mondaniok Franco javára, „már csak egy értéktelen, kopár sziklatömbről mondanának le". Az angolok azonban nem ilyen egysze­rűen fogják fel a dolgot, mert Gib­raltár birtoklása úgyszólván létkér­dés számukra, különösen akkor, ha T- mint a jelen esetben is — ta­pasztalniok kell, hogy az Egyesült Államok vezetői most már figyel­men kívül hagyják az „angol érde­kek kontinentális védelmének" ko­rábban követett hagyományait. Franconak az angolokkal szem­ben követett magatartása másfelöl rámutat a katonai diktatúrák sajá­tos törekvéseire. E diktatúrák gyak­rai}. azzal igyekeznek kárpótlást nyújtani alattvalóiknak szabadsá­külpolitikába kezdenek. Ezt tette Napoleon, Hitler és Mussolini is. Franco tábornok azonban óvatos: tudja, hogy rendszere nem bírna ki ilyen kilengéseket, ezért „köny­nyeknélküli kalandokat" keres és Gibraltár esetét is ilyennek szánja, hogy lekösse az egyébként elége­detlenkedő, nélkülöző milliókat és hogy a belső nehézségekről kifelé terelje a figyelmet. FANCIAORSZAG és "Spanyol­ország között a marokkói kérdés­ben támadt ellentétek szintén a spanyol-amerikai egyezményre ve­zethetők vissza, Franco már 1940 októberében, Hitlerrel folytatott tárgyalásai során felvetette, hogy csak akkor indít támadást Gibral­tár ellen, ha cserébe megkapja Francia-Marokkót. Most ugyanezt a célt amerikai támogatással sze­retné elérni; Ezért fogadta nagy örömmel a spanyol-marokkói ka­tonai főbiztos jelentését, aki arról számolt be, hogy Tetuanban, Spa­nyol-Marokkó fővárosában január 21-én a marokkói pasák, kaidok — magasrangú tisztségviselők — és ulemák — a muzulmán felsőpapság képviselői — a francoista főbiztos­nak átnyújtott felhívásukban tilta­koztak Szidi Mohamed Ben Jusszef marokkói szultán trónfosztása el­len. Közölték továbbá, hogy nem is­merik el a Franciaország által a marokkóiakra erőszakolt jelenlegi szultánt és követelték, hogy az el­mozdított szultánt tegyék meg ré­genssé és egész Marokkó legfőbb vallási vezetőjévé. Az egész dolog­ban az érdekesség az, hogy a spa­nyol-marokkói pasák, kaidok és ulemák megmozdulását Francoék maguk szervezték meg, hogy vallási köntös alatt megvalósítsák régi ter­vüket. A volt marokkói szultánt az elmúlt év augusztusában."' aáéri. száműzték Korzika szigetére, mert az egyre erősödő (marokkói nemzeti függetlenségi mozgalom nyohná­sára állást foglalt a francia elnyo­más és gyarmati politika ellen. A spanyolok kihasználják azt a Kö­rülményt, hogy a franciák szénája meglehetősen rosszul áll Marolckó­ban — mint minden más gyarma­tukon — és arra törekszenek, hogy uralmuk alatt egyesítsék Spanyoi­és Francia-Marokkót. Mondani sem kell, hogy a marokkói nép ép­pen olyan kevéssé kívánja a spa­nyol fennhatóságot, mint a fran­ciát, mert Marokkó valódi érdekei­nek az ország egyesítése felel meg. NEM VÉLETLEN, hogy a spa­nyol-francia viszály közvetlenül a berlini értekezlet előtt robbant ki. Az amerikai kongresszus hadügyi albizottsága ugyanis éppen most készítette el — szintén nem vélet­lenül — és terjesztette be a bizott­ság plénuma elé mult évi, Spanyol­országról készített jelentését és ja­vaslatát. Az albizottság jelentésé­ben azt ajánlja, hogy az amerikai haderők európai főhadiszállását a Párizs melletti Fontaineblauból