Délmagyarország, 1939. augusztus (15. évfolyam, 173-198. szám)

1939-08-09 / 180. szám

Csütörtök, Í939. augusztus 10. DÉLMAGYARORSZÁG 5 Budai gázgyárielsürendiiSí*kokszolSr£" Wiiheim Testvérek épület és tüzelőanyag kereskedők, Mars-tér 2-3. telefon 26-18, Kölcsey-utca 10. telefon 19-84. Tolvajtfriikk Ax olvashatatlan levét, a halott féri és a bőrönd tanulságos története (A Délmagyarország munkatársától.) A Sza­badtéri Játékok idejére ellepték a várost a tolvajmesterség kis- és nagystílű művelői s bár a rendőrség fokozott figyelemmel őrkö­dik. mégis elkerülhetetlen, hogy a tolvajvilág furfangos trükkjei ne arassanak itt-ott sikert. Az utóbbi napokban különösen a Szegedre érkező vendégeket vették „oltalmukba" a szél­hámosok. Akinél értékes bőröndöt látnak, azokra valósággal rávetik magukat s a legna­gyobb figyelem és elővigyázatosság kell ah­hoz, hogy a bőrönd a tulajdonos birtokában maradjon. Egy agyafúrt trükk áldozata i'cít vasárnap Nagy Mária budapesti lakos. Ami­kor bőröndjével leszállt a vilamosról, egy öreg cigányasszony lépett mellé s kezébe nyomott egy levelet azzal, hogy olvassa el, mert ő anal­fabéta és számára nagyon fontos ez a levél. Nagy Mária jóhiszeműen kezdett a levél olva­sásba és szinte sajnálkozva adta tudtára a töpörödött öregasszonynak a levél tartalmát, amely szerint férje hirtelen meghalt s igy ha lehet, azonnal utazzék haza. A levél gyűrött volt és nehezen kibetűzhető s igy Nagy Má­riát annyira lefoglalta, hogy észre sem vette azt, amikor maga mellé tett értékes bőröndje eltűnt. Szorgalmasan olvasta tovább a levelet s csak akkor ocsúdott föl, amikor az öreg ci­gányasszony korát meghazudtoló fürgeseggel nyakába vette a lábát es eltűnt egy közeli ut­cában. Az öreg cigányasszony és a bőrönd tolvaja tehát közös tolvajtrükkél „dolgozták meg" a budapesti urileánvt, akinek a bőrönd helyett most csak egy gyűrött, piszkos levél maradt a birtokában. A rendőrség megindította a nyomozást a furfangos tolvajok kézrekerilésére. Színek, fények és hangok a Nap Városának nagy napján (A D é lm a g y ar ots z á g munkatár­sától.) A nagy évforduló dinamikus erővel fölharsant, telkekből fakadt és szivekhez szóló, hatalmasarányú demonstrációjának mozgal­mas, élénk és kedves színfoltjai is voltak, ame­lyek külön is elősegítették azt, hogy Szeged nagy vasárnapja sokáig felejthetetlen chnény­nyé váljék. Néhány ilyen érdekes és színes epizódot, megfigyelést gyűjtöttünk csokorba a vasárnapi nagy ellenforradalmi találkozón s ime, itt adjuk, amint következik: * Külön érdekességet kölcsönöztek az ünnep­ségek étapjainak a diplomaták. Az ünneplő tö­meg figyelme és gyöngéd, szeretetteli érdeklő­dése mindenütt a barái nagyhatalmak megje­lent követei, katonai attaséi és azoknak hölgyei felé fordult. Erdmansdorff nemet, d a Vinci gróf olasz és M at sumiy a japán követ, továbbá az olasz légügyi és katonai at­tasé, valamint Rómanelli ezredes, az 1919-iki ellenforradalom egyik hőse képezte az érdeklődés középpontját. De tagadhatatlan, hogy a legnépszerűbb a követek hölgyei vol­tak; da Vinci gróf neje és két bájos, apró cs . I iligrán termetű japán hölgy: Matsumiya ja­pán követ felesége és a japán követségi titkár neje. A kávéházak terraszán, ahol föltűnt egy-egy diplomata fehér egyenruhás alakja a máskor csöndes, délutáni nyugalomban kávézgató, te­referélő és politizáló csoportok fölélénkültek és le nem vették szemüket az érdekes és ritka vendégekről. "A tiszaparti kávéház egyik asz­talánál folyt le a diplomaták ebédje, amelyet a kávéház közönsége távolról és diszkréten bár, de nagy figyelemmel ,,végigkibicelt" ... A diplomaták ebédjét a magyar külügyminisz­térium egyik képviselője, egy impozáns meg­jelenésű, érdemrendekkel dekorált alezredes rendelte meg. 'Az ebédet illatos, finom sárga­dinnye vezette be, majd a reprezentatív ebé­dek szokásos menüje következett: hideg hal tartármártással, különböző sültek, amelyek előtt habzó, hideg sört szolgáltak föl, a sültek után pedig a hires, zamatos magyar borokat kóstolgatták a diplomáció képviselői. Tészta* parfé és gyümölcs fejezte be az ebédet. A kávéház terraszán a délutáni órákban föl­tűnt ismét a diplomaták érdekes csoportja, de sokaknak föltűnt a szegedi egyetem vémetsza­valamit közölt a professzorral. TAz egyetemi kos professzora is, aki alig foglalt helyet asz­talánál, a szálloda portása közeledett felé és tanár nyomban fölállott helyéről és a kávéhá­zon keresztül érkező német nagykövet elé sie­tett. Az üdvözlések után Erdmansdorff követ és Schmi dt Henrik