Délmagyarország, 1938. április (14. évfolyam, 72-95. szám)
1938-04-05 / 75. szám
DÉÍ Miővinnnsiíf, Kedd, 1958. április \ DÉLHAGYARORSZAG "1 G l H Y Í NÉGY NEGYED i MAGYAR LÁSZLÓ 35 Megszólal az elöszobocsen^ő. Rózsika megy ajtót nyitni és Gebhnrdtneval tér viszSZ&. — Ne harogucljanak, ,• ilyen korán allalmutlankodom, — mondja kicsit elfogódottan —, dc úgy szeretnék hallani valamit az uramról. Maga Matinék úr, ugy-e együtt volt vele. Irta is az ui-am, hogy az ő szakaszának volt a parancsnoka. Mit tud róla? — Tessék helyei foglalni, — kínálja izékkel Matlnákné. ' — Nagyon köszönöm, egy percre csak ha megengedik. A percből jó rgásfélóra lett. GebhardtnéTtak ezer kérdeznfvalója volt. Matinéknak mindent el kellett mesélnie, a rohamokat, az ütközeteket, a gyilkos pcrgőtüzeket, az őrjítő repülőtómadást az olasz fronton. — Gebhardt önljéntesszakaszvezetó egész Jó katona, — mondta elismerően, a feljebbvaló őrmester hangján —, nem keresi oktalanul a voszodelmtít, de a parancsokat pontosan végrehajtja. És szerencséje is van. A lfcrnacyobb veszedelmeket is megúszta baj nélkül. Megesett, hogy mindenki sebet kapott a században. Csak 6 maradt ép. GebharH^né szepnében érzékelhetően növekszik Gdbhardt Péter hősi képe erre az elismerésre. Délután Bálintné látogatta meg, estefelé pedig Mezeyne a fiával. Árpáddal. Ezekkel a I' togfitásokkal el is telt az egész nap. Matinék Mátyás lúbbüdozó őrmester első itthoni ropie. Este aztán, amikor ismét körülölelte az ípy, meg a sötétség, csöndes örömmel mondta a feleségének, hogy mégiscsak rendes emberek ezek a lakótársak. — Lehetséges, hogy csak a háború riasztotta őket Tendessé, — tette azért hozzá. 3 Olvan nyirkosak, hűvösek már a reggelek. A szobát jégveremmé dermeszti az éjszakai hideg és a lélektelen kálvha. Jó lenne még az ágvban maradni, megbújni a meleg takaró alatt, de az ébresztő-óra hangja nagyon könyörtelen, kegyetlenül kiugrasztja az embert alóla. Sietni kell. mert hét órakor nyitják o községi élelmiszer-üzlet ajtaját. Aki nem áll korán a sorba, délig is várakozhat. Bálint Lili a soros ezen a napon. Ugy osztonák be, hosry minden nap másik gyerek áll sorba a bolt előtt a bevásárlási könyvecskével. amibe a közélelmezési hivatal tisztviselői pontosan följegyeznek minden deka lisztet, minden gramm cukrot, minden szál cérnát. Ez a nap különben is fontos. Cukoros/tas van. Lil'Ve fázósan bújik bele vékony felöltőiébe. Karjára akasztia a szatvrot és irigykedve néz vbs/.a még egvszer öccsére, meg húgára, akik kényelmesen, nvugodtan szuszognak a molve takaró alatt. Aztán sitve, futva indul hazulról. Fél hetet mutat a toronyóra, amikor kilép a kapun és arcának hamvas bőrét megcsapja a nvirkos levegő. Kalap nincs a feién, a reweli szél be'»ro«rkol pöndö' ha;ál>« n"»f'*'eberr*e«i a rövid feiö'tő lói kikandikáló s/~'"r'áját és rózsásra csókolta fitos orrocskáját. Hiába, szép ez n kislány. Még így, kicsit kúszáltan, kicsit rendetlenül, kicsit álmosan is szép. Kristálytiszta kacagások hancúroznak a bőre alatt és incselkednek barna-tűzű szemében. Mintha állandóan csiklandoznák, egyetlen pillanatra sem hagyják békén. Azt mondják róla, hogy túlteng benne a temperamentum, hogy túlságosan fiús, hogy rakoncátlan. Pedig csak az ébredező nő tombol benno diadalmasan, diadalra, hódolatra szomjasan. Azt is mondják, hogy sem apjához, sem anyjához nem hasonlít. Ez sem igaz. Benne van, kitörölhetetlenül, meghamisithatatlanul mind a keltő. A kovácsmester fiának acélossága és törékeny, babaarcú édesanyjának légiessége. Apa és anya csudálatos keverékké egyesült ebben a lányban, nem is keverékké, hanem tiszta vegyületté, ragyogó, tökéletes kristállyá. Mintha valami végtelen időkkel ezelőtt megindult folyamatnak lett volna a végcélja. Amint apró, gyors léptekkel végighalad a nyirkos uccán, mintha tovasikló napsugár csókolná egy-egy pillanatra vissza a tavaszt ebbe az őszi fénytelenségbe. Lilike fölényesen, vidáman