Délmagyarország, 1933. április (9. évfolyam, 74-97. szám)

1933-04-16 / 86. szám

9 DfcLMAGfARORSZAG 1933 «piffis TO. Sok millió ember Szenved gyomorbajban, De itt az Ml 99 Gyógyhatás" ?-páratlan. átformáló szerefetneS Kerolzmusa Felett A mai Húsvét nem a feltámadás ünnepe, hanem azé a kőé, amelyik a szent sirt eltor­laszolta. A ma embere minek feltámadását ünnepelhetné? A szeretetet ünnepelni mél­tatlan, a szabadságot nem lehet fegyencru­ffcában ünnepelni s akik követ gördítenek a sir elé, azok nem ünnepelhetik a holott fel­támadását. A mai nemzedék azoknak a po­roszlóknak utódai, akik előtt Júdás csókkal árulta el az Ember Fiát, akik töviskoszorut illesztettek fejére, megostorozták, epével és ecettel itatták keresztfán gyötrődő testét s lándzsával nyitották meg az oldalát. Ma ís /Vannak poroszlók és ma is vannak hivők s ma !s a poroszlók az üldözők. A" poroszlók, akik a Golgotára korbácsolták fel a szerete­tet, akik a szeretet istenét a keresztfára szö­gezték, azok nem ünnepelhetik a feltámadást. A mai nemzedék a római poroszlók utódai kezébe adta újra a korbácsot s a jogart s a ma élő utódok nem váltak méltatlanokká őseikhez, Iskarióth Júdás különítményéhez. Akik befalazták sziklasirjába a gondolatot, azok legalább ne ünnepeljék a feltámadást. Akiknek evangéliumát Júdás irta meg, ne szentségtelenítsék meg az életnek, a szere­tetnek, a szabadságnak, a minden ember ál­dott, szent, termékeny testvériségének, az örök gondolat örök életének húsvéti ünnepét. dik, hogy nem felelős azokért a kijelentések­ért, amelyeket az alsóház tagjai tettek. Az an­gol kormány ezt az álláspontját a német nagy­követnek udvarias formában tudaraására hozza. A Daily Telegraph a németek lépésének előz­ményeiről a kővetkezőket írja: Sir Austin Chamberlain vehemens támadást intézett Né­metország ellen. Szokatlan, hogy Winston Churchill tűrte azt, hogy egy ma'sik szónok támadásának élességében őt felülmúlja. Meg kell azonban állapítani, hogy Chamberlain he­ves támadásai mellett Churchill ezúttal a má­sodik szerepet játszotta. Baranyl Tibor Bács-Bodrog megye és Baja főispánja Budapest, áprils 15. A M. T. I. jelenti: A kormányzó a belügyminiszter előterjesztésére dr. bonyhádi Perczel Béla, Tolna és Bács­Bodrog vármegye, valamint Baja törvényható­sági város főispánját saját kérelmére felmen­tette és dr. Hagymássy Zoltánt, Tolnamegye főjegyzőjét Tolna vármegye főispánjává kine­vezte. Bács-Bodrog vármegye és Baja törvényható­sági város főispánjává a kormányzó a belügy­miniszter előterjesztésére váradi és micskey Bárányi Tibort, Szeged város főispánját, ezen állásában való meghagyása mellett kinevezte. Kozma Rndor állapota válságos Budapest, április 15. Kozma Andor, az is­mert író, hetek óta súlyos betegen fekszik la­kásán. A nagybeteg állapota szombaton este válságosra fordult. A londoni német követ átadta a Hitler-kormány demarsát az angol külügyminisztériumban London, április 15. Az angol alsóház csűtör­Itökesti ülésén — mint jelentettük —, élénk vi­ta fejlődőt ki a németországi eseményekről, amelynek során több szónok tiltakozott a né­met nemzeti szocialisták magatartása ellen. A Hitler-rezsim ellen nyilatkozott többek kőzött Sir Arthur, Chamberlain és lord Churcill ís. Emiatt a Hitler-kormány demarsot intézett az angol kormányhoz, utasította az angol nagy­követét, hogy az angol kormánynál nyomaté­kosan tiltakozzék a német belügyeikbe való be­avatkozás ellen. Berndorff londoni német ügyvivő a kül­ügyi hivatalban ma délután átadta a német jegyzéket. A német ügyvivő kormánya nevé­ben tiltakozást jelentett be az alsóházban el­hangzott támadások miatt A tiltakozás kiter­jed a külügyminiszter beszédére is. A szombat reggeli angol lapok ellenszenvvel írnak a né­met lépésről. A Daily Herald a német demarssal kapcso­latban a "következőket Írja: Az angol kormány hivatalosan csak arra az álláspontra helyezk*­5 százalékot keres ha bevásárlásait bejegyez­teti a Délmagyarország takarékossági 1 g azolványába önarckép Vlncent van Gogh levele testvéréhe* Elveszett, t)ty szépen indult minden, drága testvér, Emlékszel a kis Vincentre, aki Az Isten egész kertjét le akarta Festeni. Olyan égő színeket >És fényeket látott, hogy Tizián Elbújhatott volna mellette. Mint 'Ádám, aki először