Délmagyarország, 1943. március (19. évfolyam, 49-72. szám)
1943-03-02 / 49. szám
B 1> R I, M A G V A B O B S 7. A 0 ) KEDD, 1M8. március 8. Libazsírt drágított, 300 pengőre Ítélték. Vermes Vilmos 03 éves szegedi szatócs a mult év december 10-én uzletében 12 deka libazsírt adott el a megállapított 8 pengő 80 fillér belyett 38 pengő kilónkinti árban Hétfőn árdrágítás miatt dr. Újvári István törvényszéki uzsorabiró elé került. A torvényszék bűnösségét megállapítva, HOO pengő pénzbüntetésre itélte jogerősen. — Sánta József 39 éves szegedi földműves a mult év november 14-én és 20-án a birkahús kilóját a megállapított maximális 1.80 pengő helyett 280 pengőért adta. Hétfőn került a törvényszékre, ahol dr. Újvári István uzsorabiró bűnösségét megállapítva, jogerősen 1 hónapi fogházra ítélte. át agyarkanizsa megyei város polgármesterétől. Szám: 3226-1943. Hirdetmény Mngyarkanizsn megyei városban az országos állal- és kirakodóvásár 1943. évi március hó 4-én, csütörtökön fog megtartani, melyre vészmentes helyről, szabályszerű járlatlevéllel minden fajit jószág felhajtható. A vájárra csak olyan járlntlevéllel ellátott állat hajtható fel, mely tulajdonjog átruházási nyilatkozattal nincsen ellátva. Lovasfogatok is szabályosan ellátott járlatlevéllel bocsáttatnak be a vásártérre. A kirakodó vásár a Szent Istvánutcában. mig az állatvásár a zsidó temetőnél lévő vásártéren. A helybeli és vidéki kereskedők, iparosok kötelesek ipar-igazolványaikat felmutatni. Magyarkanizsa, 1943 február hó 23. Polgármester. (szeged sz. kir. város adóhivatalától. 12075—1943. v. a. sz. Tárgy: Az 1943. évi ebadó kivetést lajstrom közszemlére tétele és az ebadó befizetése Hirdetmény Az 1943. évi ebadó kivetési lajstrom elkészült. Az ebtartási szabályrendelet 13. g-a értelmében a városi adóhivatalnál 1943. évi március bó 1-től bezárólag március hó 15-ig terjedő 15 napi közszemlére teszem ki azzal a megjegyzéssel, hogy a lajstromot az érdekeltek ezen idő alatt megtekinthetik és a kirovás ellen ugyanezen idő alatt fellebbezéssel élhetlek. A fellebbezések felett a közigazgatási bizottság adóügyi bizottság határoz, amelynek határozata ellen a közigazgatási bírósághoz benyújtandó panasznak van helye. A fellebbezésnek (panasznak) halasztó hatálya nincs. A kivetett adót egy összegben, a kózhirrététel napjától számított 30 napon belül, kell befizetni. Az ezen idő letelte után be nem fizetett adót ko/adók módjára be kell hajtani. Szeged. 1943 február hó 27-én. Dr. vitéz Szabó Géza tanácsnok, a vársoi adóhivatal vezetője. rrSZÍNHÁZ lariujfe (Moliére vígjátékának felújítása az Lj Magyar Színház tagjainak felléptével) Színházunk tekintélyes fővárosi testvénntezetének, az Uj Magyar Színháznak együttese a Z s u z s ó cimü habkönnyű vígjáték után hétfőn klasszikus müvei vendégszerepelt a szegedi színpadon, Moliére Tartuffe cimü vígjátékát tűzve műsorára. Moliére szatirizáló tehetsége, amellyel srora tollhegyre szúrta az emberi gyöngesé'geket és jellembeli hibákat, talán ebben a darabjában érvényesül legjobban. Tartuffejében az emberi képmutatást, az álszenteskedést, korának