Délmagyarország, 1936. március (12. évfolyam, 53-83. szám)

1936-03-08 / 59. szám

D e L M X G y A R O R S Z * G T936 március 8. | Détmagyavovszág legnagyobb női kabát és vuhaáruháza Í4P. Reich Erzsi 68 Unió könyvek érvényesek — Széchenyi tér 17. Föpostávai szemben. családok, kormányok vagy nemzetiségi politika oéljaira, ma milliós hadseregek állnak készen, hogy uj eszmékért, világforradalomért, bolseviz­musért vagy esetleg a »soha többé háborút« el­véért hadba menjenek. Azok a súlyos feszültségeit is, amelyek ma Európában mutatkoznak, ennek az orditóan ostoba eszte'enségnek köszön­helilc kialakulásukat, ennek az esztelenségnek, amely azt hiszi, hogy figyelmen kivül lehet hagyni a népek természetes jog út. Akadnak ma politikusok, akik, ugy látszik, csak akkor érzik magukat biztonságban, ha a szomszédos népek életlehetőségei minél kedvezőt­lenebbek. Minél kedvezőtlenebbek a szomszédos országok viszonyai, annál diadalmasabbnak lát­ják politikájuk eredményét. Hitler ezután bejelentette, hogy a német biro­la'orn a francia—szovjet egyezmény következté­ben nem érzi magát kötve többé a lo­carnoi egyezményben vállalt köte­lezettségekhez. iNémetország ezt a tényt a looarnjoi szerződési aláiró államok kormányainak egyidejűleg meg­kü dött emlékiratában jelentette be. Minthogy azonban a német kormánynak kötelessége gondos­kodnia habárai I '»ól, ezért a kormány a mai nappal újból helyreállította a birodalom teljes és korlátlan szu­verénitását a Rajnavidék katona­ságtól mentes övezetében. — Hogy azonban minden félreértés elkerültes­sék és liogy bebizonyuljon ennek a lépésnek tisztán védelmi jellege, a német kormány ki­jelenti, hogy hajlindó az alább felsorolt feltéte­tek mellett azonnal ujabb tárgyalásokat kezdeni. Ezután következett legfonto-abb része Hitler beszédének, az a hét pontot tartalmazó ajánlat, amelyet Németország szom­szédainak kinál. A pontok a következők: t Németország kész Franciaországgal és Bel­giummal mind a három állam területét biztosító katonaságtól mentes rajnai zónáról tárgyalni. í. A német birodalmi kormány kész Franciaor­szággal és Belgiummal 25 évre terjedő megnem-i támadási szerződést kötni. 3. Ang'iát és Olaszországot meghívja a német bi­rodalmi kormány, hogy mint kezesek csatlakoz­zanak ehhez a megnemtámadási szerződéshez. Ho'landia szintén hez és erre ezennel kormánv. csatlakozhatik a szerződés­felkéri a német birodalmi 6. Németország sürgősnek tartja légvédelmi szer­ződés megkötését a nyugati hníalmakkal. 6. Németország hajlandó minden egyes szomszéd­jával ugyanilyen megnemtámadási szerződést kőt­Litvániáml szintén, miután ennek kormánya m az utóbbi időben korrigálta magatartását ft Mé­rnél-tartomány tekintetében. 7. Németország kész ismét belépni a Népszövet­ségbe, kifejezi azonban azt a reményét, hog^t belátható időn belül megfelelő tárgyalások utján tisztázzák a gyarmatügyi egyenjogúság kérdését, valamint a népszövetségi alapokmány alapjául) szolgáló versaitlesi szerződéstől való szétválastA lásának kérdését is. — Német birodalmi képviselők! Ebb«n a tör­ténelmi órában — fejezte he Hitler —, amikor a biroda'om nyugati tartományaiba a német csá­potok újból bevonulnak jövendő uj békebeli hely­őrségeikbe, egyesítsen mindnyájunkat két szent fogadalom: I. fogadjuk: hogy népünk becsülete helyreállí­tásában