Délmagyarország, 1935. augusztus (11. évfolyam, 171-195. szám)

1935-08-02 / 172. szám

8 DÉ IMAGYAR ORSZÁG T935 augusztus 2: ü DélífioiqyoropWq Só Pól feé* és fél házassága 78 Hát lehetséges, hogy Énelces Imre se böl­csebb Szabó Bandinál. Mégis... Egy, kettő, három, öt, tizenkettő ... éjfél... kinyujto­zott a széken: mára elég volt. — Simon fizetek. Rosszul aludt. Először a szokatlan fekhely nyugtalanította, majd meg félálmából kellett felkelnie, hogy becsukja a nyitott ablakot, nem birta a változott levegőt; emlékek tá­madták: Ágota, nászéjszaka, a fene egye meg — se egy könyv, se egy újság, sajnos, b« nem tud aludni, legalább olvashatna, az újság a vonatban maradt, lassankint megfor­rósodott a feje, fájt, na szépen kezdődik, az éjjeliszekrény fiókjában, avult recepthez fo­lyamodott, százig számolt és vissza, semmi, ötszázig ezerig, semmi... semmi... Aztán hajnalban: okvetlenül beszélek Énekes Imré­vel... háromezerhatszázkilenc ... feltétle­nül beszélek a ... hatszázötven ... fejével..: Ágota és Szabados Huba közt... háromezer­hatszázötvenegy ... egyszerűen odamegyek hozzá... és ha szeretője volt is, mi közöm... azt fogom mondani, nézze, Énekes mester... kinos-keservesen elaludt. Másnap délben határozottan megijedt Éne­kes Imrétől, mikor meglátta. Csakugyan, mintha nem is árnyékot, de kísértetet látott volna viszont. Ha Simon nem figyelmezteti, tán rá sem ismer. Énekes Imre orra vörös volt, haja, bajusza hosszú és gondozatlan, szeme elveszítette tavalyi fényét és az alko­holisták tétovaságával tekintgetett, sápadt arcán ránc-ráncot ért, járásában a gyakran részogek csetlése-botlása esedenkedett, csu­pa csont és bőr testén lógott az ápolatlansóg­tól pusztuló ruha. Só Pál megértő pillantást váltott Simonnal; igaz, ahogyan mondta. Rémes, mivé lett ez az ember. Állt várt, nézte egy darabig, tűnődött. Éne­kes Imre. Szobrászművész. Csavargó. Bolond. A szerelem bolondja. Bolond? hát nem bölcs? Már megint nem? Nem. Aki ennyire elenge­di magát — cipőjét vastagon fedi a por, hol kódoroghatott délelőtt?... jó, járt annál a villánál korán reggel, mindennap megteszi, napjában többször is de az innen a szállodá­tól alig ezer lépésnyire, lábbelije ettől a kis úttól aligha ilyen, merre járt még? süt a nap, mégis hideg a viz, fürdeni nem lehet, társa­sága nincs, mit csinál mindig? most ebédel: félliter bort és egy tányér levest... regge­lire, ebédre, uzsonnára vacsorára: bor, bor, bor; sűrűn pálinka, bundapálinka ... förtel­mes ... Kezében remeg a kanál, szája rán­gatódzik ... Mester, miért nem embereli meg magát? ... késő? ugyan, sohasincs későn, a ruháját is kivasaltathatná és hizzon meg, sürgősen hizzon meg, hiszen zörög a csont­ja, tüdővészt kap, ha igy folytatja ... tejet igyon, ne bort... A tej, meglátja, vsszaadja az erejét, az egészségét, a munkakedvét. Ez kell. Szó nélkül odaülni az asztalához és ezeket mondani. Üres az étterem. Kitűnő al­kalom. Ha gorombaságra ragadtatja az alko­hol, nem hallja senki. Hüm. Nevem: Só Pál Ismerem tavalyról, csak látásból ismerem m mm——i• Irta: KuMkobdnyal Elemét A két utolsó lépés. Pál egészen könnyedén meghajlik. —- Megengedi? — a szék támláját fogja. Énekes Imre meglepetten bámul, nem tud