Délmagyarország, 1928. március (4. évfolyam, 50-75. szám)

1928-03-04 / 53. szám

SÉLMAGWRORSZAG vaslatot, melyet a mwyar kormány a felek köz- i cseh kormány beadvány«, melyben kérik, Wy vetlen tárgyalásai céljából a román kormány elé J a tanács vizsgálja meg a szentgotthárdi 3Üo­terjesztett. } máson történt incidenst, , v Máscxfik li#H)eBi wn • roméo, Jugoszláv ée | A.. ^ ff li Selpel nem áll Róma kapui előtt mondotta liercias beszédében Mussoü&l a délfiroH kérdésről ¿Budapesti tudósítónk telefon jelen­tése.) Rómából jelentik: A kamara mai ülésén viharos taps köszöntötte Mussolinit, amikor szó­lásra emelkedett a délUroH kérdésben. — Hannibál nem áU Róma kapai előtt — kezdte beszédét — és !VIoxMÍ$3ore> Seipel még kevésbé. Olaszország ma nagy állani, megszervezett egység ugy politikai, mint erkölcsi és társadalmi szem­pontból. Eddig csak *zavak voltak, ezután majd a taStok iognak beszélni. — Az osztrák parlamentben lejátszódott tün­tetése* nem felelnek meg annak a politikának, amit flteszország 1918. óía Ausztriával szemben követett A Felső Etsch mentén élő kisebbsé­rek olyan jogokkal bírnak, mtnt a többi negyvenkét millió olasz. Ausztriának nem sza­bad' fa«j«.*ta diktatúráról beszélni, amikor tudott dolog, hogy évtizedeken át megnyúzta, fél Euró. pát, mártírokkal tömte meg a börtönöket és vér­padokat és akasztófákat állított fel. Azon a vidé­ken tizenöt németnyelvű lap jelenik meg, ame­lyek féktelen fasisztaellenes agitációt fejtenek ki Ha ez az agitáció nem szűnik meg, akkor ezek a lapok fogják megadni az árát! — Mi barátságban akarunk élni a németekkel — fejezte be beszédét Mussolini —, elismerjük, hogy nagy érdemeik vannak a kultura fejlesztése terén, de nem tűrhetjük, hogy egy negyvenkét milliós nemzet biztonságát kérdésessé tegyék. Meg kell érteniök, hogy Olaszország éberen őrködik a Brenner fölött. A fasiszta képviselők iharos leásesedessai fo­gadták a Dnce bessédét. ' ' ' * \ Siaht^Dcán kémkedés miatt letartóztattak ét magyar fiatalembert (Budapesti tudósítónk telefonjelentése Belgrádból jeleittik: A Pravda jelentése sze­rint öt magyar fiatalembert beszállítottak a belgrádi törvényszék fogházába, akiket azzal gyanúsítanék, hogy Szabadkán Magyarország számára katonai kémkedést szerveztek. Az őt letartóztatott fiatalember neve Hegedűs Sán­dor, Mészáros Károly, Mamusics György, Mül­ler Dezső és Jagicza Sándor. Községek ors^ág©^ kongre^SMiia Budapest, március 8. Az uj városháza épüle­tében ma délelőtt nyilt meg a községek első országos kongresszusa. Mayer János földmi­lésügyi miniszter volt az első felszólaló, aki az ünnepélyes megnyitásra a kormányzót kér­ie fel. A kormányzó megnyitó beszédében rá­mutatott arra, hogy az államnak kötelessége a falu jólétét szivén viselni és előmozdítani, mert hiszen jóléte, gazdasaga ét> egész ereje végeredményben a megelégedett és erős falun nyugszik. i — Az erűk fokozását jelenti — folytatta a kormányzó —, hogy a szervezkedésnél a falu kezét nyújtja a város felé, ami egyrészt kulturális haszonnal te jár, mert igy része­sülhet azokban a haladási értékekben, ami­ket a városi kultura századokon át összegyűj­tött, másrészt ez a közeledés az erők egye­sítését is szolgálja. Az élet pedig arra tanít, hogy csakis az egyesitett erőkben és törekvé­sekben van meg a sikernek és eredményes munkának hathatós biztositéka. — Tulnagy