Délmagyarország, 1935. december (11. évfolyam, 270-292. szám)

1935-12-01 / 270. szám

DELMAGYARORSZXG 1935 december T ZONGORÁK neqytzáz pengőtől 20 pang6a részletekben la. OPERA ZONOORATKREH Budapest, Erzsébet körút 1. BT cessaió. Némelyik ras bölcs dolognak tarlja, hogy alvezéreket is nevezzen ki olyan embe­rei közül, akik otthoni csetepaték alkalmával vitézül viselkedtek és már kitüntették magu­kat. Különös ismertető jelül elrendelik, hogy ezek zöld, vörös és fehér általvetót viseljenek. Van olyan nagy hűbérúr, aki saját személye és legfőhb alvezérei számára azt a privilégiu­mot köti ki, hogy egy, két, vagy három csen­gőt akaszthassanak a nyakukba. Minthogy a főbb urak a hadbavonulás alkalmával elősze­dik az őseiktől rájuk maradt kacagányokat. párduc- és oroszlánbőröket és hatalmas for­gókkal, kócsagtollakkal és egyéb feltűnő je­lekkel ékesítik süvegüket, a kivonuló hadsere­gek harcias kiilsejél>en oincs is hiány. Bajok vannak ellenben a seregek élelmezé­«e körül. A nagy távolságok és rossz közleke­dési viszonyok mellett sokáig tart, mig az egyes seregrésziek összegyülekeznek. Az em­berek hamar feleszik a két hétre magukkal hozott elemózsiát s ahol végigvonulnak, a maguk szakállára és felelősségére rekvirál­nak. A parasztnak, ahol egy -egy seregrész el­vonul, nem marad betevő falatja. Vannak vi­dékek. amelyek ellenséget nem is láttak és már éhínség formájában érzik a háborút. A háború még meg sem kezdődik, mikor a császár azt tapasztalja, hogy nem bizhatik meg teljesen a nagy hűbéresekben. Guksza herceg, Buksza herceg, Szejum herceg és Ha­rács herceg kölcsönösen féltékenykednek egy­mása és hazatéréssel fenyegetőznek, ha a csá­szár valamelyiküket a többieknél jobban ki­tűnteti. A nagy hűbérurak viszont ugyanilyen tapasztalatokul kénytelenek tenni a saját - ál­lni béreseiknél. Vitézségben a legtöbbnél nin­csen hiány, de annál inkább hiányzik vala­mennyiüknél a fegyelem. Ebben annyira men­nek, hogy Buksza herceg, mikor a császár nem ót tünteti ki az aranyszalaggal átfont oroszlánfarokkal. átpártol az ellenséghez. Ter­mészetesen ez nála egyáltalán nem megy ha­zaárulásszámba, egyszerűen megváltoztatja legfelső hiihériirát. A háború azóta folyik. Idehaza olvassuk ^ ! híreket. Ami történik, nem egyéb, mint gya korlati oktatás a középkorból. Novemberi csendélet a T'szaparton Csnnva fekete bajó. Rajta ősanya fekete emberek, akik ide-oda szaladgálnak, hrizva a töméntelen, teli taligái, mert estére kelve: hét gyermek agámára kell a« asztalra kenyér. A Tiszán: novemberi verőfény tart diadalma* reggeli tornát. Untatják is a szép idő láttán a vastag szálfákat a durva csizmákba öltözött favágók és fütyülnek hozzá büszke né tát kuiiu a parton: fiatal eeelédláayok őrzik áram vonala», fényes kocsik hím a jövő generációt, kik hangos gőgiesélésael tadatják piciny életűkről a szénbo rdókat, akik bágyadt pillaatáeoka* vetnek a vénasszonyok nyarát meghazudtoló, dicsekedő Napsugár felé. Mert a szénbordók éleié a legszomorúbb élet: örökös por, örökös szenny, örökös korom és nincs megállás: a nyikorgató targoncáknak sietni kell, mert nem várathat magára n igában álló. lomha járása muraközi. Közben, feketesapkás egyetemi hallgatók suhannak el, a kopott kövezeten, elszökve párjuk oldalán a maga« Tudomány elől, mert agymond szebb az Élet, (Újszeged zörgő novemberi parkja a november) csöndes muzsika), mint a legszebben elmagyarázott nagy Herosz-tétel, vagy a Oorpns .Turf*, vagy az ősgót betűkkel írott Biblia. A padokon öregek ülnek, mint a tegnapnak délreg katonái, asszonyok és férfiak vegyesen. Beszélgetnek és pipáznak és nekitámasztják arcuk-élét a fényaak. Nekik már ennyi is elég. A hanglemez KrUtályfcangu, ragyogó szökeségü, bájos terem­tés volt Emmy. Sokat ölelkeztek, csókolóztak, han­cúroztak együtt. Nagyon szerette az élénk, okos természetes, kicsit bohém leányt; szinte el sem tudta képzelni az életet nélküle. Tavasszal együtt utaztak Nizzába, télen nagy tal­pa« cipőkben járták a budai hegyeiket és együtt tanultak sietni Jól esett hallgatnia a lány csengő kacagáiát, ahogy ügyel lenül bukdácsoltak fölfelé és mindun­talan visszahuppantaik a szikrázó fehér, puha hóra. Kifáradtak és karöltve baktattak a közeli kis melegedő házba, ahol forró bort, friss virslit fő­zött a pesti vendéglő« Elfogyasztottak mindent, aztán boldog megelégedéssel hazaindultak. Szerelmük szép volt, zavartalan. Egy korntavaszi napon Emmynek kedve támadt a ligetre. — Gyeiíimk ki a lizsébe — kiáltotta a tavasz elé, a kitárt ablakon át. Már kapta is a kalapját ós rohant le az autóhoz. Mérhetetlenül jókedvű volt, a városból kiérve torkaszakadtából énekelt Előbb a fák között csatangoltak, figyelték a bomló Higyeket. Egy-egy felriadt madár, fla-pil langó láttára Emmy ujjongott. Aztán beereszked­tek a „lizsébe." Megálltak a oifrábbnál-eifrábh bó­dék előtt Hétköznap volt, alig lézengett feléjük valaki. F-vmás derekét átölelve, mint i va­sárnapié pórok', elsétáltak a .,ringlispil"-hez és oda álltak n gyorsfényképész elé. Sárga sálorra fi­gyeltek fel Oldalán nagy vörös betűkkel ez állt: Rádiól-íbonitórinm! A tudomáip- csodája! Pár filWrért meghallhati» saját hangját? Emmy mar be is perdült a lasötétitett kis cel­láiba. »hol csak e-ffv fehér nveglap világított és a oella közepén álló mikrofonba beiecwosoregte: Drágám, ha jön az est .. * A csillagot sohase lesd... Csalfák a csillagok .. A két szemem jobban ragyog! .. Drágám múlik a nyár, Szájam a szádra vár Drágám! Ha jön az est. Te osak az ajkam keresd. Ahogy a divatos kis strófa végetért, a cellicska kivilágosodott, de ők ezzel mit sem törődtek, gyor­san szájoncsókolták egymást. A hangmérnök, aki ebben a percben lépett be, kezében a karikaforma lemezzel és lesült képével, veres micisapkában, klaunhoz hasonlított. Visszatolt vigyorral átnyúj­totta nekik. A vékonv fémlap hátán ez állt: „Ezen törhetetlen lemez 150—200-szor játszható le. lehetőleg használt tűvel. Használat előtt le­törlendő." örömmej vitték haza. Este le is forgatták több­ször. Emmy el volt ragadtatva. Tökéletes volt a hang, amit a gramofon visszaadott, egy igazi kis hangosfilm-sztáré. Nem vitte hasa, ottmaradt, hogy még hallgathassák. Három hét múlva Emmy köhécselni kezdett. Le­fogyott, belázasodott. — Tüdőcsueshurut, — konstatálta az orvos . . A pályaudvaron sirva búcsúztak; meg se csó­kolhatta, már robogott a vonat vele Davos felé, a halál felé. Mert nem látta többé. Az édes leány akkor tünt el örökre életéből, mikor azon az áp­rilisi szeles délutánon kifutott vele a vonat Még Írogattak. Inkább ő, a lány már artig, né­hány reszlketős, halvány sort­Sokat gondolt rá és rettenetesen szenvedett, hogy ezt a kedves angyalt igy elvitte a halál NVm 1« tudott megnyugodni. Legalább a hangját