Délmagyarország, 1953. július (9. évfolyam, 152-178. szám)
1953-07-28 / 175. szám
t^LÁG TR0LETÁRJA1 EGYESÜLJETEK! Az SZKP Központi Bizottságának tézisei a Szovjetunió Kommunista Pártja fennállásának 59. évfordulójára JTráA'Z' M riEKCTcf^iaaaanMai NAK LAPJA IX. EVF. 175. ARA 50 FILI.ER KEDD, 1953. JULIUS 28. Augusztus 1-re n@ maradion beE'kOrdatian gabona Az aratás nagy csatáját sikeresen megvívtuk a megyében. A termelőszövetkezeti, valamint az egyé. nileg dolgozó panaeztság nz idei aratás során az elmúlt évinél sokkal jobban dolgozott. A szemveszteséget a legtöbb táblán a legkisebbre sikerült leszorítani. Hátaimra eredmény ezl Több millió kilogramm szemesgabonát takar itattak meg így, amely kenyérellátásunk és takarmányozásunk javulását se. gíti majd elő. A gyors aratás foly. 'á.n megtakarítót' mennyiség a me. gye összes kalászos területének vetőmagját fedezi. Nagyon tévednénk azonban, ha azt hinnénk, hogy o szemveszteség elkerülésével kapcso'atos feladatokat ezzel már teljesítettük. Az idejében történő aratással egyenlő jelentőségű az is, hogy a ,'caratoU és keresztbe rakott terményt mielőbb lehordjuk és elcsépeljük. Megyénk területén a behordás még most is igen vontatott ütemű. Megyei éa községi viszonylatban is felmértük ugyan a gyorsbehordas lehetőségét, de annak végrehaj. fása érdekében alig tettünk vala. mit. Nem szabad megelégednünk nzfcj, hogy az országutakon, dűlőkön megrakott szekerekkel találkozunk. Ez még nem a behord ári munkát jelenü, hanem azt, hogy dolgozó parasztságunknak a bő termés következtében sok a hordanivalója. Fel kell figyelnünk ugyanis arra, hogy a tarlókról lassan fogynak a keresztek. Az eddiginél fokozottabban meg kell szerveznünk tehát a megye valamennyi községéiben n gabona gyors behordását. Nem a zsbed engedni az*, hogy a dolgozó parasz. tok fogat után könyörögjenek és uzsoraárat fizessenek, hanem elő kell segíteni a tanácsoknak a 1ör. vényes rendeletben megállapított fuvarárak érvényesülésé1 a gabona hordásánál is. Bőséges termésünk cséplése nagy munkát jelent. De egyben nagy örömet is. A jó talaj munka, a gondé® növényápolás, a műtrágya okszerű használata, a kedvező időjárás, bőséges terméssel fizetett. Ez' a szép termésmennyiséget nem szabad most veszélyeztetnünk a behordás halogatásával! Mindent meg kell tennünk annak érdekében, hogy a behnrdásl augusztus l.ig befejezzük. Helyi tanácsainknak — a párt segítségével — össze kell fogniok a tömegszervezetekkel, a mezőörökön keresztül fi dűlőbiztosokkal és olyan intézkedést kell tanurak, ami a behordás befejezé. sét augusztus l-ro lehetővé teszi. Részt kell vennib ebben a munkában mindenkinek a faluban, akinek az ország kenyérellátása, szemestakarmány ellát ára nem közömbös. Az idejében való bchordással a cséplést is gyorsabbá, egyenletesebbé tudjuk tenni. A behordásnok a minisztertanács határozatában megállapított határideje már jórészt lejár'. Nem Szabad tehát várnunk tovább egy percet sem. Az a feladatunk, hogy minden lehetőséget használjunk ki a behordás lendületesebbé tételéért. Termelőszövetkezeteinkben p.z ngronomusok fet'senek ki jó szakmai propagandát és tegyék lehetővé a szervezésen leereszt ül a behordás gyors befe'ezcsét. A tanácsok tagjai is mutassanak jó példát a gyorsbehordísuan. Szervezzék meg, hogy a község dolgozó parasztjai egységesen fogjanak a behordáshez, segi'sák evymást, s ne legyenek késlekedők, halogatók. Nem szabod elfelejtenünk. hegy a behordás egyben híre az ellenség e'len, ennek a munká. nak halogatásával cnrak az ellenség ma'máru bujtanánk a vizet. Tanácsaink ne elégedjenek meg azzal, hogy kidobolják: egy-egy fogatra hány ho'd kalászes termény behordása vár, hanem szervezzék meg azt is, hogy a dolgozó parasztok egymással kölcsönösen állapodjanak meg, hogy ki kinek a gabonáját hordja majd l>e. Amíg ez meg nem történik, addig a be. hcrilás igazi meggyorsítása nem is várható. Gondoskodjanak tanácsaink arról is, hogy a község több határrészén legyen