ezt a jellemző társadalmi betegségét leplezte le és figurázta ki kegyetlen gúnnyal az iró és bogy milyen találIcan, misem bizonyítja jobban, mint az, hogy a XIV. Lajos-korabeli hipokrita tarsadalom efibőszült ellene és betiltatta a mű előadásait. Később átdolgozva, az eredeti három felvonás belyett ötfelvonásosra bővítve, újra bemutattak a l'artuffeöt és ekkor mar egyöntetűen kedvező fogadtatásra talált. Hogy mennyire nem egyetlen társa; dalmi osztály, vagy aonak egyedei elten irányult u darab szatírája és bogy mepnyiro általános emberi tulajdonságokat gúnyolt ki javító célzattal, mi se bizonyitja jobban, minthogy a Tartuffe mondanivalói még ma is időszerűek és elevenebben élnek, hatnak, mint valaha. Napjaink emberi társadalmának is megvannak a Tartuffejei, • eppen ezért az uj Magyar Színház jol I választott, amikor Mohérenek ezt az örökké aktuális vígjátékát felújította. Korunk színműíróinak hiányzik a bátorsága, hogy olyan merészen szóljanak az emberi gonoszságról, uiint Moliére tette és sajnos, a tehetségük is hiányzik, hogy ezeket a gonoszságokat, művészi formában, javító célzattal megrójják. Moliére bátorsága és tehetsége évszázadok távolságán át is örökérvényű irói bitvallásként, a színműírás örökké modern, egyben klasszikus dokumentumként bat. Az Uj Magyar Színház együttesének előadása igyekezett Moliére aktualitásanak nangsuiyt adni, az igyekezet azonban útin mindig, vagy csak részben sikerült. A mü tolmácsolásában — sajnos — alapvető hibák érvényesüllek, igy például az előadás nem kapta meg azt a pergő tempót, amelyet a cselekmény megkövetet. Az apró döccenők nyilván kiküszöbölhetők lettek volna, ha az együttes minden tagja budapesti művészből áll és ezek állandóan együtt próbálták volna a darabot. Néhány szerepet azonban a helybeli társulat tagjai játszottak, ilyenformán az előkészítő összmunkábau nem vehettek részt és nem illeszkedhettek bele az előadás stílusába. Igy például kiütközött az előadás keretéből Miskey József bohózati ábrázolásba hajló alakítása, amit a sztinész nem kívánatos modoros beszédKőrös PA1 és felesége Wimmer Hódy, Ilonka és férje Sugár Sán. dor, özv. Krausz Jenőné ezűl. Klein Esztike megrendülve szomorú szívvel tudatják, hogy édesanyjuk özv. Krausz Simonná líd). Krausz Itermln nincs többé. Jóságos, bölcs emlékét, mig élünk, megőrizzük. Temetése 1943 március bó 2-án délelőtt háromnegyed 11 órakor. Velünk gyászolják még; Egyetlen testvére: özv. Pető Ernőné Sógornője: özv. Körös Mihályná Unok&i: Sugár István és neje Fncbs Évi Sugár Miklós Pál Dédunokája: Sugár No mi kit Szerető rokonai és hűséges gondozója! Kurtb Magda Külön villamoskocsik Dugonics-térről egynegyed 11 órakor indulnak del még alá is húzott. Moliére vígjátékai elbírják a bohózati stílust, példa erre a Madách Színház nagysikerű Képzelt beteg-előadása. Talán a Tartuffe az egyetlen kivétel, meri a vígjátéki hang mellett sok benne a komoly, sőt félelmetes elem. Ezért is nevezte Gyuiay Pál Moliere-nek ezt a müvét >fensőbb vígjáték«-nak. Ami a komoly és félelemetes elemet illeti, ennek érzékeltetése a címszerepet alakító szinész