Délmagyarország, 1934. július (10. évfolyam, 146-171. szám)
1934-07-29 / 170. szám
n F r M * n y * p o t? * 7 ä n T954 fufius 29. tott kocsikban ke"! az uszályokhoz eljuttatni. Magasak azonban a közúti vasútról történő átrakási költsétek is. Az tizem nem gazdaságos. amellett a Máv. ós a közúti vaeut. mint két Idegen vállalat áll egymással szemben s a Máv. igen imagas kocciikiállitási dijakat számit fal Javaslat a szegedi forgalom megjavítására Az értekezlet nyomán tárgyalások indultak meg, hogy mit is tehetne csinálni a szegedi át•rrikó forgalom feléléiikitése érdekében. Az első javaslat a nyilt kikötőre vonatkozólag önmagától adódott. Meg kell szüntetni azt a kettőséget, amely a Máv. és a kö'uti vasút között fennáll s a két vasat ne yen drágább. mintha a Máv. maga végezné az összes munkálatokat. Géber miniszteri tai:Á JSOS kívánatosnak jelezte, hogy a város engedje el a vagonokban érkező áru után a kövezetvámot s ezzel is mérsékelje a költéseket. Kívánatos volna, ha az átrakás áiját /6—17 fillérre lehetne leszorítani. A raktárházak vezetősége egy tervet dolgozott ki, hogy mai kézierővel működő átrakó •üzemét mechanikai üzemre alakítja át. mely esetben körülbelül 5 fillérrel tuáná mai dijait nérsékelrd. Ennek keresztülviteléhez mintegv 200.000 pengő kamtmentes kölcsön engedélyezését kérte a kormánytól. Ez esetben a berendezések napi ötven vagon átrakását tennék lehetővé. Érdekes, de kissé valószínűtlenül hangzó tervet dolgoztt ki a Máv. szegedi űzletveztösége is. Ez a terv abban áll. hogy a vasúti hídnak egyik vágánya, amely a forgalom megc^ökkenése folytán jelen1 eg használaton kivül ¡áll, Ihásznál tessék fel az átrakó (forgatom ra, oiyformán, hogy az uszályok a híd alatt állnának mag s a babona átrakása a hídról ömlesztés utján történnék. Nehézsége ennek a tervinek, hogv a minőségi átvételt így alig lehetne eszközölni s a Tisza változó vízállása mellett folyton változtatni kellene a berendezésen. Csak eredeti STYRSA kerékpárt és világhírű REITHOFFER gumit vegyen, mert Árban és mi női égben vezet. ivolí Péier mmm Híd u. 1. •«••••••(iir.imaBMM A DÉLMAGYARORSZÁG NOVELLAPALYÁZATA 14 Don Jüan utolsó napjai Jelige: Szeptember végén. 'Junius 10. Délelőtt Beppo-val kalandoztunk a csatornán, majd később virágot vittem fel Susi grófnőnek. A gondolázás és a virágcsokor nagyon szép volt, a grófnő annál kevésbé. Susi grófnő még mindig rendületlenül hiszi, hogy ugy hódithatja meg legkönnyebben a férfiakat, ha legalább nyolcféle színből állitja össze ruháját. Le kellene szoknia a rikitó toalettekről. A szőke magyar miss délben másfél óra hosszát sétált tüntetőleg a szálló előtt a hórihorgas bersag'ieri-kapitánnyal. Persze, mindent láttam, de ugy tetlem, mintha nem vettem volna észre őket. A szőke miss gyönyörű és mérhMo'lenül büszke teremtés. Egy hete jött a szállodába valami furcsa nevű magyar városbél. Tény, hogy már első nap, a délutáni táncon rengeteg gavallérja akadt. Talán ez tette annyira elbizakodottá. Beppo, aki nemhiába Velence legjobban informált gondolása, meséli, hogy naponta mással megy sétálni és láthatólag bolondítja a férfiakat. A jó lovagok kitartóan udvarolnak és láthatólag- minden eredmény nélkül. Ez azonban előttem semmit nem számit. Sőt! A vakmerő lovas is kikerülhetné a veszélyes gátakat, mégis megsarkantyúzza a lovát, mert hisz éppen az akadályokat keresi. A büszke magyar misst meg fogom törni! Hiába próbál egy hét óta észre sem venni. FéL tehát menekül a találkozás Fa, szén, koksz A Dach-malom ajánlata Az ügywek ebben a stádiumában a Back-matom egészen különálló ajánlattal, iíllötve bejelentéssel fordult a földművelésügyi