az értelmiség, amely gyógyítani, tanítani, közigazgatni és ügyvédkedni akar, nem győzzük betegekkel, hivatalokkal és pö­rőkkel, ezért igyelMSöünk produktív pályá­HilLüBBB Tfoespis kordélyán v IrtsMéfA FCPÖÖCi H. Nem ért semmit a legszigorúbb c-sneura ssm. Ha a hazafias darab tilalmas volt, a családi drá­mákba rögtönözték bele, hogy J éljen a haza«, amit percekig visszhangzott a közönség, s mikor egyáltalán nem volt szabad beszélni a színpad­ról, akkor eltáncolták, >mit el nem mondhattak». Minden táncos színész egy-egy vicclap vofc, tele a Bach-korszak karrikaturdival. Egy Tóth Soma nevű színésznek az volt a ne­verelessége, hogy akármibe lépett fel, mindig el­táncolta a Jaj, de huncut a német-et Valami kü­lönös friss volt, amit ugy kezdett, hogy a szín­pad közepéről kacsingatva, a derekát ringatva, a két karját lassan a fejéhez emelve, — ez any­nyit tett, hogy jaj de.. A sugólyuk előtt a jobb­lábával egy kérdőjelei rajzolt a levegőbe, a bal­lal háromszor kirúgott s ez együtt jelentette azt, hogy huncut, végre, a jobblábbal rajzolt hosszú felkiáltójelből értette meg az okos ember, hogy a német a huncut. Ekkor aztán visszaugrott a háttérbe s a vers többi sorát egyre sebesedő tem­póban tánoolta ki s a Bach-huszárok meg nem értették, hogy miért fogadja ezt a fura tánoot a közönség olyan őrjöngő tetszéssel. Utoljára ők is belemelegedtek s a beavatottak gaudimára ök tap­soltak • legdühösebben. Azt azonban megértették és igen zokon vették, mikor Kőrner Zrínyijében a színészek janicsár he­lyeit mindig zsandárt emlegettek és Musztafa ba­sa azt jelentette a Szolimán császárnak: — A zsandárok nem akarnak tovább ostromolni. Amire a padisah tombolva adta ki a parapcsot: — Kutyákkal uszítsátok, korbácsolva kergessé­tek a gazokat a vár falára, Szigetnek meg kell verődni, ha zsandárok fejeivel töltöm te ki a vár árkait! A közönség majd széttapsolta a színházat, a császárt és basáját azonban másnap reggel az ágy­ból huroolták a rendőrségre. — Kérem — mentegetődzött Mustafa basa, — az csak azért volt, hogy a színfalak mögé zaan­dárokat tetszettek állítani s ahogy azokat meg­láttam, ijedtem bicsaklott meg a nyelvem. Szolimán császár méltóságteljesen tagadott, neki a lázadó janicsárokhoz dühtől reszketve kellett beszélni, tehát a torkát és a száját összeszorítani, arról aztán ő nem tehet, ha emiatt a magas ura­ságok a j betűt esetleg zs-nek értették. A magas uraságok mindössze két hétre ítélték a két színészt. Ha magyarok lettek volna a bí­ráik, bizonyosan uem szabadultak volna ilyen ol­csón. Mert az egykorú memoárok mind egyetértenek abban 1 hogy a magyar császármadarak rosszab­bak voltak az idegeneknél, ők voltak a legen­gesztelhetetlenebb birák és a legéhesebb feladók. Marosvásárhelyt még kiélezettebb volt a hely­zet, mint Kolozsvárott. A polgárság és a mág­násság a legdemoLratikusabb egyetértésben ki­kőzösitette magából a katonákat és a Bach­huszárokat. Feleségüket, a leányukat ezek a szín­házba cem vihették, mert a magyarság min­den előadásra előre megvett minden ütöhelyet. 