semmiféle erőszak elöl meg nem báS rálunk és \nkább elviseljük a legsúlyosabb Ínsé­get, minthogy valaha is megalkudjunk és 3. megfogadjuk, hogy most fogunk csak iga­zán sikraszá lni az Európa népek közti megérté» és különösen nyugati nemzeteinkkel és szomszé­dainkkal való megbékélés érdekében. Azt hiszem, három év után a mai nappal lezártnak tekinthe­tem a német egyenjogúságért vívott harcot. — Elhatároztam —• mondta végül —, hogy ma feloszlatom a német birodalmi gyűlést. fk feloszlatás azért történik, hogy a német népi, nek alkalmat nyújtsak az általam és munkatár­saim által folytatott politika feletti vélemény­nyilvánításra. A nyilatkozat elhangzása után Göring bejelen­tette, hogy március 29-ére tüilék ki uj biro­dalmi gyűlés megalakítását. Bevonulás Kölnbe Köln, március 7. Mialatt Hitler beszédét tar­totta, a IV. zászlós ezred egy zászlóalja, mint a német birodalmi hadsereg első csoportja, Schu­schardt őrnagy vezetésével betonúit Kölnbe. A csapat a Hohenzollern-hidnál sorakozott fel, az­után elvonult a dóm előtt, ahol a lakosság nagy tömegekben gyülekezett. A főpostapalota előtti megállott a csapattest, ott volt a hivatalos üd­vözlés. A polgármester teljes hivatali díszben rö­vid beszédet intézett a parancsnokhoz, örömét fe­jezve ki azon, hogy Köln városa ismét német helyőrséget kapott. A lakosság őrömének jelképe­zéséül a polgármester virágbokrétát nyújtott át a csapatok parancsnokának. A bevonulás alatt Köb fölött egy repülőraj keringett. Délután 2 órakor egy másik gyalog­ezred zászlóalja is bevonult Kölnbe. A megszállásról a kővetkező hivatalos közlést adták ki: A Rajna vidékét Németország belsejé­ből március 7-én és 8-án 19 század gyalo­gos és 13 tüzérosztag szállja meg. A csa­A nagyvásár Irta FARKAS IMRB Ott ütötték- fel az első sátrakat, a Szédhenyi­ucca legelején a kis templom körül. És a hosszú, széles ucoa jobboldalán mindenütt sátrak állottak, színes ponyvatetökkel, szép cifra felírásokkal és rajzokkal. Ma sem tudom elképzelni, hol húzódott meg ez a sátortábor, amikor nem volt nagyvásár. Nagy izgalommal várta az egész ház a nagy­vásár napját. Az ablakunk előtt Minkus D. buda­pesti tajlúkpipa-árus ütötte föl a sátrát és tele­aggatta a deszkafalat szebbnél-szebb pipákkak A "iTáji jöttek a vászonsáli"yk, a ruhakereskedők (kis matrózruhákat lóbált előttünk a szél) és csak arután jöttek a mézeskalácsosok számszerint hu­szonnégyen. A második honvédihuszárezred hatodik száza­dának daliás közlegénye, Szálkái Ferkó volt ak­kor az apám lovainak a gondozója. Barnára sült rcából két fiatalosan nevető szem ragyogott elő. Ici-pici kis bajuszkája volt, nagy fáradsággal hegybe szedve össze, a végén valódi tiszauj'aki bajuszpedrővel. Mindig dalolt. Az istálló felől rolyton hallatszott a nóta. Azt különösen szépen, érzelmesen tudta nyújtani, hogy: babááám, meg édesanyááám. Csak ugy fénylett az apám há­lom lovának a szőre a keze alatt, egész nap csu­tnkolta, meg vakarta őket. Ami fehér por akadt még a lovak szőre alatt, azt szép függőleges és vizszántes vonalakban kiverte a drótkeféből az istálló tiszta padmalyáa. A lovak Ismerték és szerették Nagy, okos szemükkel minduntalan visszanézitek rá. Kózenfogva mentünk Szálkai Ferkóval ki a vá­sári v, hiszen barátok voltunk. Nem is állottunk meg, csak az első mézeskalácsos