Délmagyarország, 1931. augusztus (7. évfolyam, 173-196. szám)

1931-08-18 / 186. szám

DÉLMAGYARORSZAG T931 augusztus T£ luschák Henrik váííalaf' Margit ucca 14. sz. alatt szobafestést, mázolást és butorfényezést legjutányosabb árért, elsőrendű kivitelben felelősség mellett vállal. Tel. 17-17 (Kisfaludy Sándor Hiúságának e,s aggkoránah szerelmei) (Korfestő történeti regény, irta: Darnau Kálmán 55 AZ rtBESTER UR. Kisfaludy Mihály maga nem járt. soha négy lovon. Felváltva kettesével használta a né­syeshe összetanitott mérgesi csikókat Ez a uégv pejcsikó volt ménesének büszkesége. János kocsis felhúzta piroszsinóros kék mundérjára báránybőr bekecsét, fejére nyomta szörmekucsmáját; indulásra kcszen állt a fogat, Sándor úrfi is elhelyezkedett farkas­bundájában. Nem kell sietniók, mert az óbes­ter ur cráris lovakon csak délben indul Vesz­prémből. Nagyvázsonyban meghálva, másnap röpítik ide a pihent csikók. Sándor éleiében csak egyszer ült négyes fogaton, amikor csipkés pólyájában keresz­telőre vitték Tarányiék feketéi Büszkén is tekingetett jobbra-balra, amikor a fogat, a belváros kapuján kiperdült az oszlopos sóház elé. Nem akadnak ismerősök a városháza előtt tereferélő táblabírák között, akiket üdvözöl­hetne? A piacra igyekvő Barcza Rózsikát meg­pislanlva Terike jutott eszébe. Weinstein uramnak is lecsökkenne makacskodása, ha végigtáncoltathatná előtte a csikókat a Mihály­u tea macskakövein. A fogat csendesen poroszkált a pusztadö­lögdi kapaszkodóig. János kocsis csak akkor pattogtatta meg ostorát, amikor az urbéri­sfirü egyenesére ért. Nem is álltak meg a kapolcsi erdőszélig, ahol a sebesfolyásu hegyi­patak metszi a lankás táj messze fehérlő útját. Az utszél bokrairól görögve hullott a zúz­mara a téli nap sugSrverésétől. A tollfarku •-zarlfák csörögve röppentek át a mészköves uton. A vázsonyi nagy vendéglő istállójában maga a kocsmáros szoritolt helyet a négyesfogat csikóinak. A kocsit is a félszer alá tollák, elhelyezték a Veszprémbe igyekvő fuvarosok, a sümegi kékfestők ekhós szekerei között Amolyan falengelyes útszéli csárda volt a vá­zsonyi nagyvendéglő Széltől tépett szalmatete­jén gólyapár vert tavasszal tanyázó helyet Tűzfalából rúdra tűzött korcsmacégér ágas­kodott ki. A nagy ivó helyiségén kivül egyetlen vendégszobája volt, zöldcsempés kemencével, piros kakasokkal kivarott teritők alatt geren­dákig tornyosodó ágyakkal. Itt szokták elfo­gyasztani a rövid kopatásra betevődő nemes urak uti elemózsiájukat Háló vendég ritkán akadt Szájról-szájra tárt az a régi közmondás, hogy csak papnak urnák és disznónak érdemes a Bakony tá­ján utazni: Pap-paphoz, ur-urhoz száll, e disznó pedig ugy is talál eleséget az erdfí szélén. Az ivó kecskelábú asztala mellett, lábuk közé szoritott ostorral, fuvaros kocsisok ül­dögéltek. Fogyott a rézmáriásért mért monos­torapáti karcoS. Mig Kisfaludy az omladozó Kinizsi-vár őreg­inrnvának dongaboltos szobáit járta, János kocsis az ivók közé szegődött. Volt is dolga a Veszprémbe igyekvő sümegi kékfestő Ra­massetter Leopoldnak, mig kocsisát befogásra késztette. A szekeres, pityókás állapotáért a nagyitalos Jánost okolva, igy mentegetődzött: — Nem szoktam többet inni a kelleténél soha! De nem hallgatnak az öregre! Pedig váltig mondtam kocsistársaimnak, hogg ne gyatok. Mégis mindig ittunkI Lassanként kiürült az ivószoba Az egye­dülmaradt János kocsis kuruc históriákkal szórakoztatta a korcsmárost. Ezzel rótta le az eléje tett itcés