minisztériumhoz és a városhoz. A beielentés lényege az hogy a vasúti híd melletti malmot, amely jelenleg üzemen kivül áll, beraktározó és átrakó teleppé alakítja át. Minthogy ennek a üzeminek mechanikai átrakó berendezése már megvan, aránylag kis költséggel a kereskedelmi forgalom céljaira ártalakitható. Bejelentése szerint a Back-malom 14 fiiérben akarja az átrakási költségeket megállapítani. A városhoz Mézett kérvényében a malom a közraktárakhoz haiSion'óan a kövezetvám elengeáését kéri mely esetben a költség métermázsánkint még cgv fillérref csökkenne. Értesülésünk szerint a Back-malom n különböző temektől függetlenül ezeket az átalakítási munkálatokat már megkezdte s előreláthatólag augusztus közepéir velük el is készül. Magában a malomban ötszáz vagon gabona befogadására szolgáló raktárhelyiség áll -azoknak a szállitókinak rendelkezésére, a"..lk átrakás előtt árujukat esetle- raktározni óhajtiák. Begavári Back Bernát felsőházi tag, a következőket mondotta: — A kitűnő vízi utat, mely az ország szivéből a tengerig vezet, ezideig nem lehetett kellőképen Kihasználni. Közvetlen a múlt év augusztusában megrendezett Széahenyi-emlékl.ajóflás után, Fabimy ¡kereskedelmi miniszter érdeklődött, mi az oka annak, hogy nincs kellőkép kihasználva a Tisza. Meg Is igérte. hogy rendezi ezt a kérdést és kormánybiztost hizoH meg a kormány a tiszai hajózás fejlesztésével. — Az általános 'tapasztalatok szerint a vizifuvarozds nem drága, de a költségeket rendkívül emeli az átrakás. A vasúti díjszabást mérsékelték. sekb kerül azonban a vagonból a haléba vnló útraiMs Ez a kérdés ugy áll, hogy az egész orsrdgbar, Szegeden a legmagasabb az átrakás költsége. Éppen ezen okból a forgakm Szegedről elterelődött más városokba, főleg Szolnokra. -— A kérdés az. hogy miért drága az átrakás H-^tron tptvfitn>e $e<riteni. Az átrakásnak elől. Annál kedvesebb lesz a játék. Alázatosra hajlítom nyakas kis fejét s amikor már megszédült, visszaadom neki a kölcsönt. A szőke magyar miss gyönyörű teremtés, e una donna deliciosa s nagyon jól fog neki állni, amikor a könnyeket törli ki szeméből. Később a hallban a német gyáros babaarcú feleségével beszélgettem. A babaarcú asszony Beppo-nál érdeklődött felőlem s amikor nevemet meghallotta, állítólag, emlékezni kezdett egy-két régebbi, közszájon forgó viselt dolgomra. Talán ennek köszönhettem, hogy nem is sokat kertelt: — Maga tetszik nekem, Bepinello — mondta.— Higvje el, grófom, egy átlagon felüli nő mindig megérzi azt, hogv melyik férfi részéről fenyegeti veszedelem, fin azonban a szőke miss miatt kissé kedvetlen voltam. — Mit akarhat tőlem egy asszony? Nézze a halántékomat, néhány ősz hajszálat is találhat. NemSokára már csak emlékeimből élek. Higvje el, nincs más gondom, mint hogy minél nyugodalmaíabban töltsem el napjaimat, kaland? Ugyan mirevaló! Erre mindketten elhallgattunk. Csak a búcsúzásnál nézett megint rám. — Tudja, hogy a szobája az envém mellett van? — Gratulálok. Igen jó napos oldal. — Éjszakára soha nem merem bezárni az ajtót, mért félek, hogy tüz támad. — Elég helvtelwi szokás. — Ha véletlenül eszébe jutna, hogy megtudion egvetmást a német művészettörténetről, jöjjön egész nyugodtan. Csak öt lépést kell tennie a folyosón. — Éjszaka nem szoktam n^mef művészettört6» nettel foglalkozni — mondtam szárazon. — Dio Santo! — szisszent fel a babaarcú aszv szonv. — A hire után nem gondoltam volna enytivire ostobának! T.ehet, hogy csakugyan ostoba voltam. Mind«mésptre eszébe juttattam Münchenben hagyott két gyermekét s a derék sörgyárost, aki ebben a pili-a Egepfipr Báró Jésika árul IdUIKCI ucca20sz. két módja van: az egyik a raktárházak révén kevül lebonyolitá; ra, a másik módot a közúti villamosvasút bonyolította le, úgyhogy a küldemény eket a két hid között a hajóhoz vitte és ott az átrakást eszközölte. Ezek a megoldások azonban rendkívül drágák voltak, feln erűit a terv, hogyan lehetne segíteni. Nekfjnk már kész átrakási tervünk volt. A tervet megvalósítottuk ós sikerült olyan olcsón a buzskereskedelem rendelkezésére bocsájtani, hogy e; által az átrakás klötsége jóval kevesebb lett. Most már 30 százalékkel olcsóbban eszközöljük az átrakást Szegedem, mint azelőtt, de még ezután is szó lehet a díjtételek leszállításáról. A városnak igen fontos éráeke, hogv az átrakási forgalom ismét Szegedre terelődjön és éppen ezért altruisztikus alapon ajánlottuk fel berendezéseinket Kérdést irtéztiink ez ügyben Tonelli Sándor kamarai főtitkárhoz is, aki a következőket közölte velünk: — A Máv. iiztetvezetőségénél május 25-én tartott értekezleten az elnöklő Géber miniszteri tanácsos ur felkért bennünket, hogy a különböző alternatív megoldásokat Írásba foglalja terjesszük a minisLtcríum elé. Ez megtörtént és tudomásom szerint ezen az alapon folynak a tárgyalások. A kamarának ebben a kérdésben egy céllá lehet, így jó berendezések é? oirsó (fi ft ételek rév ér. a Tiszavidék• sőt déli Pestmegye forgalmát minél nagyobb mértékben Szegedre terelje. Ezért tettük azt a javaslatot is. hogy a Máv. létesítsen a közúti vsauttal külön ímea-állapodást és Budapest —Dunanart analógiáin Szeged—Tiszapart néven külön állomást fs féfesitsen közvetlen tarifákkal. Ami az egyéb me-roldási módozatokat illeti, ezek a technikai szakember ek elbirálása alá tartoznak s ezek véleményének nitirs rnM^mtriin elébe vágni!. Modern emőüzem nyilt KELEMEN UCCA 5. sz. alatt (Royal szállóval szemben). Megrendelésre készitem a legdivatosabb uri, női cipőket és cipőkülönlegességeket divatlap szerint is Kérem n. é közönség szives pártfogását. LEHOCZKY MIHÁLY cipészmester. lanatban bizonyára epedve gondol szereteti hitvesére. A szőke magyar miss gúnyosan nézett rám, amikor a német nő faképnél hagyott. Aztán megint messzire bámult, mintha levegő lennék. Nem csal meg ez a naiv kis játék! így kezdte az a bizonyos Scala-éneikesnő is. A vége mégis az lett, hogy.., Meg foglak törni, büszke magyar miss! A miss pedig nyugodtan itta limonádéját a szalmaszálon keresztül. Vígan nevetett; az attaché, aki ugy látszik, a mai napra elválhatatlan kísérőjévé szegődött, bizonyára valami viccet mondott neki. Kissé bosszantó volt a helyzet. Az attachéról el kell ismerni, hogy nagyszerű társalgó. Merész tekintetű, vidám arcú és villogó fogsora van. Nagyon fiatal. Szinte már szemtelenség ez a kiabáló fiatalság Junius 1 í. Ma délelőtt végre hosszabban beszélgettem a szőke lánnyal. Mikor keresztül haladt az előcsarnokon, asztalom előtt leejtette a zsebkendőjét. Ismertem ezt a fogást. — Nagyon köszönöm, e tante grazié laro — mondta dallamos hangon, aztán hirtelen elhatározással leült mellém. — Mit akart a német nőtől7 — kezdte. — Nagyon haragosnak látszott. — Semmit. Ha akartam volna, még most is mellettem ülne. — Nagyon elbizakodott. Nézze, én mindent tudok magáról. Tudom, hogy legalább ötszörannvi nőt tett tönkre, mint amennyit boldogított. Mesélték nekem, hogy Európa legveszedelmesebb ragadozója. Mégsem volna szabad igy beszélnie. — De kedvesem, anima mia cara, maga nagyon Fatál még. Tudja mit mondtam az illető hölgynek? Azt, hogy hagvjon békében! — Ez neveletlenség volt. — Nem, menekülés. — Mi elől? • — \ szenelem *>!«!! Egész életem futás vo1! a szerelemért és menekülés a szerelmi komplikációktól. Most máx ki»-* yagyok.