Délmagyarország, 1937. január (13. évfolyam, 1-25. szám)

1937-01-13 / 9. szám

Szerda, 1937 január 13. nrí M»r,Mi?nR«;r»r, 7 Tabarmányburgonya 41 fillér Fehérburgonya 3 f llér Ellaburgonya ö fillér Rözsaburaonya 7 fillér NAGY ALBERT — Dolgozó Nők Klubjában (Kclemen-u. 11, I.) tfr. Rostás Ilona gyárgondozónő ma este 7 óra­kor ismerteti rendkívüli érdekes, nagyfontosságú működését. Tagokat és vendégeket szívesen lát a vezetőség. 108 — Esterházy sonkák, felszeltek Márkusnál. — Bestiális gyilkosságért életfogytiglani fegy­ház. Budapestről jelentik: Vidovonyec János 33 éves napszámos a mult év április 8-án egy el­hagyatott kültelki uccában megtámadta Fried Margit fa- és szénkereskedőnőt, volt munkaadó­ját, elrabolta a nála levő napibevételt, mintegy 90 pengőt, majd fejét az ueca homokjába szorította és addig tartolta ott, amíg a vézrtatestü, púpos nő ott megfulladt. Vidovonyec Jánost rövidcsen el­fogták. A törvényszék szándékos emberöléssel pá­rosult rablás bűntettéért 15 évi fegyházra Ítélte. A tábla a mai tárgyaláson büntetését életfogytig­lani fegyházra súlyosbította, mert súlyosbító kö­rülménynek vette, hogy Vidovonyec különféle bűncselekményekért már háromizben volt jogerő­sen elitélve és hogy tettét vadállatias kegyetlen­séggel hajtotta végre. Az ítélet nem jogerős. £!bocsáltoit hivata!szo?ga lölíölf revolverrel a bajai polaármesier lakásán Baja, január 12. A bajai rendőrség tegnap fejezte be a nyomozást Tüske János 28 eves, volt bajai városi hivatalszolga ügyében, aki gyanus körülmények között töltött Frommer­piszíollyal zsebében, ittas állapotban foTtak el a bajai polgármester lakásán. A rendőrségen Tüske azt vallotta, hogy azért kereste a pol­gármestert, mert meg akarta kérni, hogy ve­gye vissza újból szolgálatba. Tüskét ugyanis néhány héttel ezelőtt azért bocsátották el, mert egy reggel a polgármester hivatali dol­gozószobájában a kályha szétrobbant és a szer­lerepülő vasdarabok súlyos szerencsétlenséget okozhattak volna, ha a robbanás pillanatában szerencsés véletlen következtében nf.m lett volna üres a szoba. Egy rendőr Tüskét a na­pokban a polgármester lakása előtt látta őgye­legni s miután sejtette, hogy esetleg bosszút forral, követte őt a lakásba, ahol megmotozá­sakor megtalálták nála a töltött revolvert. Mi­után Tüske nem tudott kielégítő magyarázatot adni a fegyverviselésről, letartóztatták és ma délelőtt átkísérték a bajai ügyészség fogházába. A Dönttt esemény készül a szerb-horvát közeledés terén Belgrád, január 12. A szerb-horvát közele­dés terén döntő események állanak küszöbön. A belgrádi lapok egybehangzóan feltűnő beál­lításban közlik, hogy a legközelebbi napokban megtörténik a nagyjelentőségű találkozás. Ma­csek, a horvát parasztpárt vezére és a jugo­szláv kormány egyik vezető személyisége kő­zött. A találkozás egyetlen célja, hogy létre­hozzák a közeledést a kormány és a horvátok között. Abban az esetben, ha sikerül megegyez­ni. ugy a horvát kérdés, amelv Jugoszláviának a háború befei'ezése óta oly sok gondot okozott, végleg megoldódik. Belgrádi politikai körökben ugy Jud;ák, hogy a jugoszláv kormánypártot a találkozásnál SztoiadittóVics triníczterelnSk szemé­Ívesei} kéwyjseíi, aki ht­ját Horvátországban megszakMia. hosy talál­kozzék i horvát üfirasztnárt vezérével __ jszinkáz és mtlvémr • HETI HOSOR: Szerdán este: A virágzó asszony. Muráti Lili vendégfelléptével. Bérletszünet. Csütörtök délután: Marika hadnagya. Kato­na- és népies előadás. Csütörtökön este: Meseáruház. Operettbemu­tató. Premlerbérlet 23. Pénteken este: Meseáruház. Páratlanbérlet 18. Szombaton délután: Marika hadnagya. Ifjúsági előadás. Szombaton este: Meseáruh.