kijelölve közös szérű, amelyen a cséplőgépek továbbliúzás nélkül nagy mennyiséget tudnak elcsépelni. Községeink ne vegyenek példát Kübekházáról, ahol a tanács hordás közben elnézte, hogy sokan a szűk épületekkel beépített kis udvarokba hord. ták be a terményt, ami tűzrendészed szempontból is kifogásolható. Elsősorban nz utak & a vasút mentéről történjék a behordás, mert & learatott gabona itt van legjobban a tűzveszélynek kitéve. Nem szabad előfordulni annak sem, hogy ha valaki behord'a saját ga. bonáját, napokig karbatett kézzel várja a cséplőgépet, ehelyett segítsen fogaterejével többi paraszt'ársának. így gyorsabban befejezi a község a cséplést, s hamarabb meg. kapja a parasztság a szabadpiacot, ami pedig mindenegyes termelőnek érdeke. A mezőgazdasági előadóknak legsürgősebb feladatuk ez igaerök helyes elosztása és a behordás rendszeres ellenőrzése. Vonják be ebbe a munkába fokozottabban a mezőőröket és a dűlőbiztosokat, de kérjék fel erre a munkára a jól do'gozó parasztakai is. Termelőink vegyenek példát Kiss Bálint mindszenti VI. kerület 42. szám alatti 8 holdas dolgozó paraszttól, aki úgy dogozoit, hogy aratás u'án közvetenül másfél hold másodnövényt vetett, utána mindjárt behordott és el is csépelt. Beadási kötelezettségét minden terményből teljesítette. Szorgalmas munkája nyomán búzából és ősziárpából holdanként 16 mázsa termett a földjén, tavasziárpából pedig 11 mázsa. Mint mondotta: érdemet volt a gabonát gyorsan behordani és elcsépelni, mert most már a szem a zsákokban biztosabb helyen var, mint a tarlón. Jó illemben halad a behordás; Algyőn cs Tápén is. Algyő pártszervezete és tanácsa az elmúlt év. ben is jól szervezte meg a nyári munkákat. Most sz idén is jói vá. laszíot'a ki a tanács a szérűhelyeket a község különböző határrászc'n. így mindenki szabadon vá tasz'ha'ta meg, hogy ho] tárolja takarmány- és alomszalmáját. A szérűkön az osztagokat jó hosszú sorokban helyezlek el. amiáltal a cséplés is gyorsan halad. Termelőszövetkezeteinkben a behordást meggyorsíthatjuk úgy is, hogy a tagság ne egy-egy lúlniére. tczcit szérűre hordja a gabonát, hanem létesítsenek több szérűi. Nem szabad visszariadni attól, hogy több helyen lesz a takarmány, az alomanyag. Gondoljunk arra, hogy ősszel és 'élen részletenként köny nyebb lesz behordani azokat, mint most egy-egy nagyobb szérűre, nagy távolságra hordani a szalmás terményt. A behordásban mutatkozó legkisebb lazaság, mutasztás, hanyagrág nagy kárt jelenthet és ezen n téren r.em lehetünk elnézőek. A gyors behordás érdek® valamennyi termelőnek. Érdeke az, hogy mielőbb jól összerakott asztagba, őrzc's alatt álló helyre korüljön gabonája, nehogy jó munkáiénak eredményét esetleges viharok tünkre tegyék. Gondoljon!; arra, hogy holdanként egy pár kiló szemveszte, ítg is országosan sokezer rnázsn gubena .elvesztését' jelentheti. Ennek megakadályozása mindannyiónk kötelessége és érdeke. A most következő napokban legyen hűt jelszavunk; a cséplés zavartalanságának. biztosítása mellett, gyorsba, hordással minden szem gabonáért! Nóvák Károly megyei főagronórr.us A koreai-kínai fegyverszüneti küldöttség hivatalos közleménye a fegyverszünet aláírásáról Keszon (Űj Kína) A koreai-Kínai fegyverszüneti küldöttség július 27-én a következő közleményt adta ki: Nam Ir tábornok, a koreai-kínai fegyverszüneti küldöttség vezetője cs William K. Harrlson altábornagy, a másik fél küldöttségének vezetője, Július 27-én délelőtt 10 órakor (koreai idő) Panmindzsonban (Korea) hivatalosan aláírta a koreai fegyverszüneti egyezményt és a fegyverszüneti egyezményt kiegészítő ideiglenes megállapodást. Az aláírt egyezmény megfelelő nyelvű példányait aláírás végett külön-külön eljuttatják Kim Ir Szen marsallhoz, a koreai néphadsereg főparancsnokához és Peng Tö-huai tábornokhoz, a kinai népi önkéntesek főparancsnokához és Mark W. Clark tábornokhoz, a2 Egyesült Nemzetek haderejének főparancsnokához. A bét fél között lérejött megállapodás értelmében