professzor egy asztalhoz telepedtek le és kettesben mintegy negyedórás zavartalan beszélgetést folytattak. A professzor a beszélgetés után eltávozott, a követ azonban társaságához csatlakozva még jóidéig szórakozott a kávéház tarkaterítős asz­talánál. * A klauzáltéri fölvonulás alkalmával a ja­pán követ bájos felesége és a követségi titkár nemkevésbbé bájos neje kissé háttérbe szorult. A magyar katonatisztek azonban lovagiasan helyet csináltak az aprótermetű japán hölgyek­nek legelöl, ahonnan kényelmesen láthatták az ellenforradalmárok fölvonulását. A körülöttük állók nagy meglepetésére a japán követ fele­sége tiszta, zamatos kiejtéssel, alig leheletnyi idegenszerűséggel hangjában a tisztek udvarias figyelmét igy köszönte meg? — Köszönöm szépen! Kis híjjá volt, hogy a körülállók megtapsol­ták a Fölkelő Nap Országának valóban ma­gyarbarát képviselőjét ... * Érdekesnek tartjuk leközölni a ,JJünyadi János"-ról elnevezett, 9. honvédgyalogezred tisztiétkezőjében lefolyt díszebéd menüjét is, amelyen Horthy Miklós kormányzó résztvett. Tehát: csirkehaché zöldmártással, tűzdelt bor­júdió finom körítéssel, vegyesparfé, gyümölcs, feketekávé. Italok: sör, forráskúti burgundi, diósi rizling. * A városháza ünnepi fényárban úszó, kiürí­tett nagytermét utoljára 1881-ben „rámolták ki" hasonlóképpen, amikoris a közgyűlési terem­ben fényes bálestélyt rendeztek. ötvenöt év te'-* el azóta, amióta a városháza Csillogóra fénye­sített varkettjén diszmagyarruhás hölgyek és. estélyi öltözetben megjelent férfiak suhantak végig, ötvenöt év, egy egész történelem ... * rA kormányzói pár megjelenése a nagy foga­dáson régi, szép udvari bálok hangulatát idézte az ízlésesen földíszített közgyűlési terembe. Ragyogó egyenruhák, fekete, sujtásos magyar, férfiöltözetek és szines diszmagyarruhák elra­gadó képet nyújtottak s a kormányzói pár mint virágbaborült kertbe, úgy vonult be a nagyte­rembe. Horthy Miklós kormányzó barátsá­gosan, karakterisztikus arcán kedves, közvet­len mosollyal fogadta az üdvözléseket s a fő­ispáni hivatal felé tartva, meg-megiHt, hogy néhány régi ismerősét, bajtársát kézszorítás­sal köszöntse. Igy köszöntötte még a városháza lépcsőjének alján vitéz Kemény Simon bajai tanárt, egykori bajtársát, majd a nagyterem­ben több ellenforardalmi tisztet üdvözölt. * rA főméltóságu asszony királynői termetén lilábahajló, ezüstszürke toalettet viselt, mély­lila asszeszoárral Ezüstösen fénylő, hófeheé haját gyönyörűen kiemelte a széleskarimájú, lila kalap. Ahogy a városháza előtt kiszállt ko­csijából, egy aradi úr hangos elragadtatásának adott kifejezést; — Azért jöttem Aradról, hogy még egy széf, láthassam a szépséges Piirgly Magdát, Arad­megye hajdani legszebb leányátl Azóta sem láttam, amióta hűséget esküdött Horthy Mik­lós sorhajóhadnagynak az aradi templomban!* — mondotta az öregúr és boldog örömkönnyek> csillogtak a szemében. * rA délután 18 órai nagy fogadáson sok régi\ bajtárs, sok olyan ember találkozott, akikeit hajdan az ellenforradalmi szenttűz kovácsolt össze örök bajtársakká. Szeretettel köszöntötték' egymást és elbeszélgettek a régi, vagy napok közös emlékeiről. P. U zdó c zy • Z adraveCM István is köszöntötte rég ismerőseit, közöttük Pap Róbert dr. ügyvédet is. akivel kedvesen? elbeszélgetett a húszévelőtti dolgokról, az Anti-! Bolsevista Comffé-beíi tevékenykedésckröl. * rA dómtéri előadáson egyébként őszinte ünJ neplésbcn részesítették a kormányzói pár. kísé­retében megjelent diplomatákat is. Többizbcn hangzót föl a lelkes „Evviva Itáliai'' kiállás c«j a japán „Banzájl" * Színek és hangok, amelyek még sokáig itt rezonálnak, vibrálnak közöttünk és élénkebb, mozgalmasabb, frissebb és fiatalabb lett tőlük Szeged, a N ap Városa ... * rA közönség azonban fölhagyhatna már rósz­szül értelmezett „előkelőségével". Minden föl­hívással dacolva, legalább ezer ember akadt vasárnap este, aki akkor érkezett meg az elő­adásra, amikor a főméltóságu pár. helyét mán elfoglalta a díszpáholyban. Sőt, sokan odáig mentek, hogy — elkésve, bár, dc törve nem —. még hangosan vitatkozni kezdtek a jegyellcn­oröhkel, amikor már legalább negyedórája folyt az előadás, amelyet a kormányzó és hit-, vese a legnagyobb figyelemmel hallgatott. Több pontosságra kell rászoknia a közönség­nek, mert a pontosság, a „királyok udvarias­sága" sokkal előkelőbb dolog, mintha elkésésscl zavarjuk az előadást. Tartós ondolálés, halfestés, modern frizurák, a legtökéletesebben, a régi szolid árakon HELLER hölgyfográszná', Kölcsey-u. 5.

Next

/
Oldalképek
Tartalom