Délmagyarország, 1933. november (9. évfolyam, 249-272. szám)

1933-11-22 / 265. szám

w O IM M A H y A R O R S Z A f î Î933 november 22. A DeítnaQvarorazáQ regénye LYTTON STRACHEY VIKTÓRIA KIRÁLYNŐ FORDÍTOTTA: SZTNNAÍ TIVADAR 74 Azonkívül gondosan vigyáztak arra, hogy a trónörököst ne érjék ártalmas bacillu­sok a külvilágból. A walesi herceg nem élhe­tett ugy, mint a többi gyerek; nem voltak pajtásai; néha-néha elhívtak hozzá egy-két vele egykorú fiút — a legelőkelőbb főneme­sek gyerekei közül azokat, akik a legjobb vi­selkedést és előmenetelt tanúsították; meg­engedték, hogy illedelmesen eljátszogassa­nak a Buckingham-palota kertjében; de akkor is csak Albert vagy Viktória személyes felü­gyelete alatt. Látnivaló, hogy a szülők megtettek minden tőlük telhetőt. Semmi mulasztás nem terhelte őket, erőfeszítésük mégsem hozta meg a kí­vánt eredményt. Rejtélyes és érthetetlen do­log: Bertien nem fogott a tanítás és a nevelés. Minél több leckét kapott, annál kevesebbet csinált meg belőlük. Minél jobban óvták a léhaságtól, annál jobban rávetette magát a já­tékra és szórakozásra. Albert bánkódott, Vik­tória haragudott és pörlekedett; de a szülői bánat és harag éppenolyan hatástalan ma­radt, mint a szigorú felügyelet és a sok gond­dosan megszerkesztett tanrend. Bertie nem engedelmeskedett másnak, csak a saját ter­mészete törvényeinek. temben nem volt még részem ilyen gyönyö­rű, romantikus lovaglásban. Ilyen magas be­gyen sem voltam még és az idő végig pom­pás volt... Az idevaló hegylakók nagyon de­rék emberek. Mindenre kaphatók, nem vitat­koznak az emberrel. Vidámak, boldogok, szí­vesen mászkálnak, futkosnak, megtesznek mindent a kedvünkre ... Albert is nagy elis­meréssel nyilatkozott róluk; egyszerűségük­ben is jómodoruak; és olyan értelmesek, hogy öröm beszélgetni velük, sőt még tanulságos is ... Minden alkalmat megragadunk, hogy szóba ereszkedjünk ezzel a derék hegyvidéki néppel és elég sürün találkozunk velük itt a hegyek közt... Szeretem a szokásaikat, a ru­hájukat, a táncaikat, még a hangszereiket is." E kirándulás alkalmával meglátogaták Lord Breadalbanet. Viktória' erről is beszámol naplójában: Kilenc dudás volt a kastélyban, valamelyik közülük mindig játszott, néha há­rom is egyszerre. Dudáltak nekünk a reggeli­hez, aztán a délelőtt folyamán, majd az ebéd­hez és valahányszor ki vagy bementünk a ka­pun. Az egész vacsora idő alatt is dudáltak. Mindketten nagyon megszerettük ezt a mu­zsikát." 1 Erről a boldogságról lehetetlen volt le­mondani. 1848-ban Viktória kibérelte a Bal- I moral-házat; ez a kisebszerü nyárilak nagyon szép helyen épült, Braemar közelében, az aberdeenshirei erdőség ölében. Négy évvel később már végleg megvásárolta a telket és épületet. Most már mi sem állt útjába, hogy minden nyáron igazán boldog legyen; hogy egyszerűen, háziasan, kedve szerint élhes­sen; hogy esténként Albertje mellett andalog­jon, távol a világtól, zavartalanul. Még anak is örült, hogy a ház olyan picike volt. Mulat­ság volt két-három szobában összehúzódni, a gyerekeket felrakni a manzardra, fesztele­nül iárkálni a házban, a kertben, meglátogat­ni a közeli viskók lakóit, megfigyelni a szarvasokat; ezek a kedves állatok ott nem félnek az embertől, olyan közel merészked­nek, hogy meg lel et őket simogatni.! hét .a mefc merészebb t atandokba uocsáft­koaak. Felmentek ket-'ié'Cui napra a legma­gasabb hegyi falvakba, hol mindöss>e né­hány tucat ember él, fából összetákolt kuny­hókban. És meg onnan is utrakeitek, meg­mászni f csu sokat, nieí< - ?ni a Kr? kással megjelölt ősi sirokat. „Mi is építettünk ilyen sirhalmokat, kőből. Amikor elértük a kellő magasságot — azt hiszem, hét vagy nyolc láb szokott lenni — Albert felmászott és odarakta tetejébe az utolsó követ; aztán há­rom hurrát kiáltottunk. Nagyon szép, derűs és megható látvány volt. Fenséges kilátás a hegyek közé. Pompás idő. Az epész olyan kimondhatatlanul gemüthlich." Este aztán megnézték a helybeliek mulatságát, a kard­táncot. ("Folyt, kőv.) Felelői szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF Nyomiitott • kiadótulajdonos DélmftgyarorsMlg Hírlap- és Nyomda válla Int ftt. könyvnyomdájában