vállára nehezedik. Érzésünk szerint Harsányi Rezső Tartuffe-alakitása ezen a ponton kissé elmosódott, különben az elvetemült álszenteskedő figuráját sok találó vonással formálta meg a kitűnő művész. Juhász János Cléanteje nemsok kívánni valót hagyott bátra, sajnos, nem mondhatjuk ugyanezt két lelkes, láthatólag törekvő fiatal színészről, Txmár Péterről és Dékány Lászlóról, akik még nem eléggé érettek ilyen feladatok megoldására. A női szereplőgárda tagjairól sokkal inkább fenntartás nélküli dicsérettel szólhatuuK. különösen ami Völcsey Rózsit illeti. Néhány modern darabbeli kiváló alakítása után most arról győzött meg, bogy klasszikus műben is kiváló emberábrázoló és a verses szöveg tisztán, értelmesen hangzik ajkáról. Árpád Margit nemcsak dekoratív megjelenésével, hanem eleven, kilejcző jatékával is meg tudta jeleníteni a rokokó szépasszouyát. Szövegkiejtése is hiba nélküli, ami pedig szintén nem mondhato ei a versmondással sokszor hadilábon álló együttes némely tagjáról. Hidvéghy Valéria bájos, törékeny, szepegő Marianneja az előadas kellemcsen ható színfoltja volt, a tehetséges Bán Ibolya pedig Donna szerepében temperamentumával és sziné. szi képességeivel sokszor segitette át 'az előadás: a nehezen lendülő része! ken. Zilaby Pál végrehajtója, Besse rendőrtisztje és Kiskút János Plipol szolgája egészítették ki a szereplőgárdát. Az előadást dr. Siklóssy Pál rendezte az elmondott kifogások melleu sok erénnyel. Beszámolónk teljességéhez tartozik annak megemlítése, bogy a darabot Ivánfy Jenő fordításában játszották. A Nemzeti Színház néhai nagy tragikus színészének fordítása véleményünk szerint, nem a legjobb magyar nyelvű átültetése a Tartuífei nek, bár művészi munka és zavartalan élvezetet nyújt I A nem egészen telt ház közönsége szivesen fogadta a felújítást és sokat tapsolt a szereplőknek. Szász Ferenc. fi-oOo— . = Szerkesztői üzenet a szinház cimére. A Délmagyarország színházi kritikáit nem a lap szerkesztősége, hanem egyes munkatársai irják teljesen szabadon, minden befolyástól mentes, saját egyéni felfogásuknak, Ízlésüknek adva kifejezést. Az a körülmény, hogy egyik munkatársunk a szinház igazgatóságának figyelmébe ajánlotta Mihályi Istvánt nem hozható összefüggésbe egy másik munkatárs kritikai cikkével. Mihályi ajánlásával nem Mihályi1 nak akart munkatársunk szívességet tenni, hanem az igazgatóságnak, helyesebben a közönségnek Ez nem jelentette volDa, hogy Mihályi minden díszlete jo lett volna, amint az sem valószínű, hogy Molnár Sándor minden diszlete jó, mint például a Zsuzsóé sem az. Ha az igazgatóság minden kritikai megjegyzésre ennyire érzékenyen reagál, ám kritikai számok ismertetésével adjon ki közleményt >a közönség tájékoztatásé ra*, dc >a célzatos rosszindulat*, mindenki ugy érzi, felesleges. = Vitéz BAiiky Róbert szervezi az uj Tábori Színházat. Budapestről jelentik: Emlékezetes, hogy vitéz Tolnay Andor, a Tábori Színház első igazgatójának halálával feloszlott a társulat, amely a hadszíntérén szórakoztatta honvédéinket. .Most vitéz Bánky lv> bért kapott ujabb megbízás a tábo i színtársulat megszeret «ére