Délmagyarország, 1939. augusztus (15. évfolyam, 173-198. szám)
1939-08-13 / 184. szám
DÉLMAGYARORSZÁG 8 •m-m tor.t a \jr ! i I I Budapest várja a Szent tstván heti vendégeket. Mi is felkészültünk, hogy látogatóink minden kívánságának eleget tehessünk s mint megelégedett Vevők hagyják el a Corvint. Világvárosi kirakatainkban az öltözködés, a divat, a háztartás minden újdonságát a közönség elé tárjuk. I. t. vidéki Vevőinknek egy emléktárggyal kedveskedünk, melyet a Szent István heti kedvezményes vasúti jegy felmutatása és e hirdetés beszolgáltatása ellenében adunk ki áruházunk III. emeletén. Szeretettelés örömmel várjuk Szent István heti látogatóinkot Corvin Áruház Budapest, Blaha lujza-tér 1 \ Nemzeti Színház mellett xís imwi •!h mniiiiii ~ "v" ii Magyar László riportja: tt Lokás" az „odvarban" és bor „dogaszolt palackban kapható Rahón, dc a nyaralási kényelemmel egyelőre komoly bajok vannak 44 Vasárnap, 1939. augusztus 13. 'otoUot oluóticun, hogy Amerikában új egyesülőt alakult, amely lelki vigaszt nyújt mindenkinek, aki bozzá fordul. Megrendelésre. A newyorki és washingtoni lapok hirdetési rovatban ilyen hirdetések olvashatók: „Ha valakinek a szíve tele van bánattal, keserűséggel és nincsen, akinek a fájdalmát elpanaszolja, az egyesület szívesen küld oly egyéneket, akik türelmesen meghallgatják és vigasztaló szavakkal enyhítő balzsamot • nyújtanak. Háromszoruál több VÍgasztalásiiál az árak mérséklődnek... Valóban méltányos dolog, hogy aki sűrűbben szorul szívbéli balzsamra, mérsékelt vigaszárakat fizethesson... íme, egy másik hirdetés szövege: ..Szónokok beszédük hatását kipróbálhatják az egyesületünk által rendelkezésére bocsátott hallgatóság előtt. Ha a beszéd nem kész, úgy elkészítjük. Mindenféle alkalmi, üdvözlő, fölköszöutö, névnapi, választási szónoklatot jutányos áron szállítunk". Könnyen el tudjuk képzelni a lolkiis meretes bérlnjllgatókat, amint egy rosszul sikerült választási szónoklat utáu a tszóno.Vqt tojásdobálátsal és egyéb „földi javakkal jutalmazzák a pénzért... .Ne álljon tanácstalanul a nagyvilágban!" — mondja egy harmadik hirdetés. „Ha fél, bogy eltéved, ha nem tudja, bogy mit, hol szerezzen be, hogy hova menjen ebédre, vacsorára, szórakozni; ba nem Ind egy levélre' mit válaszolni, ba meg akar győződni arról, bogy felesége hü-e Önhöz, hogy menyasszonya szereti-e, forduljon bizalommal hozzánk, mindent elintézünk. Küldjön be öt dollárt, ba nincs megelégedve azzal, amit nyújtunk, a pénzt visszaadjuk". Kíváncsiak volnánk arra, hogyan tudja a kitűnő vállalat elérni, bogy a fél meg legyen elégedve és egyúttal megtudja a» igazságot is a nőügyekben, tekintve, hogy a női szabadság hazájáról, az USÁ-ról van szó ... Végül álljon itt még egy kedves és eredeti hirdetés? „Ha levelet akar kapni bármely országból, hogy szaporítsa bélyeggyűjtemény ét, vagy ha szórakozásból levelezni óbajt egy távöli ismeretlennel, ennél mi som könnyebb! Fáradjon bo irodánkba cs minden kívánságát elintézzük". Ugylátszik, Amerika még mindig a korlátlan lehetőségek hazája. A hirdetések megjelenése óta az irodának annyi a dolga, bogy a'ig győzi... PÁRISI NAGY ÁRUHÁZ RT. SZECED. CSEEOWICS és •USMITCftSAROl SZEGEDI EMLÉKTARG1AK: Szegedi halastányér .24 Emlékkönyv 10 szegeli lálképpc 24 Könyvjelző