Délmagyarország, 1931. március (7. évfolyam, 49-73. szám)

1931-03-19 / 64. szám

UÉLMAG VARORSZÁG Iffcfl március Tí». Csalással és okfrathamisitással szerzett kelengyéi menyasszonylányának A fOrvényszék egyévi börtönre Ítélte Március a Ringen Béét, március. Márdns 11-én, szerdán, amikor otthoni hirek szerint északról futt a szél és a keddi 18 fok Celsiust hüvős, havas Idő váltotta fel, Itt oly hóvihar dühöngött, melyet csak a Szibéria cimü filmen láthattam. A szó legszorosabb értel­mében dühöngött a vihar és percek, órák alatt 30—40 centiméter uj hótakaró fedett el mindent, >but, örömet és szerelmetc. A bécsi köztisztasági hivatal hóekéi szinte szüntelenül szántották a bécsi kövezetet, villamosvasút sineket, de alig tudtak a hóval megbirkózni. Az emberek százai találtak munkaalkalmat a hó lapátolásával. Ami otthon ritkaságszámba menne, itt nem az: az asszonyok épp ugy lapátolják a havat, mint a férfiak. Egyben megegyeznek azonban a ml hólapátolóink az itte­niekkel: épp ugy cserélik ki eszméiket hólapátolás közben, mint a mieink otthon. A Ring és a parkok madarait készületlenül találta a nagy szigorral fel­lépett késői tél. Ijedten kóvályogtak a légben a var­jak és galambok. Ez is speciális bécsi megfigyelés. A varjak, melyek a város kellős közepén rajszámra lepik el a tereket, ulakat, mintha az uralma szűnt kétrejü sas ezer és ezer varjut szült volna, együtt szálldogál a galambok rajával, összeverte őket a nyomorúság. Ez a barátság azután annyira megy, hogy még a fákra is együtt telepszik a varjú a galambbal. Ha vadász olvassa cikkemet, talán még meg is mosolyogja, mondván, hogy: a galamb nem repül fára. Ez tévedés. Lehet, hogy a galambok is valami »észszerüsitési« műveletbe kezdtek. Az azon­ban bizonyos, hogy otthon is megfigyelhető volt az idei télen, amint két szürke kis galamb, rend­szerint a déli órában, a pénzűgylgazgatöság épülete előtti fákra települt és szedte róla a madárcseresznyét Aligha szimbólumként települt meg a pénzügyigaz­gatóság előtti fákon a szelíd galambpár. Itt vala­hogy elgondolkodik az ember a Rathaus előtti parkban együttanyázó galamb- és varjurajon. Nem szimbóluma.® ez az ugyancsak nehéz viszonyok kőzött élő és küzködő Bécsnek. Melyik lesz a 'jövő Bécs szimbóluma: a galamb-e, avagy a varju-et Bécs kereskedelme hihetetlenül nehéz válságon, súlyos megpróbáltatáson esik át. Amig az elmúlt évben alig lehetett látni valaminő hangzatos fel­írású reklámot, ma alig van valamire való üzlet, mely a reklám enyhébb, avagy erősebb fajtáját igénybe nem venné. »ArletöréM<n, * Leltárt kiárusí­tás•«, tOzletátcsoportositásx, * Letörtük az árakat«, »A gazdasági viszonyoknak megfelelő árleépilés« •zővegü hirdetések nem tartoznak a ritkaságok közé. Előkelő városrészen levő fényképészeti cik­kekkel kereskedő üzlet kirakatában láttam az alábbi hirdetést: »A gazdasági viszonyoknak megfelelően e kirakatban látható áruink eladási árát 10—15 szá­zalékkal mérsékeltük*. Amikor a hirdetés szövegét leakartam másolni, a tulajdonos kilépett üzleté­ből és előadást tartott nekem hirdetésének lényegé­ről. Fényképészeti cikkekről lévén szó, csak ter­mészetes, hogy az üzlet tulnyomórésze kartelliro­zott áruval rendelkezett, vagyis olyannal, melyek eladási árát a gyáros a kereskedő részére meg­szabta. A kereskedő megijedt. Azt hitte, valamelyik gyárának megbízottja vagyok és feljelentem a gyár­nál olcsóbb árakat tudtul adó hirdetési szövege miatt Volt eszemben. Nos, a kereskedő arról tartott nekem előadást, hogy ő csak azt hirdeti, hogy csak az »e« kira­katban levő árut adja olcsóbban, de a többi, más. hol levő áruit nem. Azok a karteláruk, ezek pedig nem. Megnyugtattam, hogy tőlem nincs mit tartania. Csak akarok valamit a bécsi kereskedők­től tanulni, hogy arról a mi kereskedőinknek be­számolhassak. A Ring mindenkoron hü tükre volt a bécsi élet­nek. Beszámolt mindig hűségesen a város gazdag­ságáról, fényéről, pompájáról és nyomoruságáról. Ma is ezt teszi. Március 15-én felvonult Bécs a Ringre. Az első, gyönyörűséges tavaszi napsugár az emberek ezreit csalta ki az uccára. Itt hullámzott a tömeg az opera, a