élvezte a kisváros egész diákságának rajongó hódolatát. Soha, egyetlen pillanatra sem kételkedett abban, hogy ez a hódolat kijár neki, megilleti. Természetesnek találta, hogy csak úgy özönlenek hozzá a szerelmes levelek, hogy a legsutább kisdiák is költő lett, ha ránézett és halállal kacérkodó elegiákat irt reménytelen szerelméről. Lilike kacérkodott mindenkivel, szeme — ha akarta, ha riem — mosolyogva, pajkosan nézett mindenkire és a rajongó diákköltők verseiben mégis állandóan megismétlődött, csaknem szórói-szóra ez a verssor: „Egyetlen mosolyodért olcsó ér a halál..." Lilike mindenkivel kacérkodott, nem gonoszul, nem rosszindulatból, hanem azért, mert öntudatlan kacérkodás volt az egé6Z létezése: az élet kacérkodása az örömmel. De azért komolyan, mélyen, csak Domonkost szerette, ezt a karcsú, hirtelenszőke, kicsit arrogáns fiút, aki tizenhét esztendős föléri yesség-ével gyűlölte az egész hitvány női nemet, de Lilikét természetesen kivette e nők közül, mert benne nem fedezte fel az Úgynevezett „női jellegzetességeket." Lili kének talán az tetszett Domonkosban, hogy soha más lánnyal nem kezdett ki, kerülte a többieket, lenézte őket és vele szemben a kicsit gőgös, rátarti fiú szerény, halkszavú bárányka volt. Az uccán foszlányokban úszkál a hideg sötétség, de az écr már világosodik. (Folyt, k<5v.) Apróhirdetések Apróhirdetést délután 5 óráig fogad el a kiadóhivatal BuLcrurxjcrtt TJUrVrOL Külöribejáratu csinos bútorozott szoba fürdő szoba használattal ki •adó. Margit ucca 26, magasföldszint. Kapualatti bejáratú bu torozott szoba kiadó. 1 személynek is. Vidra u. 3. Csendes, szép bútorozott uccai szoba, köz vetlen fürdőszobával egy vagv két személy nek kiadó. Zerge ucca 27, emelet. uzfelfícIyiiPQ Nagy vevőkörrel, szatócs bolthelvisóg lakássa) kiadó. Újszeged, •— Kállai fasor 18. 3 szobás uccai moderp 1 íkás egyetemek köze lótien májusra bérbe adó. Vitéz ucca 15. Kárpitos olcsA és JA Döme Vicc* Oróf flpponyl a. u 81 Bejárónő d. c. 7—12-fg tartó munkára és ki szolgáló lány felvétetik. Cukrászda, Kelemen u 7. Jóbázbót való kifutóflu felvétetik Glück műszaki üzlet, Ftákóezil»'r. Vairó és tanulólányt fizetéssel felvesztik — SilberriSann ernyőkészitő. Püspök ucca 12. Fodrásznőt, aki jól váz és vasondolál, felvesz Bálint, Brüsszeli körút 2. szám. Tanulófiut v. leányt fi zetésse] felvesz. Simonyi fényképész. Szeged. Széchenyi tér 8. (Korzó Mozival szemben). Bejárónő cs tanulóleány felvétetik. Bajza u. 2. If. 7. KIFUTÓNAK 15—16 éves rendes fiút felveszünk. — Pollák Testvérek, Széchenyitér. Száraz mgyiisziiasi szakszerűen Szec«ődv vegytlf stitó yég«> Ipartelep: Feketesaeucea iO. Keresse fe' bizalommal. sm Bejárónő délelőtti órák r-a azonnalra felvétetik. Jelentkezés d. e. 8—12, d. u. 5—6-ig Petőfi sugaurt 9, fogorvosi reu delőben. Bejáró Jéíelőtti takaritóuő a délelőtti órákra felvételik. Jelentkezés regf el 8—9 között, Petőfi . sugárul 4. Délutáni takartiást elvállalok 5 órától. „Megbízható 3" jelige. Mindenes főző bejárónő bosszn bizonyítvány nyal uriházhoz 15-rc elhelyezkedne. Nagyné, Párisi körút 8'flD*K-V€T€t Oldalkocsis és szóló motorkeréknftr olcsón eladó. Cira megtudható a kiadóhivatalban. Jóforgalmu étkezde eladó. Deák Ferenc ucca 2. CSERE-BEREt Becserélem régi fényképezőgépét 1938. tipnsnra L1EBMANN totószaküzlet Kelemenuera. 12Veszek és eladok használt ruhaneműt, zálog jegyeket, gramofonokat, varrógépeket stb. Csehó, Attila u. 8. Építkezésből vtsszama radt 120x220 befele nyitó nyolc darab ablak eladó Szecsődv István. Feketesas u. 20. Alpaeea EVÖHZEREK, zománcedények, rézkarnisok nagy választékban a Igolosóbb árban Hungária Edény házban Tisza Lajos-kórut 55., (Mihályi fúsferes mellett.) j Német tanárt keresek. Szatymaz u. 6. Kovács. q£fca Jótfőző mindenes bejft rónő éves bizonyít ványokkal állást keres azonnalra. „Állandó 1'* -'eligére. Délma0"<irors7a4t hoifsrnihomvtar Anqogo lelnnliioDH, cioiizetese ícahlseftu