szólani. Só Pál a világ legtermészetesebb mozdula­tával ül le. Már beszél. — Ne haragudjon, kérem, hogy zavarom. Látásból tavaly óta ismerem önt. Most me­gint visszajöttem, tegnap este érkeztem és nc von örülök ... Eddig jutott, mikor Énekes ráförmedt. — Ki maga? És mit akar tőlem? — Só Pál banktisztviselő vagyok. Buda­pestről. A másik még nyersebben kérdi: — Mit akar? ("Folyt, köv.) T&sstfe Budapesti értéktőzsde zártat. Az uftimókötele­zettségek lebonyolítása után ma az értéktőzsde ba­rátságos irányzattal nyitott. Kedvezőbb genfi je­lentések nvugolt bizakodó hangulatot váltottak ki, u£y> hogy már az előző kötések a tegnapinál ma­gasabb árszinten jöttek létre A holnapi rendezési nap miatt a spekuláció tartózkodása következté­ben kezdetben rendkívül mérsékelt volt az üzleti tevékenység. A tőzsde második felében a bánya­piactól kiindulva élénkebb kereslet következtében szilárdabb hangulat vált általánossá, számottevő árnyereséget osak a Brvuxit, Kőszén. Fegyver, Uri­kányi részvények értek el. Zárlatkor az irányzat nagyrészt szi'árd volt. Áruhiány következtében szilárd a kötvénypiac iránvzata is. Nemzeti Bank 173, Kőszén 299, Ganz —, Izzó 183. Szegedi kender­fonógyár 28.4. Zürichi devizazárlat. Páris 30235. London 15.14, [ Newyork 305.25, Brüsszel 51.625, Milánó 25.05. Mad­rid 41 925, Amszterdam 207.75, Berlin 123.20. Schil­ling 56.60. Prága 12.69, Belgrád 7.00, Athén 291, Bukarest 2.50. A Magyar Nemzeti Bank hivatalos árfolvamaf: Angol font 16.65-16.95, dán kor. 74.50-75,30. belga 56 W—57.50 cseh korona 14.15-14 35 dinár 780- j 8.30, svéd kor. 86.40—8700. dollár 336.10-34010, i kanadai dollár 330.00—340Oo, francia frank 22 30 -22 50. hollandi forint 229.75-231.75. lengyel zloty 63.90-64 50, leu 290-3.10. leva 4.00-4.15, lira 29.90- 30.25. német márka 136.00—137.60. norv. koro­na 83.80-84 70. osztrák schilling 8000-80 70. svájci frank 110.70-111.65. Budapesti terménytőzsde hivatalos jelentése: Buzia tiszai 77 kg-os 11.95—15.10. 78 kg-os 15.05­15.25. 79 kg-os 15.20-15 40. 80 kg-os 15.35 15 50. felsőtiszai 77 kg-os 14.7(4-14 85 78 kg-os 14.85­15.00. 79 kg-os 15.00-15.15. 80 kg-os 15.10-1525, dunatiszai, fejérmegvei. dunántuli 77 kg-os 14.60— 14.80. 78 kg-os 14.75—14 95. 79 kg-os 14.90—15.10. 80 kg-os 1505-1520. Pestvidéki rozs 12.70—12 90, egvéb 12 80—1300 zab I 16.50—16.70. tengeri köz­raktári 13.60—13.70. Csikégói terménytőzsde zárlat. Buza lanyha. Szept. 93 háromnyolcad—egvnvolcad (94 ötnvoí­cad—fél), dec. 94 ötnyolcad -háromnyolcad (95 hétnyolcad—hárammetrved). mát. 96 25—egvnvolead (—).' Tengeri egvenetlen Szept. 7775 (76.25). dec. 63 egvnvolend (63 ötnyolcad), mái. 64 háromnyol­cad (—). Zab lanyha. Szept 32 héfuvolond (33'há­romnvolcad). dec 34 háromnvolend (34 hétnvolcad) máj. 36.5 (-). Rozs lanyha. Szept. 45 (43.25). dec. 18 ötnyolcad (49 egynegyed), máj. 51.75 (—). Máüió A budapesti rádió műsora Péntek, augusztus 2 BUDAPEST I. 6.45: Torna. Utána hanglemezek. 10: Hirek 10.20: Felolvasás. 11.10: Nemzetközi vizjelzőszolgálat. 12: Déli harangszó az Egyetemi templomból, idő járásjelentés. 1205: Hanglemezek. 1230: Hirek. 13.20: Pontos időjelzés, időjárás és vízállás jelentés. 13.30: A József nádor 2. honvéd­gyalogezred zenekara. Vezényel Seregi Artúr. 