Felelős Ázom verető ; Kïetn «lénrtnr Tótkomlós! liszt a legjobb! Minden jobb fiiszer és lísztiíz!e!ben kapbaló! Fö'erakat: Lampel Oszkár iisztnagykereskedö Szeged, Táfior a. 5. Teleion 19-95 n. A királyi pár Osborne-ba menekült a poli­tika gondjai, a társadalmi élet unalmas köte­lezettségei, az udvari ceremóniák üres pom­pája elől. De csakhamar kiderült, hogy Os­borne nem nyújt elé gmenedéket, nincs elég messze a világtól. A királyi jacht még többet ér, de egész életüket nem tölthetik vizén. Mi­lyen jó volna egy házikó, — valahol messze­messze, ahová ne mjöhet utánuk senki; csa­ládi szentély, ahol időnként megpihennének, ahol egyszerű magánemberek módjára egy­másnak és gyermekeiknek élnénekl Házassá­guk kezdetén kirándultak Skóciába és Viktó­ria azóta ugy érezte, hogy csak ott, a vadre­gényes skót hegyek közt, lenne igazán bol­dog. Néhány ével később megismételték a kirándulást és Viktória még jobban belesze­retett a hegyvidékbe. Albert is olyan volt, mintha kicserélték volna; minden gondját el­felejtette, amikor a fenyvesek közt barangolt és vidáman kapaszkodott fel a hegyoldalon, akárcsak annakidején otthon. „ A Természet szépségeivel nem versenyezhet semmi!", ir­ta Viktória naplójába. „Nagyon boldog va­gyok itt és Albert is annyira el van ragadtat­va, hogy öröm nézni!" Másnapi kelettel a kö­vetkező feljegyzést találjuk: „Egész nap ta­ráztunk. Este hatkor jöttünk haza. Albert azt mondja, hogy a hegyvidék varázsa kimerít­hetetlen változatosságában rejlik." Néhány nappal rá még nagyobb túrára indulta. Meg­másztak egy magas begyet. „Milyen regényes expedíció volt! Csak kettesben, eltekintve a vezetőtől, aki a pőnikát tartotta, mert két Íz­ben is le kellett szállnunk, olyan meredek volt az ut. Féltizenegykor értünk haza. Soha éle­Apróhirdetések Bútorozott szobát LAKÁS! gyorsan és iól kiad illetőleg talál, ha fel ad ej^y apróhirdetést a lélmanvarorsrftqba ' Úriembereknek szép szoba azonnal is kiadó. Deák Ferenc ucca 18. Elepáncan bútorozott szoba úriembernek 20 pengőért kiadó. Báró Jósika ueca 30. II. 15. Magasfóldsztnti utcai búto­rozott szoba, lépcsőházból külön előszobával, kisdó Stefánia parkkal szemben, Arany János rcca 5.. föld­szint 1. Több üzlethelyiség kiadó Kelemen ucca 11. sz. alatt. h Bővebbet dr. Szabó Béla, Horthy Miklós ucca 2. Kiadó lakás, 2 szoba, fár­dőszol a. \i'lany, gáz. Béke ucca 5b. Foglalkozás Kárpitos munkát Ízlésesen és jutányosán készítenek RaSZtl lesfvé­rek Kölcsey uooa 8. szám Kanta fotelágy legtiekb és leglobb. TSrr. védve. 865 Fix és jutalékra állásnélküli tisztvise­lők, (nők Is) iparosok, kereskedők és nyug­díjasok könnyű akvi­zíciós munkára, meqadolt cimek láto­gatására levétetnek. Píánlafokat ÁLLANDÓ KERESET jeligére a kiadóhiva­talba kérünk. m Intelligente Deutsche Er­zieherin mit guter Praxis sucht Nachmittags-Stelle, gibt Stunden, auch für Mittagessen. »Unter tüch­tig.« Szerényi é'i ö leány minde­nes szakácsnénak ajánlko­zik azonnal vagy elsejére. »Saorealmas 10« jeligéi«. ADÁS ­I Házat logkőnuyebben el­| adhat vagy vehet ha meghirdeti a Qólmagrarország apróhirdetései között Ha rekedt, ragy ifteflhÜlf OIRaeLY-f«la kakukfd cukorkát szopogasson. Ize kittinő, hatása biztos. A készítő­nél- GERGELY gyóirysze­résznél kapható, Kossuth Lajos sugárat és Nagy­körút sarok. iss Használt, jókarban lévő Írógépet veszek. Ajánlato­kat »Szeged, postafiók 155« kérek. Antik 7 darabból álló sxn. lonparnitura jó állapotban eladó Bubin kárpitosnál, Kossuth Lajos sn-íárnt 8. Eladók halálcet mfatt: szép fekete városi bunda, mitria béléssel, szflszkta palérral. jutányosán, séta­pélea-J l «oLj Inhfzi Ut cső, egy m«er«s nagyságú, S*r4 knkorlealevél, Wert. heim kasetta, Kőrös AU bei Iné, Pártoi könrt M. ggmrra Havonta friss vlrstll ét egréb felvágottak kaphatók. Libahús, háj napi árban, zsirbeöntést, hnsfüstölést elvállal Ilss Gén "IE'5 mészáros Attila ucca 1. "IgvA a. 7. vágott baromfi Üzletben o'osó árakon szép áru • hizla t jéree, pulárd kapható Libamájat magas árban Teszek. 291 Ha panassa, reklamációja van. fordul/o« UöxveilenUl a Kladóölvalal­fyox, levelezőlap vagy lelefon utfttn X

Next

/
Oldalképek
Tartalom