Délmagyarország, 1939. május (15. évfolyam, 99-122. szám)
1939-05-23 / 116. szám
Kedd, 1939. V. 23 KERESZTENY POLITIKAI NAPILAP XV. évfolyam 119. szám Ktt lengyel jegyzik 6 danzigi Incidens miatt Varsó, május 22. Danzig határán fekvő Kalthof községben — mint a Lengyel Távirati Iroda jelenti —, a felizgatott tömeg megtámad ta és lövedékkel szétrombolta a lengyel ellenőrző vámhivatalt. A helyszínre siető lengyel föbiztoshelyettest, amikor a helyszínre érkezett, puskalövésekkel fogadták. A gépkocsi vezetője jogos önvédelemből a tömeg közé lőtt és egy embert agyonlőtt. A leugyel kormány vizsgálatot és a vétkesek megbüntetését követeli, kárpótlást kíván a vámfoliigyelőségi épületben okozott károk miatt. Tekintettel a danfcigi lengyel tisztviselők és a lengyel lakosság ellen egyre sűrűbben ismétlődő támadásokra — mondja tovább a jegyzőkönyv —, a lengyel kormány kénytelen határozott és kötelező nyilatkozatot kérni arról, hogy milyen biztosítékot nyújthat a szabadvárös szenátusa a lengyel kormányuak a lengyel tisztviselők és a lengyel lakosság biztonságának és a rendnek a biztosítására. Greiser, a dauzígi szenátus elnöke fogadta a lengyel köztársaság diplomáciai képviselőjét, aki két jegyzéket nyújtott át, amelyben a lengyel kormány ismerteti álláspontját a kalthofi incidenssel kapcsolatban. Német jelentés szerint ezzel szemben a 'danzigi környék német lakossága, amelyben felháborodást keltett, hogy a leugyel származású Murawszki Griibner danzigi állampolgárt megölte, tiltakozó tüntetéseket rendezett PicCkrl faluban. Német részről kijelentették", hogy a dunfciffi rendőrség a szabadállam területén a rendet és nyugalmat kifogástalanul fentartja. A lakosság felháborodása Grábner meggyilkolása miatt csupán négy ablak be zúzásához vezetett. Anglia figyeli a danzini eseményeket , London, május 22. Illetékes helyről Közlik", tiogy Anglia részéről a legutóbbi összetűzésekre raló tekintettel a legnagyobb figyelemmel kiiérik a danzigi helyzetet. A varsói brit nagykövet utasításra az ottani helyzetre vonatkozó jelentést küldött Londonba. A londoni nagykövet Varsóba repült London, május 22. 'A' londoni lengyel nagykövet Varsóba repült, hogy — a Reuter Iroda szerint — B e c k -külügyminiszterrel tanácskozzék. Csütörtökön repül vissza Londonba. 'A" Presse Assotiation szerint Londonba már megérkezett a varsói nagykövet helyzetjelentése, amelynek megtételére utasítást kanott. 'A Reuter Iroda tudomása szerint a külügvi hivatal n®m kérte és nem is kanta meg a danzigi események német verzióját. A* angol — orosz tárgyalások London, május 22. A Genfben folytatolt anpol—francia—szovjetorosz tárgyalásokkal kapcsolatban az Evcning News jelenti, hogy illetékes hely szerint Anglia Szovjetoroszországnak támadás esetére kölcsönös segélynyújtási szerződést tanácsol, amelyben Franciaország is részlvennc. A szerződési balkáni államokra nem vonatkozik. A lap szerint Anglia kész veHárkari megbeszéléseket kezdeni. Megkezdődtek a genfi tanácskozások Hz Haíand'SzigeieU kérdése a Népszövetség napirendjén Genf, május 22. Lord Halifax angol külügyminiszter vasárnap Genfbe érkezett. Tárgyalásokat folytatott Maisky londoni orosz nagykövettel, majd fogadta Danzig népszövetségi főbiztosát, a svéd külügyminisztert és a finn kiküldöttet. Bönnet francia- külügyminiszter repülőgépen érkezett meg Cenfbf. s szintén fogadta a svéd követet és a finn kiküldöttet, akikkel Maisky szintéD megbeszéléseket folytatott Ugy hírlik, hogy Aaland-szigetek kalffnaT megerősítése tárgyában nem sikerült teljesen megnyerni Moszkva hozzájárulását, ami azt eredményezhetné, bogy ennek a kérdésnek a tanácsülésén való tárgyalása nehézségekbe fog ütközni. flegliallgatfs nflhül leveltéh a napirendről Bcncs , lillaKoió mmuet Genf, május 22. A uépszövetségi tanács délelőtt