a két fél ellenőrzésit alatt álló összes fegyveres erők, — beleértve a szárazföldi, a haditengerészeti és a légierők valamennyi alakulatát és katonáját — a fegyverszüneti egyezménynek a két fél küldöttsége vezetői állal történt aláírása után 12 órával, vagyis július 27-én 22 órától (koreai idő) megszüntetnek minden ellenségeskedést. A fegyverszüneti egyezmény, valamint az ahhoz csatolt függelék és a fegyverszüneti egyezményt kiegészítő ideiglenes megállapodás minden más rendelkezése a tűzszüncttel egyidejűleg kivétel nélkül hatályba lep. A fegyverszüneti egyezmény kifejezetten elrendeli, hogy a szembenálló felek parancsnokai tegyék meg a szükséges intézkedéseket a parancsnokságuk alatt álló katonai fegyveres erők soraiban Annak biztosítására, hogy a parancsnokságuk alá tartozó személyek megtartsák a fegyverszüneti egyezmény összes rendelkezéseit. A fegyverszüneti egyezmény cikkelyei és szakaszai mindaddig hatályban maradnak, amíg azok helyébe kölcsönösen elfogadható módosítások cs kiegészítések nem lépnek, vagy amíg a két fél között a koreai kérdés békés rendezésére politikai színvonalon létrejött megfelelő megállapodás rendelkezései fel nem váltják azokat. A koreal-kínal fegyverszüneti küldöttség a közösen megtett erőfeszítések és a világ békeszerető népei által nyújtott lankadatlan támogatás eredményeként sikeresen teljesítette feladatát. Kim Ir Szen marsall és Peng Tö Huai tábornak fegyverszüneti parancsa a koreai néphadsereghez és a kínai népi önkéntesekhez Phenjan (Üj Kína) Kim Ir Szen marsall, a koreai néphadsereg főparancsnoka és Peng Tö Huai tábornok, a kínai népi önkéntesek parancsnoka fegyverszüneti parancsot intézett a koreai néphadsereghez és a kínai népi önkéntesekhez: A parancs hangsúlyozza, hogy a fegyverszüneti egyezmény aláírása az első lépés a koreai kérdés békés rendezése felé és ezért előnyös a világ népeinek békéje szempontjából. Az Egyesült Nemzetek szervezete hadereje parancsnokságának oldalán vannak azonban még harcias elemek — különösen a Li Szin Man-klikk —, amelyeknek egyáltalában nem tetszik a koreai fegyverszünet megvalósulása és amelyek ezért erősen ellenzik a fegyverszüneti egyezmény aláírását. A koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntes alakulatok összes harcosainak fokozniok kell tehát éberségüket. A parancs a továbbiakban arról rendelkezik, hogy: 1. A koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntesek szárazföldi, légi, haditengerészeti és partvédelmi alakulatainak összes harcosai, a fegyverszüneti egyezményt szigorúan megtartva, 1953 július 27-én 22.00 órakor — vagyis tizenkét órával a fegyverszüneti egyezmény aláírása után — az egész arcvonalon maradéktalanul szüntessék meg a tüzelést és 1953 július 27-én 22.00 órától, vagyis a fegyverszüneti egyezmény hatálybalépésétől számított hetvenkét órán belül az egész arcvonalon vonuljanak vlszsza két kilométerre a két fél által kijelölt katonai demarkációs vonaltól és attól kezdve egyetlen lépéssel se hatoljanak be a demilitarizált övezetbe. 2. A koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntesek szárazföldi, légi, haditengerészeti és partvédelmi alakulatainak összes harcosai a legnagyobb éberséggel, szilárdan tartsák állasaikat és álljanak őrt a másik fél által bármely agresszív és a fegyverszünetet felborító akciójával szemben. 3. A koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntesek összes harcosai fogadják szívesen, védelmezzék és támogassák munkájukban a katonai fegyverszüneti bizottságnak, a fegyverszüneti bizottság együttes megfigyelő csoportjainak és a semleges nemzetek képviselőiből álló bizottságoknak a tagjait, valamint a közös vöröskeresztes csoportok képviselőit, akik a fegyverszüneti egyezmény végrehajtása céljából a fegyveres erőink ellenőrzése alatt álló területekre érkeznek. A koreai-kínai fegyverszüneti küldöttség hivatalos közleménye a katonai fegyverszüneti bizottság megalakulásáról Keszon (Uj Kípa)- A koreai.kírnai fegyverszüneti küldöttség július 27-én 18 órakor a következő közleményt adta ki: A fegyverszüneti egyezménynek júliuy 27-én délelőtt 10 órakor történt aláíráea után a fegyverszüneti tárgyalásakon részt vett két fé' » fegyverszüneti egyezmény értelmé" ben megalakította a katonai fegyverszüneti bizottságot. A katonai .fegyverszüneti bizottság július 28-án délelőtt tizenegy órakor tartja első ülését. A jugoszláv dolgozók fizetésének 20—25 százalékát vonják le különböző adók és büntetések címén Moszkva. A *Za Szocijaliszticsku Jugoszláviju*, a Jugoszláv Hazafiak Szövetségének Moszkvában megjelenő lapja írja: A jugoszláv kormánynak ez év áprilisában hozott, a béralap megadóztatására vonatkozó rendeletével a jugoszláv dolgozó tömegek már amúgyis nyomorúságos kis fizetéséből további összegeket faragnak le. Még a hivatalos sajtó is beismerte, hogy ezzel a rendelettel 39 százalékkal csökkent a szenji bánya 616 szakmunkásának fizetése. 17 vajdasági fémfeldolgozó vállalatnál átlag 22 százalékkal csökkent a dolgozók fizetése. A rendelet életbelépése óta a varazsdini »Vartex* textilgyár munkásainak 95 százaléka kap lényegesen alacsonyabb bért, mint azelőtt. A jugoszláv dolgozók keresetét ncmcsak az említett adóval csökkentik, hanem különböző büntetésekkel és levonásokkal fizetésüknek 20—25 százalékát rabolják el tőlük. A banovicsi bányák dolgozói már hosszabb idő óta nehezen szerzett fizetősüknek mindössze 80 százalékát, a macedóniai -Dalekovod* vállalat dolgezó pedig fizetésüknek mindössze 60 százalékát kapják kézhez. Szocialista, kereskedelemmel a dolgozók növekvő életszínvonaláért Bukarcst (Agerprcs). A Román Népköztársaság szüntelen fejlődése Mtatővtá teszi, hogy az állandóan növekvő hazai szükségletek kletégí. tése mellett egész sor terméket exportáljanak külföldre ls. Azokon az árucikkeken kívül, amelyeket már a múltban is exportáltak, — faáruk, kőolajipari termékek, gabo. naneműok és élelmiszeripari cikkek, — a legutóbbi évek folyamán a Román Népköztársaság magas t-ech. nikai színvonalon készült ipari termékeket is tudott külföldre szállí. tani. A Román Népköztársaság export, célokra az eddigieken kívül jelenleg kőolajipari felszereléseket, a textil., cpííő. és élelmiszeripar számára szükséges gépeket, „K. D.—35" típusú traktorokat, motorokat, mozdonyokat, teherautókat, villanymotorokat, különböző vegyipari ter. mókákét, festékanyagokat, cserző, anyagokat, gyógyszereket, bútorokat, ruházati cikkeket, szövetárukat, stb. termel. A behozatal volumen,, ma már kétszerese az 1934 és 1938 közötti átlagnak. Románia jelenleg nyersanyagokat, ipari berendezéseket im. porlál, tehát olyan cikkeket, ame. lyek megfelelnek az ipari fejlődés céljainak éa a dolgozó nép életszín. vonala állandó emelkedésének. Románia a Szovjetunióval és a többi népi demokratikus országokkal nagymérőkbein fejleszti kereskedelmi kapcsolatait. Phenjan (Uj Kina). Vásárlók tömege tölti meg az északkoreai szövetkezeti ts állami boltokat a július 22-i árleszállítás eredményeképp n. A legutóbbi árleszállítás alkalmá. val, — amely az utóbibi nyolc hó. nap során már a harmadik —, húsz árufajta árát csökkentették Nagymértékben növekedett az eladott áruk mennyisége. Legnagyobb a kereslet a textiláruk, cipők és ruhafélék írár.t Phenjanban és környékén mozgó árudák nyújtanak segítséget az állami és szövetkezeti boltoknak Korra lakossága óriási örömmel fogadta az árleszállítást. Berlin (MTI). A Nőmet Demokra. tikus Köztársaság minisztertanácsa rendeletet hozott, néhány fontos élei. miszor és iparcikk árának csökkentéséről. A minisztertanács rendelete értelmében július 27-én a következő mértékű árcsökkentés lép életbe: a rizs 10 százalékkal, a valódi tea 50 százalékkal, n creko'ádékészítmé. nyek 31 százalékkal, a mosó. 'és pipereszappan 40 százalékkal, a műselyem női harisnya 20 százalékkal, a nylon női harisnya 37 százalékkal, az írógépek 40 százalékkal, az izzó. lámpák 38 százalókkal olcsóbbodnak.