he­lyezzék át Spanyolországba azért, mert — mint a jelentés hangsú­lyozza — „Spanyolországban ba­ráti fogadtatásban részesülnénk és nem lenne többé az az érzésünk, hogy egy olyan ország vendéglá­tását élvezzük, amelynek megvan­nak a maga súlyos belső problémái és amelyben a mi főhadiszállásunk jelenlétéről az a vélemény, hogy zavaró befolyással van a társadalom életére". E jelentésnek "a berlini értekezletet megelőzően a legszé­lesebb nyilvánosság számára tör­ténő publikálása nyomás illetékes francia politikai körökre, hogy mielőbb ratifikálják az európai vé­delmi közösségről szóló egyez­ményt. Igy fest tehát a nyugati hatal­mait közötti „egység" és ilyen való­ságban az Egyesült Államok .„szö­vetségi politikája". ' Mindenesetre az a tény, hogy a marokkói vize­ken angol és francia csatahajók tartózkodnak, .arra engéd következ­tetni, hogy'A'riglla és Franciaország Francoval szembeni 'ellentéteiben még további fejleményekkel kell számolni. ' Petrovics István Első tanításon Kiss Jóska, foglald össze te Rab Ráby életét! — nyújtom kicsit a mondatot s az arcom tűzben ég. Első leckémből ő felel: „Rab Ráby..." — kezdi már, s utána mondom legbelül. Eddig jó, nem hibáz. Első leckém; a többi szem kettőnkre néz nagyon. — Melyik lesz, aki kinevet, ha nyílik alkalom? Kiss Jóska hol is, merre tart? — figyelmem elmaradt. Valaki tán most engemet rajzol a pad alatt. Már sorbanéztem mind. Melyik? De egyik sem vagyok. Szemük ölelve tart nagyon és mind felém ragyog, S közben Kiss Jóska elakad, úgy érzi, nincs kiút. Ki segít néki — kérdezem — közületek, fiúk? ' S egyszerre lendülnek felém magasba a karok, s könnyem benyelve gondolom: e kar mind én vagyok, És hátul az én emberem szólítom fel, — magam. Ö volnék ért, mély-fekete szeme és haja van. Valaki. Egy, kinek nem én vagyok az „esete" ... Hol ül? Hadd lám! Már kuncog is tömött szájába be. — gondolom — a szeme. Tizennégy éves kisfiú, — az éveim fele. Ennyi voltam, mikor a múlt Valaki? Melyik? Az sem 6 ott hátul, — úgy figyel. Hasonlít rá ... s téveszteném össze valakivel, ki egykor épp igy hátul ült, a mindig csintalan, kit a tanító ütlegelt: yfg^íí' keresem önmagam. Inasnak csapott el apám, de gondja nem fogyott. Nem nőttem neki kedvire, húzott a gaz, — robot, De hess, te varjú mult, hiszen mégis csak én vagyok, ki úgy felel Rab Ráby-ból, hogy jelest adhatok. LÖDI FERENC A jobb áruellátásért Az elmúlt hó 24-6n u 142-es szá­mú boltunkat érintő cikk jelent meg a „Délmagyarors7,ág"-ban. A oikk kifogásolta, hogy a vágott­baromíit és a tojást a szabadpiaci árnál magasabb áron hozzuk for­galomba. Nekünk az a törekvésünk, hogy a termelőktől vásárolt sza­badpiaci áron is biztosítsuk a dol­gozók áruellátását. Bennünket az a szándék vezetett, mikor a sza­badpiacon kialakult áron hoztunk forgalomba egyes cikkeket, hogy a gyárakból, üzemékből, a délutáni órákban kijövő dolgozók, akik már a piacon nem tudják beszerezni özeket az árukat, boltunkban a nap bármely órájában megkaphas­sák. A frissen vágott, kitisztított baromfit és a friss tojást a szabad­piaci árnál magasabban soha nem hoztuk és nem is hozhatjuk for­galomba. Ezt a városi tanács ke­reskedelmi osztálya is ellenőrzi. Szúnyog János 142-es Csemege Bolt A héi könyvei Illés Béla: Honfoglalás. 