óriási választékban 2i Szegedi emlék cigarettaszipka - 24 Égetett és festett fali sótartó -2 Miniatűr vásárhelyi virágváza — 21 Iparművész szegedi parlkó erszé —'18 Szegedi emlék tollszár —38 Iparművész szegedi bőr nő; — 48 Vásárhelyi virágváza — 43 Iparművész gémes kut —.58 Porcellán kulacs —.58 Magyaros kalapdugó — Fayence szegedi kulacs —78 Égetett és festett asztali sótartó —.78 Iparművész szegedi belső tárca — Szegedi halbicska —93 Iparművész galambdúc >—.98 Forgó tükör —SS Fali füszerállvány 6 kerek tonnává' *r">* ve és festve —93 Iparművész papucs tűpárna —.98 Iparművész szív tűpárna —.98 Napraforgó sószóró 1 25 Tulipán só-paprika tartó 1 38 A közelmúlt napokban érkeztem haza Ru ténföldről, amely az elmúlt husz esztendő alatt hol Kárpátaljának, hol Ruszinszkónak, hol Kárpát-Ukrajnának, hol pedig Podkarpatszka-Rusz-nak neveztetett — mikor, milyen nevet találtak ki szániára a gyakran változó politikai divatok —, de amely bennünk, háború előtt is élt generációban a békevilág földrajzi ismeretei alapján azért is Ruténi'öid marad. Voltam kiesfekvésü testvérfalunkban, Rahón is; aruiyi szegedit találtam ott, amennyit talán idehaza sem mindig találnék, különösen ilyenkor, Szabadtér? Játékok idején. Mivel pedig idehaza igencsak elfogdosnak az itthonvaló népek érdeklődvén, hogyan is fest a valóságban az a bizonyos rahói nyaralás, hát gondolom, a ránizuditott kérdésekre igy, a nagynyilvánosság előtt, kollektive lesz legkényelmesebb választ adni. Testvérközségünket, és egészen páratlan szépségeit, azt hiszem, fölösleges lenne fölfedezni, hiszen finnyit hallottunk már ezekről a dolgokról valamennyien. Egy bizonyos: a megnagyobbodott ország legszebb pontjai és vidékei közé tartozik. És bizonyos az is, hogy olyan adottságai vannak, amelyek valósággal kiáltanak a kihasználás után és amelyek teljes joggal vetekszenek a Salzkammergut és Svájc legszebb vidékeivel. Dc bizonyos az is, bogy ezek az adottságok parlagon bevernek. A csehek az elmúlt husz év alatt nem sokat törődtek velük, inkább a Tátrát favorizálták, amely közelebb eselt hozzájuk. Akál\áriás husz esztendő elölt a magyar nyaralók is szivesebben fordultak a Lonmiczi-csucs felé. Tálrafüredet, vagy a Csorba-tó szépségeit sokkal jobban ismertük, mint Rahót, amelyrőt — valljuk be őszintén — nem is hallottunk sokat a íöljebbvaló esztendőkben. Ma, az ismert politikai és valutáiig okok miatt, a magyar nyaralók valósággal elözönlötték Rahót, amely csordultig megtelt velünk, anyaországbeliekkel. A 8—10.000 lélekszámú faluban több, mint 2000 nyaraló szorong. Ez a megrohanás váratlanul érte a községet, sót fölkészületlenül is, aminek igen érdekes az oka, magyarázata. Ezelőtt, a csehszlovák világban is, elég sok turista fordult meg Rabon, amelynek környéke nagyszerű turisztikai lehetőségeket igér. dc a cseh és a német turisták — mert, különösen a legutóbbi esztendőkben szép számmal jártuk arrafelé a német turisták, akik nem csak a Hoverla, a Pietrosz, a Dumen és a Pop Iván magaslatait mászták meg, hanem az alkalmat arra is fölhasználták, hogy tervszerűen ébresztgessék a kies völgyekben éldegélő németség körében a „völkisch"-gondolalot — szóval a esehnérnet turisták és a magyar nyaralók között lényegbevágó különbségek vannak. Azok Itt*