Délmagyarország, 1937. április (13. évfolyam, 72-97. szám)

1937-04-22 / 90. szám

L)EL MAGYARORSZÁG Csütörtök, 1937 április 22. Április 39-31 ROBIN HOOD j METRÓ KORZÓ TARZAN az ismeretlen országban IV D6tw»a<jy««,or»i;(Sfl regénye 59 Blake felkelt. — Nagyon megütötted ma­gad? — kérdezte. Előre lépett. — Hadd se­gítsek neked felkelni. Holtbiztos, hogv idegen vagy, mondta W'ildred. — Már emlékszem is,, te nyújtottál első segítséget Guy lovagnak, mi­után szabályszerűen legyőzted. - Nos, hát mi hiba van abban? — kér­dezte Blake. — Nekem aztán semmi okom *!ncs haragudni rúd. Pompás kis összecsa­pásunk volt, de most már túlestünk rajta. Miért ülnénk Kát itt egymásra vicsorogva? Wildred megcsóválta a fe'rét. Sehogyse tudlak megérteni, — vallotta be. Akkorra néhány apród és csatlés érkezett hozzájuk, do n kiütött lovagok egyike se sé­viilt meg annyira, hogy támogatás nélkül is ne tudott volna járni. Amint kiki elindult sátra felé, Blake visszafordult és Wildredre mosolygott. - Viszontlátásra, öreg cserkész! — kiál­tott felé kedélycsen! - Remélem, találko­zunk még. Wildred lovag még akkor is csóválta fe­jét fölötte, mikor a segítségére sietett két embertől követve sátora felé sántikált. Blake arról értesült sátorában, hoev a nagy mérkőzés még mindig nincs eldöntve és beletelt még egy félóra, mielő't nz utolsó Nimmr lovas is kiesett n küzdelemből, győz­tesként hagyva a porondon két Szent Sir lovagot. De ez a győzelem nem volt elég ar­ra, hogy behozza az előző mérkőzések alatt 'T. Mellesek' által szerzett előnyt és néhány perc múlva már hirdették a kürtösök, hogy Nimmr lovagjai nyerték meg a nagy tornát, két pontnyi előnnyel. Nimmr Jovagiai, akik resztvettek a nagy mérkőzéseken és megszerezték a győzelmet a Mellesek" számára, a déli tribün közönségé­nek üdvrivalgása közepette tijra felsorakoz­tak, ho<?v belovugolianak a porondra és ki­igényelték a nagydíjat. Persze valamenmnen nem lehettek jelen, mert néhánvan meghal­tak közülök, vngy megsebesültek az össze­csapásokban. De az áldozatok szánta sokkal kisebb volt, mint ahogy Blake uzt elképzel­te. összesen öt ember halt meg és talán húsz sebesült még olvan súlyosan, hogv nem szállhatott nyeregbe. De az áldozatok mindkét kiizdőfél között körülbelül egyfor­mán oszlottak meg. v Amint Nimmr lovagjai végigléptettelc t porondon, hogy a Szent Sir városbeliektől kiigényelték nz. öt leányzót, Bohun maga* köré gvűjtötte valamennvi lovapiát. mintha táborába szándékozna visszatérni. UsvKt-. t kkor a déli oldal felől a Szent Sir egy lo­vagja Nimmr leopárdbőr sisakját viselve fc­Gobred herrr*? páKolvóhoz közeledett. BoKun szemmel követte. Nimmr lovagjait ugyanakkor teljesen elfoglalta r, hagyomá­nvos szertartás, mellyel u nagy lovagi torna < : 'ürás.i «rerint a leányzókat kellelt kiigé­nyelnek. Szorosan' Bohun mellett két ifjú lovag ült paripáján, egyikük ürosnyergü lovat veze­tett kantárszáron. Mindketten a királyra sze­gezték tekintetüket. Bohun hirtelen felemel­te kezét, aztán lovagjaitól kisérve keresztül­száguldott a mezőnyön. Kissé abba nz irány­ba tértek, melyben' Nimmr lovagjai csopor­tosultak a porond végén, úgyhogy elvágták azokat Gobred páholyától. Vágtában törtek Nimmr tribünje felé, a herceg páholyához. Ezt elérve, ez egyik lo­vag beugrott a páholyba, felnyalábolta Gui­naldát, átadta a párducsisakos lovagnak, aki erre várt, az felpattant vele s kantáron ve­zetett ló nvergébe, melyet erre a célra ké­szítettek. Most hirtelen megfordultak vala­mennyien ós elvágtattak. Még mielőtt a meglepett Gobred herceg vagy kömvezete csak a kezét is megmozdíthatta volna feltar­tóztatásukra, Bohun, nyomában a Szent Sir lovagjaival már tul a porondon vágtatott tá­bora felé. Hirtelen nagy zűrzavar támadt. Gobred páholyában egy kürtös riadót fujt. A her­ceg kirohant arra a helyre, ahol egy apródja tartotta készen lovát. Nimmr lovagjai néhány percig fejetlenül kavarogtak, mitsem sejtve arról, ami történt és nem tudva, hová, ki ellen forduljanak. Aztán Gobred közibük vágtatott. — Bo­hun elrabolta Guinalda hercegnőt! — kiál­totta. -— Nimmr lovagjai... — De még