üveg árát. A ringó derekú korcsmárosné fe melléje telepedett. A szolgáló a buboskemenoe tüzének élesztése közben száj­tátva leste János kocsis mesélgetését. Kisfa­ludy fel-alá tipródva a tornácon várta óbester bátyjának érkezését. Kisgyermek kora óta még daliás alakja is elmosódott az emlékezetében. De most is markában érzi azt a szűzmáriás húszast, melyet bácsikájától pacsi fejében ka­pott egykor. A nagyerdő felől vadludak gágogása hallat­szott, mikor a bricska befordult a korcsma udvarára. Sándor kezet akart csókolni a für­ge mozgású óbesternek, de az elhárította: — Ezer bomba! Csak asszonyt püspököt illet meg a kézcsók! Majd tekintetével végigmérte öccsét: — Ugyan daliás legény lettél, mióta nem láttalak! A bakon ülő huszár bevitte a vasveretes ládát a vendégszobába. A sok vihart látott utikelence végigrótta gazdájával a törők há­borút az olasz főidet Ragyogó téli reggelre ébredtek. Ezernyi csil­lagot szórt a hótakarta mezőség. Ahogy János kocsis elé állt, az óbester ur elégedetten csettentett nyelvével: . — Ezer bomba! Jó négy csikó! Le is szállította nyomban János kocsist a bakról, kézrekapta a gyeplőt, s négyes ostort. János jó sziwel vette a felkínált urisort, igy legalább a hátsó ülésen huszárpajtásának ha­záig mesélhet vártörténeteket. Valami sejtésektől ssugalmazott titka van a gyeplőfogás mesterségének. A lovak az első pillanatban megérzik, ha vérbeli kocsis tart­ja kezében a kormányféket Nem horgasztják lé fejüket büszkén táncolva röpítik maguk után a kocsit. Az óbester ur pedig mestere volt a hajtásnak. Mintha csak mellette ülő öccsének akarta volna fitogtatni kocsis-művé­szetét. Szeme a lovakon volt. Első pillanatra észrevette, ha az ostorhegyrs, vagy a kisafés nyerges, vagy a rudas lazán veszi a fékszárat. Ostorának egyetlen esettentésével szárnyat adott a csikóknak, hogy átröpítsék a bricskát az ut dőcögőin. Útközben kevés sző esett közöttük. Sán­dor akkor sem érzett bensőbb rokonszenvet nagybátyja iránt, amikor Nagyvázsonyban ko­csijáról lelépett. Vöröses szürke bajusza, ra­gyaverte piros képe, zsémbes szavának dör­mögése, bagariacsizmájának sarkantyuverésc vonzalom helyett tekintélyt parancsolt. Pedig meleg sziv lakozott az óbester ur zsinóros dolmánya alatt. Kék szemeinek biztató te­kintetétől Sándorból egykettőre kikívánkozott az őszinte vallomás szava. (Folyt köv.) Felelős szerkeszti: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomaiolt a kiadótulajdonos Délmagyarország Hirlap- és Nyomdavállalat Rt. könyvnyomdájában Felelős Qzemvezrlő: Klein Sándor. Autóárverés! 1931 augusztus 19-én délelőtt fél 9 óra­kor egy; kitűnő állapotban levő, príma márkájú, 4 hengeres, 6 személyes autó árverés utján fog eladatni a tűzoltólak­tanya udvarán, Apróhirdetések A következő napra csak délután 5 Aráig fogad et apróhirdetési a kiadóhivatal. ÍMMMHI Bútorozott féregmentes nc­cai szoba villannyal ki­adó, üvegek eladók. Dugo­nics ucca 28. Különbé járata bútorozott szoba, fürdőszoba használat­tal kiadó. Kossuth n. *8 bal. Szép bútorozott szoba szep­tember 1-ére kiadó. Fekete­sas ucca 22., IL 11. Különbejáratu, szépen búto­rozott uccai szoba vfllany­nyal kiadó. Fodor n. 17., I. Kiadó kOlónbejáratn búto­rozott szoba ari családnál iskolásleány vagy fiu tel­je* ellátást nyerhet »Bel­város* jeligére. Modern bútorozott szoba, TüspSk uccában kiadó. Ér­deklődni 'Mérey a. 6 b. Far­kas rövidáruházbaan. Lakás - Üzlet Kétszer egyszoba-konyhás uccai, alsó, száraz, olcsó