sátor előtt. Ki volt irvia a sátorra; Nagy Pereczes István özve­gye, mézeskalácssütő. Az a hely, az első a sátor­sorban, idestova nyolcvan esztendeje a Nagy Pe­reczes család tulajdonában, a többi mézeskalá­csos őszinte irigységére. Szálkái Ferkó biztatott: — Válasszon a tekintetes urfl Válasszak, — könnyű azt mondani. Legszíve­sebben elvittem volna az egéz sátrat. Nem vol­tam tisztába vele, mit szeretnék inkább, a pom­pás mézesmogyorót-e vagy a pólyásbabát, vagy a huszárt, amelyik barnára sült lovon törtet elő­re, vagy még inkáibb a tányérokat, melyeknek cikk-oakkos szélét szinte éreztem ropogni a fo­gam alatt. Hosszas tépelődés után a legnagyobb tányért választottam ki, melyre olyari cifra betűkkel volt felírva a jelmondat —, vedd meg békességgel. költsd el egészséggel, — amilyen betűket csak a nagyharangon láttam eddig. — és a tányér köze­pébe gyönyörű cserepes rózsatő volt préselve Szálkái Ferkó meg egy szivet vásárolt, gyönyörű szép mézeskalács-szivet, a barna, ropoffósra sült szivén fehér cukordiszitések futottak körül, sze­szélyes és .négis szimetrikns vonalakban, eg-» kép volt ráragasztva, amelyen egv svalizsér ölel­get egy leányt, a kép alá anró tükör volt illeszt­ve és a tükör alatt, papirrózák között ez a vers: Píros r'ŐEsa forró lángja Kösse össze szivünket. Csak a halál végórái a Válasszon el bennünket 'K méeeskaláes-sátraSat elhagvtuV és Vefordnl­tunk a Tizenháremváros-neeába. a kéiwédtásbMék f*lé Itt volt aztán zaj. meg tolongás A hinták röpültek, lovak és sárkányok foregtgk vidám I verkliszóra. Az egvik bódé előtt rekedt csepűrágó invitálta az uraságokat a hároraszázktlés óriás aő megtekintésére. Szálkái Ferkó az állával arrafelé intett. — Ahun ni, úrfi, látja? — Kicsodát? — Hát a Balog Julit. Nagyon imponált nekem, hogyan tudja Fertő megkülönböztetni Balog Julit a többitől. Mert a dolog ugy állott, hogy vagy nyolc-tíz egyforma lány állott ott a téren, nem messze tőlünk. Vala­mennyinek rózsaszínű blúza volt és kávébarna szoknyája. Valamennyinek le volt engedve a bar­na haja. De, amikor Balog Juli kivált a sorból* mégis csak helyeselni tudtam Ferkó Ízlését. Jött, riszálta kissé magát, a fejét kissé hátraszegte a szép parasztlányok öntudatos kevélységével. Fer< kó elfogultan köszöntötte. — Aggyisten, Juli. — Aggyisten. Egymásba akasztották a kisujjukat és a karju­kat gyengén ringatva indultak el. Én ott bukdá­csoltam mellettük, igen büszke voltam barátomra. Szálkái Ferkó közvltézre és a szeretőjére. Felka­paszkodtunk az amerikai hajóhintára és repül­tünk az égig. Megnéztük a kövér, óriás nőt, de a valóság csalódást hozott, mert a bódé előtti kfr pen egv hatalmas termetű testőr egyenes tartás­sal sétál el az óriás nő hóna alatt és a tollas fö­vege se ér karjáig, — a valóságban a nő zömö­kebb volt és nyájasan mosolygott, nem volt olyan zord. félelmes tekintete, amit egy háromszázkilós­tól joggal várhattam Felültünk a ringlispíl pej és szürke lovaira, a Juli szoknvája lobogott a szélben. Azután a lóvé «Ebédé elé mentünk Ferkó férfias mozdulattal fogta a poskát és először be­lelőtt két nléhből készült kováeslegfnvbe. akik er­re ész nélkül kalapálni kezdtek, majd szétlőtt két tojáshéjat, amelyek egy vízsugár tetején táncoltak. I Végül betértünk a Panoptikumba és sokáig néz-

Next

/
Oldalképek
Tartalom