Délmagyarország, 1934. január (10. évfolyam, 1-24. szám)

1934-01-06 / 4. szám

r párt éfnöfcél Ite^esíe f^í. aMvii zárt ajtdk mö­gött több, mint két óra hosszat tárgyalt. Eb­ben a pillanatban - senkisem hídja, hogy Tifulescn belépett-e a kormányba. h király egyetore a miniszterelnököt bízta DÉLMAGYARORSZKG meg a külügyminisztérium kípíjelenes fczcté" sével. A fejleményeket polílikai körökben nagy izgalommal várják. Bécsből jelenti a Daily Mail: Károly királyt i fenyegető levelekkel árasztják el. A király sinajái kastélyát erős tüzérségi és S százaid gyalogság őrzi. Megrendítette a király tekin­1 télyét, hogy nem vett részt Duca temetésén. 1954 fanuár W.1 s , A minisztertanács elhatározta, hogy az ösz­szes szénbányákban általános ellenőrzési ren­del el A szakszervezetek arra kérik a kor­mányt, neveztessen ki a szakszervezetek ja­vaslatára ¡kerületi bányafelügyelöket, akik trésén függetlenek a bányavállalatoktól. A debreceni egyetem rektora feloszlatta a diáitok vezértöbizottságát (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) A Délmagyarország annakidején megirta, nogy az egyetemeken ugynevezet harmincas ve­zérlőb'izottságot alakítottak és a debreceni egyetem bizo tsága azzal a felhívással for­dult a diáksághoz, hogy február 1-éig ne irat­kozzék be, ezt követőíeg pedig csak abban az esetben jelentkezzék beiratkozásra, ha a baj­társi szöverségek követeléseit teljesitik. A debreceni egyetem rektora a pénteki nap folyamán feloszlatta ezt a bizottságot. Két­ségtelen, hogy ez az intézkedés összefüggés­ben van azzal a rektori konferenciával, amely a kultuszminisztériumban folyt le és igy ter­mészetes az a következtetés, hogy a többi egyetemen a debrecenihez hasonló rendelke­zések várhatók. A Délmagyarország budapes­ti munkatársának értesülése szerint a kultusz­minisztériumban erélyes intézkedéseket ha­tároztak el. Többek kőzött arról is szó van, hogy azokat az egyetemi ifjakat, akik a hatá­rozattal kapcsolatosan nem irartkoznak be, ki­zárják az egyetemről. Az idő A Szegedi Meteorologial ObszervaiőTltnn Je­lenti. Szegeden a hőmérő legmagasabb állása +1.2 G, a legalacsonyabb — 8.Í C. A barométer adata milliókra es tengerszintre redukálva reggel 766.7 mm, este 766.6 mm. A levegő páratartalma reggel 99 százalék, délben 98 százalék. A szél iránya dél-» nyugati, illetve délkeleti, erőssége l—t. A hóréteg vastagsága 8 cm. A talaj 10 cm-ig fagyott A lehul­lott csapadék mennyisége 6.9 mm. A Meteorológiai Intézet jelenti este 10 óra­kor: Megélénkülő északnyugati szél, sok he­lyen havazás, vagy havas-só, enyhülés. 1Ó CIPÓTiüZSURKÓ^ vásárolhat Cipőim saját gyáramban készülnek • legjobb minőségű •p anyagból legújabb I i v a t szerint. Tájékoztató árak: V NŐI cipők 6 50-1Ő1. Férfi cipők 8'50-től. Hó 69 sárcipők, gyermekcipők nagy választékban. Kossuth Lajoa sugárut 8. A Stavlsky-botrány miatt Dallmier gyarmatdgyi miniszter lemondását váriák (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Pá­risböl jelentik: A Stavisky-botrány politikai következményei már jelentkeznek. Dalimier gyarmatügyi miniszter lemondása egy-két na­pon belül 'bekövetkezik. Az óriási arányú pa­nama-botrány ma ugyszólán az egyetlen té­mája a párisi politikai köröknek. A kamara folyosóin hangulat és egészen egyre izgatottabb a nyiílan beszélnek arról, kik azok a magasállásu politikusok, képvise­lők és szenátorok, akik az ügyben kompro­mittálva vannak. Komoly politikai körökben nem tartják azonban valószínűnek, hogy a Chautemps-kormány belebukik a Stavísky­ügybe. Utalnak arra, hogy a miniszterelnök a legnagyobb eréllyel, személyre és pártpolitiká­ra való tekintett nélkül szorgalmazza a vizsgá­latod A duxí bányasirban beszüntették a mentési munkálatokat (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) j A füst olyan erős, hogy teljelesen leheteítlen Prágából jelentik: A Nelson-tárnában végleg 1 ség előbbre jutni. A vizsgáló bizottság szerint beszüntették a mertlési munkálatokat, miután j a bánya mélyébe zárt áldozatok közül már a bánya méiyén ujabb robbanások történtek. | egyetlen egy sincs életben. Ha betegség gyötr/, arra tegyen gondja, 1 rTrx o« K1 -wt! emésztését, USuEÜLB indig rendben fartsa> Usuk-pusuk Irta Móra Feren« IL a Bizony a régi tudósok voltak az Igaziak, nemcsak a medicinában, hanem a nyelvészetben is. Az orbánc ellen, amit ők Szent Antal tüzének hív­tak, nem kellett nekik egyéb, csak egy szép piros kendő, az¡t rákötötték a fájós testrészre, mivel az is olyan szép piros volt; de a beteg csak addig hordta, még meg nem gyógyult vagy bele nem halt akkor aztán viselte tovább a felesége, vagy a lánya « ha a szerencse jól szolgált neki, előrö­költe az orbáncot is. A sárgaságosnak se estek neki késsel, hogy az epéjét kicsorgassák, mert nem azért adta azt a jó Isten, hanem vagy vastag sárgarépából szerkesztett csiven itatták, vagy aranypénzt hajítottak a poharába, arra nézették, még ivott, szegény helyen pedig beérték azzal, hogy azzal a természetes sárgasággal táplálták, amiket a kis libák produkáltak a legelőn. Egy se olyan orvosság volt ez, hogy okvetlenül muszáj lett volna tőlük meghalni a betegnek, — ugyan a mostaniaktól se okv etet len muszáj. Hát a nyelvtudomány is igy volt régente Nem bíbelődtek a tudósok hangtannal, szóelemzéssel, mivel, hanem ihlettel dolgoztak, mint a borbély­doktorok, meg a költők. Amit nem tudtak, azt ki­találták s oda se néztek volna, ha egy-két betű ott lábatlankodott, ahol semmi keresnivalója nem volt. Éppen az volt a derék dolog, hogy nem za­vartatták magukat semmi grammatikai tőrvény­nyel, ugyan még akkor nem is igen kellett kerül­getni őket, mert nem keltek kt. (Milyen furcsa, hogy a régi öregek mégis jobban tudtak magya­rul, mint mink!) Minél több mulatságom telt a Dareos-T a ra­los Horváth Istvánékban, annál nagyobb az örö­mem, hogy néhány esztendő óta megint ott tar­tunk, ahol ők jártak. De tán meg is előztük őket — hátrafelé. Már ugy értem, hogy a rokonkeresés­ben. Hol egyik, hol másik közéleti nagyságunkat látjuk lefényképezve egy német vándor méhész­tanítóval, aki fakirnak teteti magát vagy egy per­zsa üstfoltozóval, aki a teheráni teve-akadémia disztagja, amint forró kézszorítással pecsételik meg a magyar-hindu-perzsa testvériséget, amely még Balambérral kezdődött, csak az nem tudta. Nem ér semmit hogy most már vannak nagyszerű nyelvtudósaink, akik megszerkesztették a magyar nyelv corpusjurisát, éles elmével és roppant felké­szültséggel s kitűnő folyóiratok csatornáin közve­títik a tudományukat a népekhez. Hiába látják a népek, milyen nehéz tudomány a nyelvészeké, azért mindnyájan belekapkodunk és mindent job­ban tudunk, mint ők. A fermat-tételhez nem szó ­lunk hozzá. Einsteint nem akarjuk lepipálni; a gellérthegyi csillagvizsgáló igazgatóját nem akarjuk tanítani és belátjuk, hogy Degen Árpád jobban ismeri az ajágókat, mint mink, akik néha a buzavetést se tudjuk megkülönböztetni a rozs­táblától. Hanem a nyelvtudomány az más, az vele­születik az emberrel — Tudod-e bátyám, mitől kapta Mártély a nevét? — kérdezte tőlem tavaly egy tulatiszai uri barátom. — Nem én, — mondom, >— nagyon érdekéi a helynévtörténeti kutatás, de magam nem értek hoz­zá, nehéz studium az nagyon. — Ez nem nehéz, — legyintett fölényesen. — mikor Árpád apánk ideért a vezéreivel, elkezdett szállingózni a hó s akkor azt mondta, hogy „fene teremti már tér van, emberek." Azóta aztán igy hivják ezt a helyet Ez tavaly ilyenkor volt s akkor még én se az a fiu voltam, hogy mingyárt elhagyjam magamat. I — Persze, — kaptam föl a fejemet, — most már — emlékszem, annak a bizonyos Doh vezérnek mond­ta ezt Árpád apánk, mert akkor éppen az állt mellette, mint szárnysegéd — Doh, Doh... Igen, rémlik valami nekem is erről a Doh vezérről — Hát hogyne. Itt ezen a tájon talált valami nagylevelü gizgazt azt megrágta, rosszul lett tőle ós akkor a honfoglaló bakák nevetve mutogatták egymásnak, hogy ni, Doh hány és azóta hivják az ördög palántáját dohán y-nak. — No ez érdekes, érdemes volna ntána nézni a levéltárban. * De hát ez mind csak folklóré, hozza-visz! a szél. hol marad belőle hol se, mint a gyékénybuzogány pihéjéből. Az ilyesmiről beszélni se érdemes, mi­kor olyan maradandó vastag könyv fekszik az em­ber előtt, mint most én előttem. Majd ötszáz oldal, kottamelléklettel, képestáblákkal, finom papíron, vászonkötésben, mindenféleképp elsőrendű kiállí­tásban, ahogy öt-hat érvvel ezelőtt kiadott angol könyvhöz illik. Mert angol a könyv, amely való­ságos monumentum, a munda-magyar-maorl ro­konság monumentuma. (Persze nem tudnak róla se a mundák, se a maorik, se a magyarok, de háf szokott az ilyesmi a népekkel megesni.) A könyv cime, amit én véletlen találtam egy an­tikváriusnál, M u n d a-M agya r-M a o r i Lon­donban jelent meg, jó helyen, Lunac et Comp.-nál, a Bussel-Streeten, de ahogy a bevezetéséből kide­rül, Párisban irta a szerző, aki F. A TJxbond­nak nevezi magát s akit én szép oldalszakállas nyu­galmazott angol őrnagynak képzeltem, mint Mr. Ferguson valamelyik Verne-regényben. Azt hallom azonban hiteles helyről, ez a név álnév. Mr. Uxbond előkelő külföldi magyar ur, akinek nagyon gazdagak kell lenni, ha ezt a drá­ga könyvet ki tudta adni Azt is el kell ismerni, hogy tömérdek idejébe és elképesztő fáradságába • kerülhetett, mig ezt az anyagot száz forrásból ösz-> szemerígette.

Next

/
Oldalképek
Tartalom