lakás Kálmán ucca 4. WL adó 4 szobás modern lakás ki­adó november 1 -re íz ipar­testületben. Lakás kiadó, 3 szobás mo­dem emeleli. Brüsszeli kör. ut 30. Keresek szoba-konyhás la­kást Felsőváros környékén. Levelet 'Ármegjelölést Jel­igére a kiadóba. Háromszobás, újrafestett modern urilakás november­re kiadó. Megtekinthető dél­előtt Báró Jósika n. 14. Különbejáratu üres szoba kiadó. Kelemen ncca 7. sz. a. Érd. a Szines-boltban. Lakás 3 szoba mellékhelyi­séggel 700 pengőért bérbe adó. Maros ucca 13. szám. 1. 2, 3 szobás lakás, üz­lethelyiség, egy nagy vilá­gos szoba, kapualatti be­járattal Kelemen n. 5. alatt kiadó. foglalkozás Német, esetleg magyar kis. asszonyt gyermekek mellé felveszek. Csala, Kelemen u. 3. Német nevelőnő gyermekek mellé ajánlkozik. Hódmező­vásárhely, Szécsényi tér 4. Kifutófiú, jobb házból, fel­vétetik. » Hindu* Tisza La­jos körút 31. rendű kárpitosmunkák Marit*** As JtvitAdí. S4 szakszerűen. otcsOa SZEDRES! kárpitosnál Pzenfcmüiájy n. 1. Fodor ti. sarok Príma oflomftnolt 55 P-trt. Ein intelligentes deutsches FrSulein, nnr mit lange Zeugrnisse zu melden. Vér­tes, Boldogasszony sugár, ut 17. Gyakornok (lehet nő is) német nyelvtudással felvé­tetik. Ajánlatokat Postafiók 43. alá kérünk. Magányos nő, vagy gyer­mektelen házaspár házmes­ternek felvételik. Polgár a 5. — Ugyanott bútorozatlan szoba kiadó. Tanulóleányok felvétetnek i Rite I.ajos nőidivattermA. ben Tisza Lajos körnt 52. Német kisasszonyt keresel: 6 éves kislányom mellé. —• Margit n. 14., I. em. ADAS-VETEL Somogyi telepen, a fő ue­ca mellett, a IX. ncca 574.1 számú ház eladó. Asztala* uj bútorral, fakereskedő fá­val törleszthet! az árát Literes fires üvegeket veszek. Kncska János vendéglős, Kossuth Lajos-sugárut 21. Belvárosi magánházam el­adom, vagy kisebb értékű­vel, ráfizetéssel cserélem. — •Magánház* jeligére a ki. adóhivatalba. UT írógép olcsón eladó. Megtekint­hető Szeged, Zákány uooa 22. sz. 807 Fiatal, fajtiszta him tar. kaskutva eladó. Apéoa s. 15 b. MUbulor Ieg^»bh kivitelben legotasdK hun késriU Busa JAno* mtttatorawtaloanil, VMMesent­p«ter n<vra 25. — Kész eMdlfik raktáron. 25 Magas áron veszek férfi és női ruhaneműt, zálogcé­dulát Bécsi körút 32. Ellátás 1 Teljes ellátásra adnám nri házhoz első kereskedehnfita járó leányomat Ajánlatot kerek »Vidéki* jeligérei HÁZASSAG Ónálló 30 éves nőtlen, üz­lettel rendelkező iparos te­leséget keres némi hozo­n.ánnyal, leveleket a ki­adóba >Onálló« jeligére ké. rem. Jó állapotban levő, keve­set használt cérnadamaszt (abroszok, 6 és 12 személy** sek, alkalmi árban eladók. Szent István tér a GerőnéL Eladó keveset használt Sin. ger varrógép, 12 személyes ebédlő service, fekete boa. Alsóváros, Pásztor a. 44. KÜLÖNFÉLÉK Elveszett piacon pénztárca ezer pengő érték* szódaviz­részvény-nyugtával. Megta­láló 300 pengő jutalomért adja be Mikszáth nccai szikvizgyárba. Magyar-német levelezést. órakönyvelést dé'utáni órák. ban vállalok. Párisi kórut 1. Sántha Ella. Ingatlanra keresek 1800 P kölcsönt Szigeti, Kálvin tér 7, sz. 1931/32. évre előirt hasz­nált tankönyveket, vesz, elad és cserél. Iskolákból kiesett, engem érdeklő tan­könyveket is vásárlók. Szépirodalmi és tudomá­nyos könyvtárakat és egyes kötet könyvebet magas készpénzért veszek. Hon­<j6rla Antian&rium, Batt­hyány i-u. 2. sz. Tel. 22-51. 4000 pengő kölcsönt keresek első helyű betáblázásra. Kamatot a mindenkori bankkamat SÍP rintfizetem ,4000jeligére'.

Next

/
Oldalképek
Tartalom