íz. Bérletszünet. Szelvények és kedvezményes jegyek érvényesek. Vasárnap délután: Eső ntán köpönyeg. Mérsé­kelt helyárak. Délutáni bérlet. Vasárnap este: Meseárnbáz. Bérletszünet. Szel­vények és kedvezményes jegyek érvényesek. hlnharu r mmh ^MMTgHjl UV> Székesfehérváron működő Tolnay-társulat bu­csuelőadásait tartja. Tolnay Andor és Hont Erzsi az Évában, Szögi Arany, Kemény Erzsi és Szondy Biri a Virágzó asszonyban búcsúzik el a székesfe­hérvári közönségtől. Uj állomásuk: Kaposvár. Kecskeméten még mindig nem megy a szinház. Kardos Géza színigazgató pedig megérdemelné a támogatást, mert jó társulata van, amilyen még Kecskeméten nem volt. Bcnde László, Jatzkó Cia, Sólyom Győző a kecskeméti közönség kelvence. Műsorukon szerepel: Csárdás, Elcserélt ember, Úrilány és a Szent Johanna. Pusztamérgesen játszik a Gazdakör helyiségé­ben Gerbdn József vándortársulata. A színigazgató 15 tagu társulata mindennap uj darabot mutat be, amit a derék mérgesiek azzal hálálnak meg, hogy zsúfolásig megtöltik a Gazdakör helyiségét. Harmónia hangversenvek .Tannár 19-én Harmónia IV. mesterbérlet, Zino Francescalli hegedüest. A világhírű hegedüvirtuóz hatalmas műsorán: Bach és Paganini hegedűverseny, stb. Kí­sér: dr. Herz Ottó. Január 21-én Harmónia V. mestcrbérlet, Adele Kern a wieni Staatsopér rádióból és filmről ismert vi­lághírű kolorárurénekesTiője. Gyönyörű műsorán: Mozart, ¡Sehnbert, Joh. Sfriuí>& áriák és dalok. Ki­j tír. aitrz Ottó. . . ... : .Tígyek 2 pécgőtöl Harmóniánál ¿s f>élma.«yar­1 orítág jegyirodában MINDENNEK az ara emelkedett, ennek dacára mi nem emeltük az árakat. 4 fogásos menü kenyérrel P f.lo kaláccsal 30 fillér Reggeli kávé (tiszta babkávéból főzve) vacsora 70 fillér KOzponfi Tejcsarnok H. feflwúla Kihordást vállalunk. FILM A színházi iroda hirei Muráti Lili, a modern magyar színmű játszás legelismertebb művésznője ma este vendégszerepel Szegeden „A virágzó asszony'* Madlein szerepé­ben. Holnap, csütörtökön este Meseáruház Soha nem látott ragyogó kiállítás! A „Marika hadnagya" csütörtökön és szomba­ton délután filléres helyárakkal van műsoron. Mind a két előadásra ajánlatos előre Jegyet vál­tani. Három festő, két szabó és négy asztalos két hete dolgozik a „Meseáruház'' pazar szép díszle­tein és jelmezein. Az „Eső után köpönyeg" vasárnap délután elő­ször megy mérsékelt hclyárakkal. Zsúfolt lesz a nézőtér. A magyar vivóolimpikonok vasárnap este meg­nézik a színházban a ,,Meseáruház" nagystílű elő­adását A sportszerető közönség lelkes ovációval ünnepli a magyar kard olimpiai hőseit a színház­ban. Rómeó és Jolfa rendezése Irta CUKOR GYÖRGY Romeo és Júlia megfilmesítése a rendezőt uj problémák elé állítja. A dráma legnagyobb, megindító jelenetei, Mercutio halálának