3. köt. Üj esztendő. Regény. 271 L (Szép­irodalmi) 15.50. Kossuth-díjas írónk trilógiája második kötetében továbbszövi a első kötet eseményeit. A fel­szabadító Szovjet Hadsereg harco­sai már átlépték a Kárpátokat és a hozzájuk csatlakozott magyar hadtestekkel elérnek Debrecenig. Megalakul az első magyar kor­mány. Izgalmas, érdekfeszítő cse­lekmény keretében mutatja be az író a magyar nép életét megnyo­morító Horthy-rendszer vezetőinek, tábornokainak, vezérkari tisztjei­nek korlátoltságát s a felszabadu­lás boldog napjait. Tardos Tibor: Izgalmas órák. (Mindenki Sajókútra!) Filmregény. 140 1. (Szépirodalmi) 8.50. A szuhakállói esetről készült ez az irodalmi filmforgatókönyv. Zelk Zoltán: Mint égő lelkiisme­ret. Válogatott és új versek. 1928— 1953. 371 I. (Szépirodalmi) 35.— Kossuth-díjas költőnk legművé­szibb, legkiforrottabb verseit tar­talmazza ez a válogatás. Szilvás! Lajos: Középiskolások. Regény. 224 L (Ifjúsági) 12.— A felszabadulás utáni diákélet regénye. A történet az 1948/49-es tanévben játszódik egy balaton­menti kisvárosban. Egybefonódik benne egy diákszerelem töréneteés a diákszervezet életének kibontako­zása. Kiélesedik a harc a Mind­szenty-féle klerikális reakció kép­viselőivel. A regény ugyanakkor, amikor hű képet ad ennek az idő-1 sadalomban. szaknak diákéletéről, rokonszenves és felejthetetlen diákfigurákat is rajzol. Varcla: Jirge Calvo. Egy hős ifjú története. 112 l (Ifjúsági) 5.— A népszerű életrajz a fiatalon meggyilkolt Jorge Calvoról, az Ar­gentin Kommunista Ifjúsági Szö­vetség egyik vezetőjéről szól. Egy* úttal az 1942—50-es évek Argentí­nájának hű képét adja. A pipa és más elbeszélések. 1521* (Üj Magyar) 6 — A kötetben nyolc szovjet író ki­lenc novellája jelent meg. Ezek sokoldalúan világítják meg a szov­jet életet, a szovjet emberek jelle­mét. A címadó elbeszélésben egy cigányember meséli el élete törté­netét. Azt példázza ez az írás, hogy a Szovjetunió felszabadult közössége hogyan változtatja meg a világszerte -letelepíthetetlennek­kikiáltott embert, a cigányt. Vajszenberg: Hngocskám. Re­gény 545 1. 26 — A regény színhelye Baku és a mellette levő -Fekete város*, az olajtelepek központja. Cselekménye az első világháborútól a polgárhá­ború győzelmes befejezéséig zajlik* Egy fiatal lány életén keresztül mutatja be Azerbajdzsán életét* egyik oldalon a henye jólétet, a másikon a dolgozók mérhetetlen nyomorúságát. A győzelmes forra­dalom után a lány tovább tanul és megtalálja helyét a szocialista tár­euk clv.esztcsééct. hqfit kalemiflf; Jü wtoskncK. Nem is wkaett. 16. > — Jaj nekem. Miért csinálsz ilyeneket, kis­fiáin 1 Boldogult apád is arra tanított, ne menj oda, ahol verekednek. — Nem is mentem ón odn. ük kötöttek belém — mondta Jancsi. — Csak nem hagyom magamat? — Nem volt ottan semmi hiba — bizo­nyította Imre, egy kissé hencegve. — Csak egy kicsit meglegycztük a gazdnlegényoket. Ennyi az egész. Maca ráhúzta a dunnát a fejére, úgy figyelte a szót. A két fiú vidám volt a verekedés örö­métől, Í7,galmától, hevétől. Mosolyogtak, ne­vettok. Az anya úgy vélte, vnlóban nincs semmi nagyobb szerencsétlenség, s ebben meg­nyugodott, de tovább korholta őket: — Jobb lesz, ha vigyáztok magatokra. A gazdalegényekkel