Grand-Hotel, Schwarzenberg-tér környé­kén és őrült az életnek, a közelgő tavasznak. És pár nappal ezelőtt e szinpompás kép ellentéteként megfigyeltem, amint két polgári ruhás férfi az esti szürkületben, a Burggal szemben, a Mária Terézia­szobortól nem messze, a Ring most nyesett fáinak rőzséjét szedegette egy zsákokból összetákolt háti. zsákba. Ez hűen tükrözi vissza a mai nehéz bécsi állapotokat. A körút ezer és ezer villanykőrtés, színpompás, szikrázd reklámtáblás üzletének, a fenséges komolyságu Burg szomszédságában: a város közepén rőzsét szedegető nyomorúság. Dr. Landesberg Jenő. Herceg Esterházy felvágottak fűszer- és csemegeflzletében tcmeiinger Kígyó ncca l ^ Állandóan frl»» Aruk nagy válawMkJban. (A Délmagyarország munkatársától.) Érdekes csa­lási és magánokirathamisitásl pert tárgyalt szerdán a szegedi törvényszék V/M-tanácsa. A vádlott, őzv. Slsák Gyuláné azért került a biróság elé, mert menngastzony-lányának csalás és magánokirat ha. misitás utján szerzett stafirungot. özv. Sisák Gyuláné a mult év őszén megjelent a Tribon Ruházati Rt.-nál és ott, mint Bene Imre szegedi kocsigyártó neje 398 pengő értékű anyagot vásárolt. A cég ezt az anyagot le is szállította és amikor fizetésre szólította fel Bene Imrét, kiderült, hogy csalásnak esett áldozatául. Ugyanebben az időben Klein Imre asztalos váltópert Indított Bene Imre és neja ellen a szegedi járásbíróságon. Pene ugyanis a kereset szerint feleségével együtt háló­szobabutort vásárolt és a 350 pengő vételár fejé­ben váltót adott A fizetési meghagyás ellen Bene Imre azzal védekezett, hogy ném Irt alá semmiféle váltót, felesége pedig ninci. A megindult nyomo­zás során rövidesen kiderítették, hogy rrdrtd a két csalást, Illetve okirathamtsitást 6zv. Slsák Gyu­láné, Remény-ucca 2i. szám alatti lakos követte el. A szerdal tárgyaláson Sisákné beismerte a bűn- | cselekményeket. Elmondotta, hogy 18 éve él közös háztartásban Bene Imrével, sőt most ls együtt van | (A Délmagyar ország munkatársától.) Gravácz Lajos vásárhelyi borbélymester a mult évben hosz­szabb időt töltött a vásárhelyi szeretetházban. Amibor onnan elkerült, nyilt levelezőlapot küldött a azeretetház gondnokának, Gabbi Dezsőnek és a szidalmak özönét zuditotta a gondnokra. Gravácz többek kőzött a következőket is Irta: — Elveszi a bekerültek pénzét, ruháját, kilopja az ápoltak szájából a falatot... Ugy bánik az ápol­takkal, mint a rabokkal... Ezenkívül a legdurvább kifejezések valóságos zuhatagával illette Gabbi Dezsőt, aki feljelentésé­ben *a világ leggorombább és legcsunyább levelé­nek* mondotta a borbélymester irását A gondnok a feljelentést Gravácz ellen tette, mert feladóként a borbélymester szerepelt. Gravácz ellen felhatal­mazásra üldözendő rágalmazás és vallás elleni ki­hágás miatt indult meg a bűnvádi eljárás. A szer­dán megtartott tőrvényszéki tárgyaláson a borbély előadta, hogy ő Gabbi elfitt ma is kalapot emel, nem 6 volt az, aki a levelet trta. A Tikviczky testvérek és a csendőrök (A Délmagyarorszdg munkatársától.) Három test­vér, Tikviczky Géza, Antal és Lajos öttömösi legények ellen az üllésdülői csendőrség megrágal­mazása miatt felhatalmazásra üldözendő rágalma­zás és becsületsértés miatt eljárás indult A mult évben az egyik öttömösi kocsmából a csendőrök a községházára vitték Tikviczky Gézát azért, mert állítólag szurkált. Később a csendőrök bevitték a másik két Tikviczkyt is. A csendőrök a testvéreket megmotozták, azután közös zárkába csukták. Amikor a legények mögött becsapódott a a zárkaajtő, éktelen kiáltozásban törtek ld. Egyik hang azt kiabálta, hogy: *Adjátok vissza a 150 pengőmet, amit elraboltatok tőlem.*. Rabló­banda .. .