Délmagyarország, 1939. május (15. évfolyam, 99-122. szám)

1939-05-23 / 116. szám

Kedd, 1939. V. 23 KERESZTENY POLITIKAI NAPILAP XV. évfolyam 119. szám Ktt lengyel jegyzik 6 danzigi Incidens miatt Varsó, május 22. Danzig határán fekvő Kalthof községben — mint a Lengyel Távirati Iroda jelenti —, a felizgatott tömeg megtámad ta és lövedékkel szétrombolta a lengyel ellen­őrző vámhivatalt. A helyszínre siető lengyel föbiztoshelyettest, amikor a helyszínre érkezett, puskalövésekkel fogadták. A gépkocsi vezető­je jogos önvédelemből a tömeg közé lőtt és egy embert agyonlőtt. A leugyel kormány vizsgálatot és a vétkesek megbüntetését köve­teli, kárpótlást kíván a vámfoliigyelőségi épü­letben okozott károk miatt. Tekintettel a dan­fcigi lengyel tisztviselők és a lengyel lakosság ellen egyre sűrűbben ismétlődő támadásokra — mondja tovább a jegyzőkönyv —, a lengyel kormány kénytelen határozott és kötelező nyi­latkozatot kérni arról, hogy milyen biztosíté­kot nyújthat a szabadvárös szenátusa a len­gyel kormányuak a lengyel tisztviselők és a lengyel lakosság biztonságának és a rendnek a biztosítására. Greiser, a dauzígi szenátus elnöke fogadta a lengyel köztársaság diplomáciai képviselő­jét, aki két jegyzéket nyújtott át, amelyben a lengyel kormány ismerteti álláspontját a kalthofi incidenssel kapcsolatban. Német jelentés szerint ezzel szemben a 'danzigi környék német lakossága, amelyben felháborodást keltett, hogy a leugyel szárma­zású Murawszki Griibner danzigi állampolgárt megölte, tiltakozó tüntetéseket rendezett PicC­krl faluban. Német részről kijelentették", hogy a dun­fciffi rendőrség a szabadállam területén a ren­det és nyugalmat kifogástalanul fentartja. A lakosság felháborodása Grábner meggyilkolá­sa miatt csupán négy ablak be zúzásához ve­zetett. Anglia figyeli a danzini eseményeket , London, május 22. Illetékes helyről Közlik", tiogy Anglia részéről a legutóbbi összetűzésekre raló tekintettel a legnagyobb figyelemmel ki­iérik a danzigi helyzetet. A varsói brit nagy­követ utasításra az ottani helyzetre vonatkozó jelentést küldött Londonba. A londoni nagykövet Varsóba repült London, május 22. 'A' londoni lengyel nagy­követ Varsóba repült, hogy — a Reuter Iroda szerint — B e c k -külügyminiszterrel tanács­kozzék. Csütörtökön repül vissza Londonba. 'A" Presse Assotiation szerint Londonba már meg­érkezett a varsói nagykövet helyzetjelentése, amelynek megtételére utasítást kanott. 'A Reu­ter Iroda tudomása szerint a külügvi hivatal n®m kérte és nem is kanta meg a danzigi ese­mények német verzióját. A* angol — orosz tárgyalások London, május 22. A Genfben folytatolt an­pol—francia—szovjetorosz tárgyalásokkal kap­csolatban az Evcning News jelenti, hogy ille­tékes hely szerint Anglia Szovjetoroszország­nak támadás esetére kölcsönös segélynyújtási szerződést tanácsol, amelyben Franciaország is részlvennc. A szerződési balkáni államokra nem vonatkozik. A lap szerint Anglia kész ve­Hárkari megbeszéléseket kezdeni. Megkezdődtek a genfi tanácskozások Hz Haíand'SzigeieU kérdése a Népszövetség napirendjén Genf, május 22. Lord Halifax angol kül­ügyminiszter vasárnap Genfbe érkezett. Tár­gyalásokat folytatott Maisky londoni orosz nagykövettel, majd fogadta Danzig népszövet­ségi főbiztosát, a svéd külügyminisztert és a finn kiküldöttet. Bönnet francia- külügyminiszter repülőgé­pen érkezett meg Cenfbf. s szintén fogadta a svéd követet és a finn kiküldöttet, akikkel Maisky szintéD megbeszéléseket folytatott Ugy hírlik, hogy Aaland-szigetek kalffnaT megerősítése tárgyában nem sikerült teljesen megnyerni Moszkva hozzájárulását, ami azt eredményezhetné, bogy ennek a kér­désnek a tanácsülésén való tárgyalása nehéz­ségekbe fog ütközni. flegliallgatfs nflhül leveltéh a napirendről Bcncs , lillaKoió mmuet Genf, május 22. A uépszövetségi tanács délelőtt zárt ülésre