zárt ülésre ült össze. Az ülés. másfél óra hosszat tartott. Maisky elnök Benes cseh exelnök tiltakozó sorait óhajtotta felolvasni, de a tanács azon a felfogáson volt, högy nem hallgathatja meg egy magán ember nyilatkozatát. Napirendro az • Aaland-szigetek kérdését és a kínai kormány megkeresését vették föl. Berlinben aláírták az olasz-német totális szövetséget Tfx évre szóló azonnal életbelépő katonai, politikai és diplomáciai egyezmény Berlin, május 22. Ciano gróf olasz külügyminiszter vasárnap Berlinbe érkezett, hogy a német—olasz szövetségi egyezményt aláírja. Az olasz külügyminiszter hétfőn délelőtt a kancellári palotában Ribbentrop német külügyminiszterrel ünnepélyes külsőségek között aláirta az egyezményt. Az egyezmény kimondja, hogy a szerződéskötő felek" állandóan érintkezésben maradnak egymással, hogy értesitsék egymást a közös érdekeiket, vagv az egész európai helyzetet érintő valamennyi kérdésről. Abban az esetben, ha az egyik fél biztonságát, vagy más életérdekeit kívülről fenyegetnék. a másik fél teljes politikai és diplomáciai támogatást nyújt a fenyegetett félnek, ha pedig háborús bonyodalmakba keveredik valamelyik fél. a másik azonnal oldalára áll és minden szárazföldi, tengeri és légi katonai erejével támogatja. 'A továbbiakban az áll az egyezményben, hogy a két állam katonai téren és a hadi gazdálkodásban is kimélyitj együttműködését és már most kötelezik" magukat. Fogy közösen folytatott háború esetén fegyverszünetet és békét csak egymással teljes egyetértésben kötnek. A két szerződő fél tudatában van annak a jelentőségnek, amelv a velük barátságos hatalmakkal Való közös kapcsolatoknak ki jár. Főtökéit szándékuk. líogv ezeket a kapcsolatokat a jövőben is fenntartják és a megegyező érdekeknek megfelelően közösen alakítják, amelv kapcsolatok réven ezekkel a hatalmakkal össze vannak kötve. A szerződés az aláírással azonnal életbelcp. A két szerződő fél egyetért abban, hogy a szerződés érvényességének első időszakát liz évben állapítsa meg. A batáridő lejártáról és a szerződés érényességének" meghosszabbításáról idejében értesilik egymást. Délután Göring fogadta Ciano külügyminisztert. akivel hosszabb megbeszélést folytatott. Hitler, Viktor Emánuel és Mussolini táviratváltása Berlin, május 22. A német—olasz szerződés alá irása alkalmából Hitler kancellár táviratot intézett Viktor Emánuel király és császárhoz. A távirat szövege a következő: „Ebben a történelmi órában mély megelégedésemet akarom Felséged előtt kifejezésre juttatni, amikor népeink megrendíthotetlen barátságban é» sorsközösségben egymáshoz kapcsolódtak." Viktor Emánuel válasza igy hangzott: „Mint szövetségest ár s és barát, szükségét érzem legszívélyesebb érzelmeim kifejezésre juttatni és személyére, valamint országa virágzására és nagyságára vonatkozó legőszintébb jókívánságaimat küldöm Önnek, amikor Németországot Olaszországgal, ilyen elhatározások mély közösségének kötelékei kötik össze." Mussolinibcz a következő táviratot küldte Hitler: „Ebben a történelmi órában a világ meg fogia tudni, hogy a boriin—római tengely gyengítésére irányuló minden remény hiábavaló, a 150 milliós tömbbé egyesült Németország és Olaszország mindig. együtt f"g helytállni, hogy megvédje a civilizáció sze.nl örökségét és biztosítsa az igazságon nyugvó bókét." Mussolini választávirata a kővetkező: „Akaratunk és erőink megbonthatatlan egyesítése a béke és a két szövetséges nép felemelkedésének legbiztosabb alapja, azé a két népé. amelyet a ma kicseréli hüségigéret erős lánca a jelen és jövő számára összekovácsolt.'* Gayda a szövetség Jelentőségéről Róma, május 22. „Két forradalom, két nép. kél hadsereg megdönthetetlen egyezményben szenteltette az igazság és az európai béke közös védetfilé1." *- így jellemzi az egyik legnagyobb róm»: