Délmagyarország, 1933. december (9. évfolyam, 273-296. szám)

1933-12-31 / 296. szám

DELM AGYAKORSZAG SZEGED, Szerheszto»«u: Somogyi uccu 22..L em, Telefon: 23»33.'KtadóhlvoíftI kölcsönkönyvtAr Jegylrodn • Aradi ucca fi. Teleion : 1 "V-OO. « Nyomda t t»W Linói acco 19. Telefon t TArlrntl É* leveleim > nélmnayoronzAg szea«d Vasárnap, 1933 dec. 3!. Ára 20 fillér / IX. évfolyam. 29f. ELŐFIZETÉS: Hnvonín helyben 3.20 Vidéken M Budapesten 3.00, kUHOldOn _ 0.40 prnqfl. * Egye* azAm Ara héikOx 1 nap 12. vntAr. é* Ünnepnap ZO (111. Hír­detéteta (elvétele tartla »zerlnt Meate^ lenUt héliö kivételével naponta repael Evek őrségváltása Az egyik vendég jön és a másik ven­dég megy, — rikácsolja morfium-mámo­rában a Grand Hotel orvosa. Az egyik év megy és a másik év jön, — rikácsolhat­nánk mi is, ha lenne még bennünk erő, kedv és illuzió csak annyi legalább, amennyi a búcsúzás elégiájához, vagy a köszöntés ódájához szükséges. Kinek van kedve ezt az ügyet végigcsinálni? — kér­dezte a nagy magyar költő egy mámor­ban fogant versében. Kinek van kedve azt az ügyet végigcsinálni, hogy mint a sirató asszony, sirassa az elmultat s mint névnapján a hivatal főnökét, köszöntse a jövevényt? Az újévi lamentációk elvesztették értel­müket. Az újságírás félévszázadon keresz­tül szinte változtatás nélkül teremthette meg újévi vezércikkét, a sablon jó volt egy félévszázadon keresztül s már azt le­hetett hinni: jó lesz az egész életre. A recipe egyszerű volt: ami rossz volt, azt rá kellett kenni az elmúlt évre s ami jót csak ki tudtunk gondolni, azt előlegeztük a jövő évnek. De most? Vannak még illúziók, melyeket nem vertek agyon, van még hit, amelyik éltetni tud, szabad még reménykedni nagyjelentőségű változás­ban, lehet még hinni abban, hogy lesz még fehér is a kenyér, lesz még lidérc­nyomás nélkül is álom, lesz még minden­napi foglalkozás is a munka? Az egyik országban leterítik a miniszterelnököt, a másik országban leterítettek egy vallás­felekezetet, a harmadik országban leterí­tettek egv nemzetet, a negyedik országban leterítették a magántulajdont, az ötödik országban, a hatodik országban, a hete­dik országban, — minden országban le­terítenek valamit és kiterítenek valakit, minden országban leterítik azt, amit le tudnak teríteni és kiterítik azt, akinek nincs elég ereje, vagy elszántsága az ön­védelemre. S ebben az égő katlanban, ezekben az apokaliptikus időben, a tör­ténelem földrengéses és égszakadásos zó­nájában mi tovább is csak mondogassuk a gyermekversikét, hogy Isten hozta az újszülött évet s az ördög vigye a kiörege­dett régit? Hol van már az optimizmus, amelyik minden újban jobbat látott és minden változástól javulást várt? Már régóta hoz­zá vagyunk törődve ahhoz, hogy vissza­felé sóvárgó tekintettel keressük azt, amiért érdemes volt élni s az élet értelmét nem az előttünk álló feladatokban, hanem a mögöttünk csillámló emlékekben talál­juk meg. Az újévi köszöntő ostoba ref­rénje az esztendő tizenkét soros verssza­kának. óh irgalom anyja ne hagyj el, — ez a kétségbeesett fohász lehetne az egyet­len méltó refrénünk, mert mi se tudjuk már kimosni a vérfoltot s a mi kezünk is örökre véres már a levezekelhetetlen bűnök szennyétől. Öh irgalom anyja ne hagyj el, ezt kellene mondanunk minden évfordulón, amikor az egyik év kihunyó fáklyáját átadja a másiknak. S mi a ve­zeklés jajszavai helyett poharat koccin­tunk össze, konfettit dobálunk egymás ar­cába és — vannak értelmesebb papagá­lyok, — boldog uj évet kívánunk egy­másnak. - - ­Az óbor zamatosabb', mint az uj. Az igazi szőnyeg minél öregebb, annál érté­kesebb. A nemes bútor annál drágább, minél régibb. Minél öregebb a porcellán, annál nemesebbé válik. Bor, bútor, sző­nyeg, porcellán mind nemesebbé, értéke­sebbé, keresettebbé, drágábbá válik az évek folyamán. És az ember? Volt már arra példa, hogy az ember okosabb, ér­telmesebb, bölcsebb lett pusztán azért, mert a mutató haladt? Az emberiség mi­nél öregebb, annál több gonoszságra ké­pes s annál több őrültségre hajlamos. A tárgyak megnemesednek a kortól, csak az ember nem válik nemesebbé. A tár­gyaknak van könnyük, de az embernek nincs. Mennyi ízlés, mennyi szépség, mennyi elegancia, mennyi nemesség, mennyi finomság van egy száz éves por­cellánban, százötvenéves bútordarabban, kétszázéves szőnyegben s mennyi durva­ság, mennyi kegyetlenség, mennyi bestia­litás lakik a százezeréves emberben. S minderre gondolván s érezvén sza­gát minden kiontott vér förtelmének s hallván szörnyű fegyverzaját a gyűlölet szavainak — köszöntsük most friss derű­vel az elkövetkező évet s vidám hejehu­jával fordítsunk hátat az elmúltnak? Ha az ember nem mindig csak hátat fordí­tott volna az elmúltnak, hanem igyeke­zett volna legalább a tanulságait átmen­teni az előtte álló feladat, ráváró köteles­ség s ráhajnalodó esztendő számára, ta­lán most derűsebb lélekkel s talán még az optimizmus öröklámpásával köszönt­hetné azt az időszakot, ami most ismeret­len eseményekkel méhében, de a kétség­beesésig ismert gondokkal, megpróbálta­tásokkal s a végső erőfeszítés irgalmatlan parancsával áll elébe. S amíg csak felej­teni akarjuk a multat s amig csak pohár­koccintással gondolunk a jövőre, addig, embertestvérek az embertelen szenvedés­ben, nincs is menekvés. Ostromállapot Romániában Éjfélkor életbelépett a statárium — Katonai cenzúra, Katonai bíráskodás Dúca holttestét Bukarestbe vitték — Vfabb bomba robbant Sinafában Letartóztatták a Vasgárda vezetőit — Constatinescu vallomása szerint a Vasgárda sorshúzáson felölte ki a merénylet végre&aftóit Bukarest, december 30. Nicolaj C o n s t a n­t i n e s c u Duca miniszterelnök gyilkosa, szombaton kihallgatása során azt mondotta, hogy „hazafias felbuzdulásból" gyilkolt — El kellett tennem láb alól Dúcát — mon­dotta —, mert szabadkőműves volt és elárulta Romániát a külföldnek. Végzetes útra tévedt, amikor megértést keresett az ország kisebbségi nemzetiségeivel! Ez volt a legnagyobb bünel Angbelescu közoktatásügyi miniszter, akit a király Duca utódjául kinevezett — mint jelentetlük —, pénteken éjjel minisztertaná­csot hivott öss/e, amely elhatározta, hogy a Vasgárda minden vezetőjét le­tartóztatják. A határozat értelmében még az éjszaka meg­kezdték a vasgárdista vezetők letartóztatását. A letartóztatottak kőzött van Cantacusine herceg, aki, amikor annak idején a Vasgárda feloszlatásáról értesült, levelet intézett Duca miniszterelnökhöz. A levélben többek között ezt irta: — Én, Cantacusine herceg keresztül lövöm önt, mint a kutvát a legelső találkozás alkalmá­val! Délben fél egykor hatalmas dördülés rázta meg a sinajai állomást és környékét. Megálla­pították, hogy az állomás egyik sarkában bomba robbant Egy gyermek rálépett a bombára, amely felrob­bant és a földhöz vágta. A gyerek súlyosan megsérült Azt hiszik, hogy a tegnap esti me­rénylők egyike veszítette el a bombát Megálla­pították, hogy mindegyik merénylőnek voll Browning pisztolya 14 golyóra töltve. Más hí­resztelés szerint a bombát reggel dobták a kö­zönség közé azzal a szándékkal, hogy ujabb za­vart keltsenek, mielőtt elindul a meggyilkolt miniszterelnök holttestét szállító vonat Sinajá­ból. * Duca sógora, Radu Polizu, aki az éjszakát a meggyilkolt miniszterelnök holttesle mellelI töltötte, szombaton délben berohant a csendőr­parancsnokságra, félrelökte a csendőröket, pisztolyt rántott és rálőtt Duca gyil­kosára. A golyó célt tévesztett. Második lövésre már nein kerülhetett sor, inert a csendőrök lefegy­verezték. Nem tartóztatták lc, a fegyverét el­vették. Duca holttestéit a sinajai palolából délután szállították el kü­lönvonaton. A holttestet a bukaresti pályaud­varon beláthatatlan tömeg fogadta. A kopor­sót a kormány tagjai és a város polgármestere I vették át, azután megindult az óriási gyászme­' net az Athenaeum-paJota felé. A koporsót az elő­1 csarnokban ravatalozták fel. A kormány tagjai

Next

/
Oldalképek
Tartalom