mi­előtt ennél többet mondhatott, vagy embe­reinek parancsot oszthatott volna, egv feke­te lovag fekete ménen kíméletlenül tört ma­rár.ak utat az összesereglett lovagok között és elliint a visszavonuló Szent Sir lovagok sarkában. XIX. fejezet TARZAN LOVAG Ellenszenves mosoly ült ki Tollog arcára, amint arra gondolt, milyen ügyesen szerelte le Ateját. aki kétségtelenül a nazranyt akar­ta az ellene szőtt összeesküvésre figyelmez­tetni. És örült azért, hogy a leányt feltar­tóztathatta, még mielőtt az valamennyiüket tönkretehette volna. Még egyre mosolygott n szakálla mögött Tollon, a sejk fivére, mi­kor hátulról, r- sötétből <*gv kéz nvult ki utá­na és torkon ragadta. Erős markok megszo­rongatták (is tovavonszolták. Abba a sátorba hurcolták Tollogot, mely egykor a Zevdé volt és melyet most naz­ranynok ütöttek fel. Küzl-ödött. próbált se­gítségért kiáltani, do hiába." Tehetetlen volt ; z acél markok közölt, melyek lefogták cs forogatták. Beérv" a sétorbn. ogy Song a fülébe súg­ta: - Megöllek. Tollog, ha kiáltani mersz! - Ezután engedett a szorítás a torkán és Tollog mégse kiáltott: segítségért, mert fel­ismerte a hozzászóló hangot és tudta, hogy amit mondott, nem volt üres fenyegetés. (Folyt, küv/l Orvosi rendelőnek vagy ügyvédi irodának na­gyon alkalmas 2 ueeat szoba bútorozva vagy üeresen kiadó. Fekete­sas ucca 15. T. 3. Mindenes bejárónő, ki főzni tud, jó bizonyít­vánnyal felvétetik. — Wigner, Kelemen u. 4. Kereskedősegédet fel­veszek. Zimonyi fü­szerüzlet, Szappauos u. 4 sz. Kereskedősegéd nagy ismeretkörrel elvállal na segéd, vagv kifutói állást „Vidéki" jel. Ügyes varróleány fel­vétetik. Somogyi u. 20, divatterem. Ügyes varróleány azon nalra felvétetik. Attilá­it. 4. Havedics varroda. UxiAtoAidxí qgfcaEmaiatt Főzni' tudó mindenes bejárónő egész napra elsejére felvétetik. Új­szeged Temesvári kör­nt 44. Egészséges nő szopta­tós dajkának menne — t'jszeged, Népkerlsor 17, 1. 1. Szoráfh Antai­né. Megbízható fiatal min­denes felvétetik Bocs­kai ueea fi, TI. emelet, 11. ajtó am-vaa 10 deka us fuhluró 14 fillér MARTON S. vásárhely tejüromi fiók Tisza Lajos körnt (Püspökbazár) Látható irásu modern használt írógépek 60 pengőtől 100 pengőig eladók. Farkas irógép­fizem, Kossuth L. su­gárút S. 236 Legmagasabb árat fi­zetek használt tárgva kért. varrógépek eladók Csehó. Attila u. S. Zsibáru«nal elnrini. ven­ni akar. keresse tel Csongrádit, Vidra u 3. Padlásboimit veszek. Vennék jókarban lévő magyar perzsa összekö­tő szőnyegeket. Csikós íüvzerüzlet. Párisi kör­it t 37. Gyürheletlen imptlmt uj­doos&gok P lifcU.tól gj-öoyörO minták* így TAlasztí* Körüli Olcsó Bolt TIki* lufoü kiről 4!i. iC'i&ci bAdogoaokníil) Ipartelep hűtő, jéggyár») jégverem, baromfthizla­ló, hántoló daráló, lá» dagyárló és egyéb fel­szereléssel, komfortos lakással árlézi kúttal előnyös ár és fizetési Stein Zsigmond, Apát­falva. K-ser höz artások részé­re naponként frissen tejt TEJ kapható. Nemestakács ucca •*. Női, férfi kerékpárok, tavaszi öltönyök, hálók, ebédlők nagy válasz­tékban Szinbergernéí, Mikszáth Kálmán ucca 11. Ugyariölt veszek használt bútorokat, ru­ha n e m ii eket, /. á 1 o g j c • gvet legmagasabb áron, GázMeK pjázkészOléfek 5 évi részletre is Fonyó villamotsági vállaist. nil, Kárász ueei 3. Többféle hálószoba ol­csón eladó. Fisehhof, Mikszáth K. ii. 22, Pénztárfülke, irodahe­lyiség, válaszfal ajtó­val, ablakkal eladó. rá* bián Mars tér 8. Fgy siillyesztős és Pfáfl női varrógép el­adó Arviz u. 23, eme­let. 3 szép leánder és más egyéb bútor darab el­költözés miatt eladó és kézimunka eíbnyomda. Vargáné, Róka u. 2. Veszek szálas nyár Tát •nagvban és kicsinyben. Fekete Mihálv Dorozs­ma, Kun u. 21. ,.Május 1" jeligére le­vél van a kiadóban, ké­rem átvenni. „R." Nagyméretű iratszek­rényt megvételre kere­sek ..Sürgős'1 jeligéret a kiadóba. möMFtmt Hatszemélyes luxus­autó 2-1 -én reggel Bu­dapestre indul, 20-án este indul vissza, oda visszautazás 12 penget személyenkint Blau ru­haüzlet. Mikszáth Kál­mán u. 5. Délmagijarország KOlcsOnhönyvfár Anyaga legnagyobb, ciöiizetcse legKtseftD!

Next

/
Oldalképek
Tartalom