Hir irint a «zt»vizés alatt°ailö tohort színháznak' primadonnája Fedik Sári lesz, aki az egyik budapesti lapnak már nyilatkozott is arról, bogy a frontra megy. A szegedi szintársulat tagjai közül is jelentkeztek vitéz Bánky Róbertnél a tábori színházhoz, valószínűleg Ruttkai Mária és Miskey József mennek el a fronttársulattat —o(Jo— A színházi iroda közleményei Ma, kedden este a tegnap bemutatott >Tartuffe< cimü ötfelvonásos vígjáték kerül színre, az Uj Magyar Szinház együttesének felléptével. A ma esti előadás A- és klasszikus bérletben kerül színre. "A tisztviselöbérlők a ma esti előadásra bérletkártyáik felmutatása mellett rendes napi áron válthatják meg helyeiket. Felemelt helyárak. Műsorváltozás a városi színházban. A szinház igazgatósága a szerdára kitűzött >Szivárványhid« cimü darab bemutatóját — amelyet Koncz Antal szegedi újságíró irt —, egy béttel elhalasztotta. Az elhalasztásra az adott okot, hogy vitéz Bánky Róbert lett a frontszinbáz igazgatója és ennek következtében a frontszinház tagjai között több, a darabban szereplő szinész ts van. A szükséges szereposztások már megtörténtek és az uj szereplőkkel ma délelőtt megkezdődnek a próbák. Igy a heti műsor a következőképpen alakul: DET1 MOHOK: Kedden este: TartuHe (Felemelt helyárak). Szerdán este: Tartuffe. Csütörtökön este: Ártatlan vagyokPénteken este:tÜond Asvayité. Szombaton este: Feleségül vesz a férjem (Eredeti bemutató). Vasárnap délutón: Feleségül vesz a férjem. Vasárnap este: Feleségül vesz • férjem. Hétfőn este: Ártatlan vasvok (Munkáselőadás). Ugyancsak megváltozott a szombat délutánra hirdetett Pirandcllo-darab dátuma is, amennyiben a Mi az igazság? cimü előadás szombathoz egy hétre, tehát március 13-án délután lesz ifjúsági előadás keretében. TŐZSDE Budapesti ertektoz»uezárlnt. Csendes nyitás után vontatott üzletmenet mellett nagyon mérsékel forgalom fejlődött ki a budapesti értéktőzsde hétfői napján. A részvénypiac irányzata nagyjabo! tartott volt, egyes értékcsoportoknál egyenetlen, erősödő kínálat volt. A kötvénypiacon az értékelés nem változott, az irányzat mindvégig tartott maradt. Magyar Alt. Hitelbank , Magyar Bank 95.5, Nemzeti t Bank 415.—, Pesti Magyar Ker. Bank J 239.5, Hazai Bank 168.75, Magyar Ken; der 70.5, Szegedi kenderfonógyár és i Szikra —.—. * I Zürichi devizazárlat. Páris 4.40, | Lonodon 17.34, Newyork 431.—, Brüsz{szel 69.25, Milánó 22.66.25, Amszterdam 229.37 fél, Berlin 172.55, Szófia 5.37, Bukarest 2.37 fél, Madrid 39.75. A Magyar Nemzeti Bank hivatalos valutaárfolyamai. Szlovák kor. 11.45— 11.75, líra 17.40—17.90, svájci frank 76.60—80.60, svéd kor. 71.70—82.70. Csikágoi torménytözsdezárlat. Buza A budapesti gabonatőzsdén életbeléptek a márciusi árak. Az elsőrendű cikkek között a kukorica árát 60 fillérrel felemelték, a víztartalmát pedig 1.5 százalékkal leszállították. A forgalom csendes volt szilárd. Máj. 146.5, jul. 146 hétnyolcad, szept. 147 hétnyolcad. Tengeri tartott Máj. 100. jul. 100 háromnyolcad, szept. 100 hétnvolcad. Rozs szilárd. Máj. 86 hétnyolcad, jul. 89.25. szept. 91 egynvolcad MBBSimuarorszaoieieionla i