kivételé­vel, versekben vannak megírva. A rendező fel­adata tehát az volt, hogy a versek szépségét meg­tartsa, anélkül, hogy a film realizmusát megza­varja. A színész ebben a filmben nem játszhat » karzatnak, mert hiszen a kamera a legcsekélyebb arcjátékot is megörökíti; nem kell arra gondolnia, hogy hangja betöltse a színházat, mert a mikrofon felfogja az alig hallható suttogást is. Ezek miatt az okok miatt a moziközönség hozzánevelkedetl a realizmushoz és az intim hatásokhoz, s shaltcs­pearei színjátszás robusztus hagyományai tehát, amelyekhez a színpadi közönség hozzászokott, nagyon teatrálisan hatnának a fiimer. Az én technikai problémám tehát az volt, mi­képen lehet összhangba hozni a verssorok szépsé­gét azzal az intim hatással, amelyeket a vászon megkövetel. Azt hiszem, ebben a tekintetben se­gítségére siettem szereplőimnek akkor, amikor a szerepkiirásnál a verseket prózaszerüen nyomat­tam. Ez lehetővé tette számukra, hogy a szavakat ugy mondják ki, ahogy Hamlet a színészeitől kí­vánja, „mintha nyelvükön guruinat" Hamlet sza­vai bizonyítják, hogy Shakespeare maga is azt kívánta, hogy dialógusát természetes hangsúllyal mondják el a színészek. Pedig Hamlet elejétől végig vers. A költészet az érzések kifejező eszköze, fis Romeo és Júlia legnagyobb jeleneteiben, ahol az érzések láza a tetőpontjára lép, Shakespeare köl­tői nyelve is a legcsodálatosabb szépséggel szó­lal meg, olyan szépséggel, amit a darabban sze­replő és működő színészek legjobban ugy adhat­nak vissza, ha könnyedén, szabadon és termé­szetes hangsúllyal beszélnek. A rendező legfőbb feladata az interpretáció, a magyarázat Shakespeare ezt a feladatot nagyon megkönnyítette. Szándékai rendszerint világosik és intenciói a szavakból kitűnően megérthetók. Az volt a célom, hogy eleget tegyek Shakespeare intencióinak és drámai értékeit hiven adj*m vissza. Nem tudom, hogyan fejezhetném ki jobban, mit jelent számomra Romeo és Julla, mint Co­leridge érdekes soraival: „E darabban minden ifjúság és tavasz: ifjú­ság minden ostobaságával, erényével és szele­hurdiságával, tavasz minden illatával, virágával és múlandóságával. Ugyanez az érzés vezeti be. kiséri és fejezi be a darabot. Az öreg urak, Ca­pulet és Montagues nem közönséges öregemberek, hevesek, jószivűek, hirtelenek — a tavasz követ­kezményei. Rómeónál szenvedélyének hirtelen vál­tozása, gyors házassága és váratlan halála, mind az ifjúság következménye. Júliában a szerelem magában foglalja a fülemüle kedvességét é$ me­lankóliáját, a rózsa frissességét, a tavasz minden kedvességét és báját, de egy hosszú és mély só­hajjal hal meg, amilyen egy tavaszi alkony utol­só halk szellőfuvallata Itáliában." Italakitják a Buckingham-palotát György király részére London, január 12. Az angol uralkodópár a mult éjszaka a kenti herceg kíséretében San­dringhamból egy napi tartózkodásra Londonba érkezett és a Piccadillvn levő rendes polaári magánlakásán száljt me&. Szárdán vjéfezöltarí; Sandringhamha, hogy rdlNdas!» jneffsrakittrtt p'ihh'iójéL a királyné .ina i'ac-^tkSnti * Bu ckíngham palotában folyó átalakítási munkád latokat, hogy meghatározza, mikor kóltözn<A: át a palotába.

Next

/
Oldalképek
Tartalom