látta meg E csodás festményét az Ismeretlen Nagy Alkotónak, ugy bámultam én E szép világot. Egy kicsit bolondnak Tartottak ezért ők, a többi ember. Akik bizony a nekik célszerű Dolgok után törtetnek és reám Azt mondották: Jobb volna valamt Okos dologba fogni. No de engem Elhibázott az Ismeretlen Mester És most egy kertben, amelyet talán A paradicsom ellentéteként Turemtett, bünhődőm nagy vétkeimért. Mert egyszerűen gazdagítani vágytam A világot és embert s ugy szerettem Az életet, ahogy a gyermekek. Mindig is nagy gyermek maradtam én Testvér, hiszen tudod, mert te szerettél S értettél engemet, elnézted azt. Hogy boldoggá akartam tenni itt Mindenkit, aki él, mig tönkrementem. A legcsodisabb fényeket Akartam festeni és elborult Egész világom. No de én hiszem. Hogy valahol egyszer majd az leszek, Aki akartam lenni. Egyelőre Elszenvedem az életet. Csak azt Sajnálom, amit megfesthettem volna: A képeket. Egy egész végtelent. JUHASZ GYULA. Templomtéri víziók Irta: MÓRA FERENC Az a különös, hogy a víziók közt, amiket az árkádok alatt látok, nekem, az öreg szegedi embernek a valóság a leghihetetlenebb vízió. Sokat járok a téren, amelynek még most se tudom az igazi hivatalos nevét — s akár déli nap aranyában látom, álcár teli hold ezüstjé­ben, méltóságos nyugalmában mindig van valami nyugtalanító: csakugyan a mi földünk­ből nőtt ki ez a csoda? A mi homokunk álmod­ta ezt ki magából? S nem viszi el egyszer a szél, mint odakint a fehértó fölül a délibábot? Nem, mert nagyon jó helyen van. A város vénei és Írástudói harminc éven át vitáztak arról, hová építsék a fogadalom templomát. Sok érdek viaskodott egymással, földi érdekek, nem mindig méltók a szent fogadáshoz. Jó, hogy végül e hely mellett döntött. A patres conscripti bölcsesége. Talán nem is bölcseség volt, hanem ösztön. A sokszor tűzette, vizvette ősi város népe megérezte, hogy földjén ez a kis folt a maradandóság tere. Azt nem lehetne mondani, hogy változatlan volt minden vál­tozásban. De minden változásban megmaradt annak, aminek a városalapító ősök szánták. A szegedi föld szent helyének, amelyet hid kö­tött össze az éggel. A fogadaimi-templom előtt egy nyolcszögletű kis torony áll, az Árpádkor hagyatéka, amelyet Szent Demeter lebontott templomának tornyából hámoztunk ki. igény­telen, szerény kis őse a pompás székesegyház­nak, ö a bizonyság arra, hogy Isten szeme min­dig mint neki ajánlott donációra vigyázott er­re a helyre, mióta szolgái keresztvizet csorgat­tak szilaj pogány magvarok lehajtott fejére. Ennek a századnak az eleién, mikor a kis­kunok földiét elhagyva beálltam szegedinek, a rekonstrukciós városnak csak ezen a pont­ján érzett valamelyes történeti levegő. A het­venkilences nagy víz itt nem tett különösebb kárt s nagyjában minden maradt a régiben. A kedves barokk-templom, amelynek tornyá­ban írástudóktól föl nem jegyezve, senkitől nem sejtve aludt az árpádkori kis torony, előt­te, a nagy-ajtóval szemben, a terecske köze­pén a regi Szentháromság-szobor s tőle délre, a Templom-tér és Gizella-tér határán a Rozá­lia-kápolna. A templom keleti oldalához hoz­záragasztva egy omlatag kis sárga ház, a Vá­rosi Zenede, amelybe a szelek is bejártak or­gonálni; a nyugati oldalon kapaszkodott bele a plébánia, ez ís emeletes sárga ház, rosszul Bá­ródé ablakokkal, amelyek sokat fájdították a városi tanács fejét; ennek folytatása volt az Iskola-ucca felé a piaristák régi iskolája, a hajdani Nemzeti Oskola, a század elején mér a megváltó csákányokra váró tisztes omladék. Körül a nagy vizet kiállt ódon házak, köztük az egyetlen sivár az Ipartestületé, középen a háromszögletű kis tér, régi német városkák hangulatával. Különösen bujkáló-holdvilágos estén, mikor a Gizella-téri orgonabokrok sü­rejében, a honvéd-emlék körül megszólaltak a fülemülék. Igaz, hogy nem igen hallgatta őket senl i. Koránfekvő, csöndes része volt ez a vá­rosnak, kurjongatásoktól nem zavart vadászte­rülete a málladozó torony és a vén padlások denevéreinek. Az egykori palánk-nak már nyo­ma se, de a hire még igen. öreg szegedi pol­gárok, akik még hallottak a régi sáncról, csak E alánki templomnak hivták a belvárosi temp­>mot és a szívbeli szeretet megindító esőko­jiyösségével ragaszkodtak hozzá. Hallani se

Next

/
Oldalképek
Tartalom