ha'l­hatná mécegyszer... Eszébe jutót* a lemez. Esős Zálogjegyéi, brllllöns és arany ékaierít mielfitt el- RAnnflP fílllHe uui", «lastanflreraél adni, kínál is fel ÜÚOUŰI UIVUo VArosI xAlogh&ziel szemben Oroertin no» ~>. Óra, éksserjsrltika oloaAn. Tegyen kísér eiell rderoes. A szénhordók pedig egyre hordják, hordják a szenet melegíteni étt egyéb furcsa célokra as emberek közé és nem is tudják, hogy a szén néha, óéba, adott pillanatban föl is robban. Szeged, 193Ő november Sft-án. TAliOfl GÉZA. m^m—mamam————Kmmmmmmm—mm—mmmmm—m Újonnan berendezett, bi^iAnikus uri fodrászüzietemet megnyitottam Feketesas uooa 16. sz. alatt Szíves pártfogást kér Olaiz Pál. Figyelme« klsiolgAiáe. Olcsfl berletrenduac. - isSrendU gyertyán és tölgy vekonyoorony fiirészelve q-ként P 3*20 SZENESI FATELbP £ N Kossuth Ualot sugárul 7(1. Telefon 1V-3S MIKULÁSRA: Mikulás doboz drazséval töltve —24 Mikulás kosár fügével, szaloncukorral. stb töltve és diszitve —-98 TCl'.ött csokoládé virágcserép dLzitve és cukorkával töltve —24 Mikulás dessert doboz: csokoládé des­sorttel töltve --68- —48 "^okoládé Mikulá- —98. —78. —48. —24 Csokoládé cssizima töltve -•98, —78. -48- —24 ÉLELMISZEREK: 10 deka datolya —20 10 deka szimirna füae —14 ' kis koszorú füge —24 70 dkg pörkölt amerikai mogyoró —.98 Egynegyed kg burgonyacukor —27 10 deka mézes csók —18 10 deka nápolyi —18 10 deka csokoládé drazsé — "4 10 de! a csokoládés mm kodka ' 10 deka csokoládés drazsé —-20 Kérie ma megjetairt 16 oldalas Mikulás és Karácsonyi árjegyzékünket­PÁRISI HAGY ÁRUHÁZ RT. SZEGES. CVCKONICS ál KIS« UCCA SAROK őszi délutánokon órákat elüldögélt a gramofon mel­lett és hallgatta a mór huszadszor felrakott, mind­annyiszor előbb áhítattal megtörölgetett hangle­mezről a halott Emmy énekét. Szép, fris* volt a hangja, mintha itt ülne a szobában vele, mintha még élne... Aztán ez mimdritkábban ismétlődött meg. Tár­saságba kellett járni Novemberben már dult a szezon, ide-oda hívták. Egy éjjel legénybucsuról jött haza kicsid beszeszelve. Már inkább hajnalo­dott. Becsukta a »palettát, hogy tudjon aludni. Csak ugy, ruhástól dőlt az ágyra... Egyszerre gondolt egyet, felugrott, föltette a lemezt, de most olyan furosa, olyan kísérteties volt a hang. Mintha megkopott, mélyült, akadozott volna. Egy mozdulattal leállította. Elaludt. Valamelyik este az Opera-folyosón szép barna leánvt ismert meg Jegyük egy páholyba szódt és véletlenül elcserélték a látcsövüket Kedves volt a leány, finom, kreol Budai cukrászdában találkoz­tak, aztán a jégen Jégről jövet a leány lábai fáz­tak; akikor meghívta magóhoz teára. Mig a villanvfőzőben zubogott a gőz, a leány aki már is otthonos volt, a gramofonhoz ugrott, felhuzta. Édes tangót lejtettek... Kiszaladt a tea­viz. Amig Vera elintézte a teát. ő uj tűt vett elő és lassan, vontatottan egy dal hangzott fel .. Mély, rekedt hang fuvolázna; „Drágám, ha Jön at est" — önfeledten ölelkeztek — .,A csillagot so­hase lesd" — átkapta és érezte s leány finom il­latát ... A ha-ng megrekedt, de folytatta. „Csa'fák a csillogok " Megreccsent és még reked!ebben »övitette: Te csak nr. ajkam kere.sd!" — Akkor « a leányt már szorosan fogta és szédülten ősök öl • ta ... Etrvszerro roppitiftsra. csattanásra ocsúd­ik A lemez... ezer darabban hevert a félrebil­Vnt ládán. És-mindennek az >ij tű volt az oka... Szekeres Erzak

Next

/
Oldalképek
Tartalom