pláne nem S7.abad össze­rugaszkodnotok ... A legények alig várták, hogy megbeszél­jék, amit Vinezóné előtt nem lehetett. Imre intett Jancsinak, bogy jöjjön ki a konyhába. — Aludjanak, édesanyám, mi odakint be­szélgetünk — mondta Jancsi. A lámpát ki­vitték. — Hogy ke7,dődötf? — kérdezte csendes szóval Imre, hogy odabent ne hallják. Jnncsi area kigyúlt a haraglól: — Az a feketeképíi, akit leütöttél, letaknyosozott, le­ceámpásozott. — A fene a zsírját! — A7,t mondtam, gyere ki, ha hajód van. Kijött, de a barátai már kint várták. Ha nem jössz oda, rettentően elcsépelnek. Jó, hogy aztán egérutat nyertél. — Előbb megijedtem, hogy szétmegy a koponyája — mondta Imre és a fejét le-' sütötte. Pszt, csendesen! — Beleesett az árokba. Kiabáltak, fogják meg, gyilkos. Pe kemény fejük van a gazda KOVÁCS MIHÁLY REGÉNYE Ha nem Jösíz oda, re|lentien elcsépel nap .,. — Ebesont beforr. Evett az sok szalonnát, — Jancsi elmélázott egy percig. Vak Hegedűs sülttökkel bekevert gerincű ökrei villantak fel előtte, aztán Vasas Tamás alakja, amint veri befelé a pndláenjtót, majd a csendőrök, amint gőgösen lépkednok a köriilkasos kocsi felé. — Hanem tudod, Imre, milyen szeren­csénk van? — kérdezte hangosan. — Ha el­csípnek bennünket, ellátják a bajunkat a csendőrök. Láttál te már csendőröket közel­ről? — Láttam egyszer. Azok is emberek, mint a többi. — Emberek ám. do akár a vadállatok, úgy megverték a bátyádat Vak Hegedűs ta­nyáján! Imre nagyot nézett. — Kicsodát? Az ón bátyámat? Tamás bá­tyámat? —: Azt, azt. Vasas Imro hitetlenül csóválta meg a fejét. Akár egy bivalyban, olyan erő van Tamásban, w — Az úgy volt... — és Jancsi elbeszélte, mi­lyen zsugori volt Vak Hegedűs, mennyit éhez­tek, hogyan hozott Tamás szalonnát a padlásról, a Vak meg a csendőröket hozta a nyakára. Az újjuk tyoma még másnap is meglátszott, a Tair.áa képén. Az elbeszélés végén Juncsi kimondta a véleményét: — Megláttam én akkor, Imre komáin, hogy a csendőr ogyhúron pendül a gazdákkal. Jobban bánnak a kutyával, mint a szegény­ember gyerekével. — Elváltozott hangon fűzte hozzá, mint, aki tiogy elhatározásra ju­tott: — En nem is leszek gazduramék kap­carongya tovább! Kubikos leszek, azoknak (án mégis könnyebb. Cucilieta kubikos volt boldogult édesapám is. Imre gondolkozva bámult bele a sötétbe. ö nem tudott ilyen gyorsan határozni, már csak a szülei miatt se. — Anyád mit szól hozzá? — kérdezte. — Már beszéltem vele. Ugy gondolom, be­lenyugszik. Hárman vagyunk, majd megélünk valahogy. Imre megint hallgatott. Arra gondolt, mit R7*ólna az öreg Vasas, ha ö megtagadná a családi szokásokat, megtagadná a béroeke­déet? Leckéztetné. Lemondaná mindenféle dologkerülőnek, csavargónak. Még tán ki is tagadná. — Könnyű neked, Jancsi, Csakhogy ku­bikmunka so nagyon van már. — Imro úgy mondta ezt, mintha önmagát is figyelmeztetni akarná. — Nem jó a helyzeit. En tuűom az, örogbéresiinktöl, hogy mióta elkészült a nagy Tisza-töltés, meg a vasutak, nemigen kap­nak munkát a kubikosok. — Tamás bátyád se leez béres, mégis megél valahogy. Pedig meg i» nősiil majű. — Igaz ... Esi a Gajjas Péter alig ígérte meg a tavalyi béremet. Erről jut eszembe: tudod, hogy a gazdim fiát vágtam fejbe? (Folgtaijthc.f

Next

/
Oldalképek
Tartalom