14.40: ITirek, élelmiszerárak, piaci árak, árfo­lyainhirek. 16.10: A rádió diáikfélórája. 16.45: Pon­tos időjelzés, időjárásjelentés, hirek. 17: A rádió elbeszélés antológiájában Beczássy Judit: Trézsi néni c. elbeszélését olvassa feL 17.35: A Ferenczi —Bondi szalon és jazz zenekar műsora. 18.10: Sportközlomónyek. 18.10: A mai Lengyelország. Komoróczy György előadása. 19.15: Durigó Ilona énekel, zongorán kiséri Polgár Tibor. 19.55: A rá­dió külügyi negyedórája. 20.15; Vadnai László eíő­aóestje. Hacsek és Sajó jelenetek. Közreműködik Fenyő Árpád. 21.10: Kiss Béla és cigányzenekara muzsikál. 21.45: Hirek, időjárás jelentés. 22.05: Kamarazene. Közreműködik Dohnányi Ernő dr. éa a Waldbauer—Kerpely vonósnégyes. 23,10: Mous­sali Ássam egyiptomi újságírónő fraodanyelvü előadása: Magyar éa egyiptomi kapcsolatok. 23 30; Pataki Vilmos jazz zenekarának műsora. OrtL Hirek. BUDAPEST II 17.40: A színpadi átdolgozás. ­Szűcs László párbeszédes előadása. Közreműkö­dik Abonyi Tivadar. 18.15: Hanglemezek. 19.10: Kovács Dezső elbeszélései. Felolvassa Kovács 1 Kálmán. 19.50: Országos Postás Zenekar. Vezé­| nyel ifj. Roubal Vilinos 21.15: Hirek. Érdekes műsorszámok: VARSÓ. 21: Hangverseny Fittelberg ve­zényletével. KÖNIG8WÜSTERHAUSEN. 21: Gluck: A rászedett kádi. BRITCELLES. 22.25: Verdi: Aida, opera. Apróhirdetések Bútorozott esehát LAKÁSI uryorsAn és jól kiad illetőleg talál, ka fel­ad egy apróhirdetést a Pélmuurorországlta! mmmmmmmmm** I BÚTOROZOTT SZOBÁK Külőnbejáratn elegán­san bútorozott szoba — fürdőszobával' kiadó. Bajza u. 2, TI. 10. Meg­tekinthető 8—lCMg és 12—4-ig. Laká& - íjxlet ugyan, de megbocsásson ... Meglódul, egyenesen Énekes Imre asztalá­nak tart. Énekes Imre összehúzott szemmel figyeli, nézi; ki ez? mit akar? régi ismerős? — kicsit zavart — nem emlékszem, hogy valaha is lát­tam volna ezt a pofát, valami tolakoló fráter lesz, vagy szerb detektív? Útlevél, vizűm, rendben, — mégis elfordítja a fejét, pohár után nyúl, iszik Bő, gazdag kortyokat nyel. j Hirlap- és Nyomdavállalat Rt könyvnyomdájában El nem szaladhat, hát igy menekül. Felelős üzemvezető: Klein Sándor Felelő" szerkesztő; PÁSZTOR JÓZSEF Vvomatott a kiadéfutafdonos Délmagvarorszár Két uccai és udvari szo hóból áli'ó modern la­kás novemberre, eset­leg előbbre is kiadó. — Bercsényi ucca 5b. Modern uccai 3 SZOBÁS LAKÁS ezonmalra kiadó. Cim és feltételek megtudhatók a Párisi Nagy Áruház­ban Szeged, Kiss-ucca. Foglalkozás I Ügyes kisegítő cuk­rászt azoonaLra keresek BLanrné, Ketemem-ucoa 1. szám. fparigazolvánnyal — igyes masamód jó fize­téssel vidékre felvéte­tik. Jelentkezni Fischer Pártos. Kárász u. 1. ADAS-VÉTEL Egy uuegezeu ti* "asztal 570 cm hosszu, 270 szé­les ajtóval, két ágy fé­regmentes azonnal el­adó. Somogyi u- 22, em jobbra. 57 Legmagasabb árat fi­zetek használt tárgya­kért és ruhákért. Cse­hó, Attila ucca 8. Eladó használt fehér leányszoba, ebédlő és konyhabútor stb. Dugo­nics-ucoa 20. Étkezdébe való loétsütős jó nagy sparbeirdt el­adó. Református-palota Vigh-étkezdében. Mosónőt, kd stoppolni ! 1 hálószoba bútor ét 1 is tud, keresek. Polgár , "igaóra eladó Révai-u. I u 21. I 1 'o 1 4. ' szám.

Next

/
Oldalképek
Tartalom