€, majd mind a hárman ordítottak és szidták a csendőröket, akik az ajtó előtt állottak és jegyezték a kiáltozásokat. De mivel a hangból nem tudták megállapítani, hogy melyik, mikor és mit kiabál, embereket hívtak és azok segítségével igye­keztek összeállítani a testvérek bünlajstromát. Ami­kor valamelyik legény elkiabálta magát, a kivül­állók kitalálták, hogy Géza, Antal, vagy Lajos szit­kozódott A testvérek a kiszabadulásuk után bepanaszolták a két csendőrt, aki őket bezárta. Elmondották, hogy Gézának 450 pengő megtakarított pénze volt Ezt a csendőrök a megmotozáskor elvették tőle és nem adták vissza. A csendőrügyészség a panasz alapján eljárást indított a csendőrök ellen, de azt később megszüntették. A testvérek a törvényszéki tárgyaláson tagadták a bűnösségüket. Tikviczky Géza itt is azt állította, hogy a csendőrök elvették pénzét. A kihallgatott csendőrök azt vallották, hogy a testvéreket meamo­vele. A bűncselekményeket 'azért követte af, mert leányának stafirungra volt szüksége. Az esküvő is kl volt már tűzve és mivel neki pénze nem volt igy gondolta megoldani a dolgot. Sikerült ls a Tribon Rt-től vett anyagból megcsinálni a kelengyét, nz aszta'os'ól pedig hálószobát vásárolt leánya részéi a, igy a házasság létrejött. Védekezésében előadta, hogy a Tribonnál megmondotta, hogy ő nem Be­néné, de azzal nyugtatták meg, hogy csak Írjon alá. Klein Imre asztalos is azt mondta neki, hogy a váltó csak a biztonság okáért kell, abból baj nem származhat, ö abban reménykedett, hogy Bene Imre szó nélkül fizetni fog. Ezt meg la ér­demelte volna, mert 18 évig volt vele együtt, * leány is ott nevelkedett. Bene többször megígérte, hogy kiházasítja a leányt, de ezt az igéretét nem váltotta be, hanem feljelentette őt. A tanuként kihallgatott Bene Imre elmondotta, hogy Sisáknénak nem tett Ígéretet a kiházasitásra. Több tanú vallotta, hogy őzv. Sisákné a Tribon Ruházati Rt.-nál és az asztalosnál is Bene Imré­nének adta ki magát A biróság az enyhítő körül­mények figyelembevételével kétrendbeli csalás és kétrendbeli okirathamisttás büntette miatt egy­esztendei börtönre itélte öto. Sisák Gyulánét, Az elnök kérdésére elmondotta, hogy suTyos Ideg­beteg, a mult évben hosszabb ideig az elmegyógy­intézetben is volt, ahol az alkohol iránti szenve­délyéből igyekeztek kigyógyítani. Elmondotta még, hogy a szeretetházban jól megfért a gondnokkal. Az istengyalázás ellen azzal védekezett, hogy két esztendeje nem káromkodik. A tárgyaláson megje­lent a vádlott unokaöccse, aki bemutatott egy orvosi bizonyítványt, amely szerint Gravácz több­ször szenvedett alkoholmérgezésben és nem beszá­mítható. Ezzel szemben a hivatalos orvosi bizo­nyítvány brszámithatónak tüntette fel a vádlottat. Gabbi Dezső kihallgatásakor elmondotta, hogy meglepte a levél tartalma. Nem kérte a vádlott megbüntetését. A biróság Gravácz Lajost 40 pengő pénzbünte­tésre itélte, de az itélet végrehajtását felfüggesztette. Az itélet enyheségét a biróság azzal Indokolta, hogy aki ilyen levelet ir, az okvetlenül beszámit­hatóságu. Az itélet jogerős. tozták, de pénzt nem találtak nálok. A biróság Tikviczky Gézát egyhónapi, Antalt 14 és Lajost 8 napi fogházra itélte. A tábla SJSru/fé/p-tanácsa a szerdán megtartott fellebbviteli tárgyaláson Géza büntetését helyben­hagyta, Antaléi 8 napra szállította le, Lajos fog­házbüntetését pedig 30 pengő pénzbüntetésre vál­toztatta át. Ax olvasó rovata Igen tisztelt Szerkesztőségi Panaszom van a szinház ellen és mivel a dolog közérdekű, szíves­kedjenek soraimnak b. lapjukban helyt adni. A mult vasárnap történt velem az eset. Előre kell bocsájtanom, hogy valaha jobb sorsban éltem, de most igen rosszul megy. Mivel a színházat sze­retem, a mult vasárnap megváltottam jegyemet a III. emeleti állóra. Elfoglaltam a helyemet, közvet­lenül az állóhely elhelyezett egy sor szék mögött. Az előadás megkezdése után a jegyszedőnők tele­pedtek le elém. Ez még nem lett volna baj, de később a jegyszedőnők közül ketten kényelembe tették magukat és levetették a cipőjüket. Valószínű­leg fájhatott a lábuk, mert feltették a lábukat a könyöklőre és ugy diskuráltak. Bátortalanul til­takoztam az inzultus ellen, de letorkoltak azzal, hogy semmi közöm hozzá, ez az 6 helyük. Én egy darabig álltam a dolgot, de végül is meg­futamodtam. Szeretném, ha valamiképen elintéznék a dolgot, mert semmi reményem nincs, hogy anyagi viszo­nyaim megjavulnak és igy ismét kénytelen leszek a ni. emeletre felmenni. Kiváló tisztelettel: Egy színházlátogató. A világ leggorombább leveléért": 40 pengő pénzbüntetés

Next

/
Oldalképek
Tartalom