ült össze. Az ülés. másfél óra hosszat tartott. Maisky elnök Benes cseh exelnök tiltakozó sorait óhajtotta felolvasni, de a tanács azon a felfogáson volt, högy nem hallgathatja meg egy magán ember nyilatko­zatát. Napirendro az • Aaland-szigetek kérdését és a kínai kormány megkeresését vették föl. Berlinben aláírták az olasz-német totális szövetséget Tfx évre szóló azonnal életbelépő katonai, politikai és diplomáciai egyezmény Berlin, május 22. Ciano gróf olasz külügy­miniszter vasárnap Berlinbe érkezett, hogy a német—olasz szövetségi egyezményt aláírja. Az olasz külügyminiszter hétfőn délelőtt a kancellári palotában Ribbentrop német külügyminiszterrel ünnepélyes külsőségek kö­zött aláirta az egyezményt. Az egyezmény kimondja, hogy a szerződéskötő felek" állan­dóan érintkezésben maradnak egymással, hogy értesitsék egymást a közös érdekeiket, vagv az egész európai helyzetet érintő valamennyi kérdésről. Abban az esetben, ha az egyik fél biztonságát, vagy más életérdekeit kívülről fe­nyegetnék. a másik fél teljes politikai és dip­lomáciai támogatást nyújt a fenyegetett félnek, ha pedig háborús bonyodalmakba keveredik valamelyik fél. a másik azonnal oldalára áll és minden szárazföldi, tengeri és légi katonai ere­jével támogatja. 'A továbbiakban az áll az egyezményben, hogy a két állam katonai téren és a hadi gazdálkodásban is kimélyitj együtt­működését és már most kötelezik" magukat. Fogy közösen folytatott háború esetén fegyverszünetet és békét csak egymással teljes egyetértésben köt­nek. A két szerződő fél tudatában van annak a jelentőségnek, amelv a velük barátságos hatal­makkal Való közös kapcsolatoknak ki jár. Főtö­kéit szándékuk. líogv ezeket a kapcsolatokat a jövőben is fenntartják és a megegyező érdekek­nek megfelelően közösen alakítják, amelv kap­csolatok réven ezekkel a hatalmakkal össze vannak kötve. A szerződés az aláírással azonnal életbelcp. A két szerződő fél egyetért abban, hogy a szer­ződés érvényességének első időszakát liz évben állapítsa meg. A batáridő lejártáról és a szer­ződés érényességének" meghosszabbításáról ide­jében értesilik egymást. Délután Göring fogadta Ciano külügymi­nisztert. akivel hosszabb megbeszélést folyta­tott. Hitler, Viktor Emánuel és Mussolini táviratváltása Berlin, május 22. A német—olasz szerződés alá irása alkalmából Hitler kancellár táviratot in­tézett Viktor Emánuel király és császárhoz. A távirat szövege a következő: „Ebben a történelmi órában mély megelégedé­semet akarom Felséged előtt kifejezésre juttatni, amikor népeink megrendíthotetlen barátságban é» sorsközösségben egymáshoz kapcsolódtak." Viktor Emánuel válasza igy hangzott: „Mint szövetségest ár s és barát, szükségét ér­zem legszívélyesebb érzelmeim kifejezésre juttat­ni és személyére, valamint országa virágzására és nagyságára vonatkozó legőszintébb jókívánsá­gaimat küldöm Önnek, amikor Németországot Olaszországgal, ilyen elhatározások mély közössé­gének kötelékei kötik össze." Mussolinibcz a következő táviratot küldte Hitler: „Ebben a történelmi órában a világ meg fogia tudni, hogy a boriin—római tengely gyengítésére irányuló minden remény hiábavaló, a 150 milliós tömbbé egyesült Németország és Olaszország min­dig. együtt f"g helytállni, hogy megvédje a civili­záció sze.nl örökségét és biztosítsa az igazságon nyugvó bókét." Mussolini választávirata a kővetkező: „Akaratunk és erőink megbonthatatlan egyesí­tése a béke és a két szövetséges nép felemelke­désének legbiztosabb alapja, azé a két népé. ame­lyet a ma kicseréli hüségigéret erős lánca a jelen és jövő számára összekovácsolt.'* Gayda a szövetség Jelentőségéről Róma, május 22. „Két forradalom, két nép. kél hadsereg megdönthetetlen egyezményben szentel­tette az igazság és az európai béke közös védet­filé1." *- így jellemzi az egyik legnagyobb róm»:

Next

/
Oldalképek
Tartalom