1928 március mmimmmmm ;; Budapest. VI., Haftto ucca tt>. í$f Világmárkás zongorák és konzort­A pisninók IOOO pensötöi vásárolhatók n»«is részletfizetésre Is. B.11 Ksztviselöknak nagy kedvezmény, mmrnmmmmmmmmmm kat választani Sorsunk jobbraíordnlásánafc kulcsa ugyanis kizárólag a munka és takaré* kosság lshet Ezenkívül azonban nagyon vi­gyáznunk kell arra. hogy a kárhozat propa­gandája be ne férkőzhessen ismét közibénk, hiszen nagyon nehezen állítottuk helyre új­ból a jog, a tőrvény és a becsület uralmát. Schandl Károly a kongresszus programját ismertette. Mayer miniszter pedig a falu fon­tosságát ecsetelte a nemzet életében. 1 lülniszlerelMik Oefereeeg&gg Debrecen, március 3. Gróf Bethlen István mi­niszterelnök feleségével a délutáni gyorsvonattal Debrecenbe érkezett Kíséretében volt Szudy Ele­mé- miniszteri tanácsos, sajtófőnök, Barabás St­mu, Kátaoki Bed« Sándor és Farkas Béla. A miniszterelnököt a pályaudvaron Hadházy Zsig­mond főispán üdvözölte, majd a város nevében Magoc* György polgármester mondott üdvözlő be­szédet. A miniszterelnök az üdvözlésekre meleg szavakban válaszolt. Ezután Fráter Erzsébet, a MANSz elnöknője köszöntötte Bethlen Margit gróf­nőt, aki az üdvözlést szíves szavakkal köszönte meg. A pályaudvarról a miniszterelnök és neje a vármegyeházára hajtattak, ahol Hadházy főispáa teát adott tiszteletükre. A miniszterelnök és felesége a tea után részt­vettek a kálvinista templomegyesület műsoros es­té! vén az Arany Bika-szálló dísztermében. Dr. Karay Sándorné és dr. Koncz Aurélné üdvözölték Bethlen Margit grófnőt. A bevezető énekszám után dr. Balthazár Dezső református püspök mondott megnyitót, felkérve Bethlen grófnőt a felolvasás megtartására. Bethlen Margit grófnő ezután felolvasta három felnőttek számára irt meséjét. A műsor további számainak lezajlása után a miniszterelnök és nefa Balthazár Dezső püspökhöz hajtatott kíséretével, ahol tiszteletére vacsora volt. ^fetailába« Hattlbe! elsőrendű penstoimn 550 és ed Szelheti uídíages íiavf rész­leiekben Szegeden. Telefon 11—49. Ez a bojkottálás különösen az idegenből ide­szakadt asszonyokra volt kinos, akik az uraikon töltötték a mérgüket. Hiába volt a nagy hatalom, a pléhgallér, a selyemruha, a jó konyha, ha nem látta meg őket senki. Ha szép időben sétálni mentek, még az ablaktáblákat is becsukták előt­tük, mintha bélpoklosok lettek volna, akiknek még a leheletük is fertőz. Ugy próbáltak bosszút állni, hogy ae Apollói épület földszintjén rendeztek hangos dáridó kat egymás között, mig az emeleten a színházi elő­adás folyt De csak egyszer tudták megzavarni az előadást. Másodszor már láthatatlan lyukakat fúrtak a színházi terem padlóján s mikor odalent összegyűlt a császárhű társaság, fölülről annyi paprikát szórtak a levegőbe, hogy az egész ha& kénytelen volt széttakarodni. Egy Lázár-kontessz állt az összeesküvés étén 5 a piaristák vendégszerető refektóriuma volt a tanácskozóhely, ahol a színészek is mindennapos vendégek voltak a feleségükkel együtt Az ő szere­pük az volt hogy hangosan traktálódzanak addigi mig a szomszéd szobában a politikusok egy nagy­szabású összeesküvés szálait szövögették. -Várad* tói Kolozsváron keresztül Brassóig. Az <u íjyi sokkal egyetértésben terveznek egy na^r citke­lést meglehetősen meg is volt már szc: minden, amikor 1852 tavaszán rajtaütött a rei>k­tóriumon a szebeni rendőrség és kit vesztölich r^ kit bőrtönbe hurcolt Az áruló az a fiatal cruhW volt, akit az emigránsok küldtek be az összeeskü­vőkkel való tárgyalásra. Debrecenben is magyar ember késssé^cskt detí a Bach-rendszer szolgálatában: Csorba polgá»

Next

/
Oldalképek
Tartalom