Délmagyarország, 1925. augusztus (1. évfolyam, 60-81. szám)

1925-08-08 / 65. szám

DELMAQYARORSZAO Temetés az állomáson. Az aradi vonaton, amely elképzelhetet­len sokáig érkezik meg Szegedre, ketten látszanak. A pajtisok közül az egyik öreg ember, a másik öt éves kúliu. A gyereknek lóg az egyik rizskása (oga, az utana kővetkező már majdnem egé­szen kitolts a helyéből. A kis embert ez meglehetősen zavarja, enni sem tud, csak kinlódik, hol az egyik, hol a másik szája­szögletébe dobalva a csirkehúst Azonban igy is sűrűen felszisszen: — J»í! Ezt ugy hívják, hogy rálépett a fogára. — Kis koma, mondja neki az öreg ember, keresünk egy cérnaszálat, rákötjük a fogadra, aztán kihúzod. A világ kincséért sem menne bele a gyerek ebbe a kalandba. Hogyne, majd hogy fájjon. — Nem fáj, észre se veszed, hiszen igy sokkal rosszabb I Néha odanyúl, mozgatja, lehajlítja egé­szen vízszintesre. Mindössze egy piciny inyhus tarija még a régi helyén, igazán semmi sem volna eltávolitani, de hát elő­fordul. hogy a gyerekek olykor okosab­bak akarnak lenni mindenkinél. A bácsi tréfál, bolondozik, egészen megnyerte a kis vadóc bizalmát, — ezt az egyet kivéve. Az ember megkezdi már apró korában azt a tudatot, hogy a foga körül vannak a legkellemetlenebb fájdal­mak és megmarad ebben öreg kora vé­csöppség azért próbálkozik maga — szinte azt mordhatnám, hogy kacérkodik a fogával —, akkor megint nagyot jajdul és levágja fejét az ülésre. — Jaj! Nagyon hirtelen mozdulat volt, ugy is marad egy percig, utána mosolyogva kei föl. Kezében a foga. Ugy történt, hogy éppen a száját ütötte oda a kai fához s a gyenge kis alkot­mányiak nem kellett ujabb biztatás. El­vált a többi társától. Van örOm, nagy szenzáció ez! — Mit csináljunk vele? Az első fo­gad* e? — Már a második. Az első el van téve emlékbe. A gyetek ki akarja hajítani az ablakon, de akkor megszólal a bácsi. A vonat ép­pen közeledik a magyar határ felé, szor­galmas kezek gyűjtik a föld áldását, ökrös szekerek hordják a buzakereszteket a cséplőgéphez. összeszorul a sziv, ami­kor ezt a munkát nézi, hogyan tobzód­nak az idegenek a míénkból t — Ubi bene, ibi patria f — mondja a cinikus ember. — Hazugság, ezerszer is hazugság. Annak a baromnak, amelyik a szekeret húzza, csakugyan mindegy. A pók, a légy szintén jól érezheti magát igy is, itt is. Mit bánja a szemtelen veréb, hogy kinek a tulajdonát dézsmálja meg. Faj, nemzet, vallás egyre megy neki, tu teli a gyomra. De a kutya elszökik a régi gazdája után s a vadállat sem szokja meg az idegen hazát, az idegen környezetet. Egyedül az emberiségnek van némely része, amely mindent elbir. — Kurtics I — jelenti a kalauz s a vo­nat járása lassul. Szuronyos katonák je­lennek meg, olyan érdekes figurák, mintha valamelyik nemzetiségi vonatkozású ope­rettben statisztálnának. Lecsapott karimájú, nagy tollas posztó­kalap a fejükön, az alakjuk girhes. Körülveszik a vonatot, itt most senki­nek sem szabad megmozdulnia addig, aroig a közönség át nem esett a vám­vizsgálaton. Az sem tart sokáig. Legyünk igazságo­sak az ellenséggel szemben is.- udvariasak, előzékenyek, ezredrészt nem macerálnak meg annyira, mint a pesti finánc, aki hosszasan tűnődik, mi minden városi fogyasztási cikket akarok becsempészni én, nyomorult, garaatalan, középosztály. — Le lehet szállni, akiaek tetszik. Akkor aztán azt mondja a játékos bácsi a kis uti cimborájának. — Emberkém, gyerünk le a kocsiból, tudom már, mit csinálunk a fogaddal. — Mii? — Eltemetjük. Hallatlanul tetszik a terv a gyereknek, hiszen rajta kívül csak a nagyon öregeket izgatja a halál misztériuma. A közepesek szívesen hárítják el maguktól az elmúlás gondolatát. Majd máskort Most nem erünk rá. A bácsi előveszi a bicskáját és keresi a sínek között a megtelelő helyet. Hol puhább a föld. A drága anyaföld, amely szótlanul türi, hogy másénak nevezzék, ámbár mit ért a mi véges emberi eszünk a holt tárgyak lelkivilágához, erejéhez, akaratához, — főleg a mindennaposaknak 1925 augusztus S tetsző „romániai* vasúti kisiklások Idején t Hátha az a régi anyatold emeli meg al­kalmas időben a hátát hogy lerázza magáról a koloncot, amire az ember képtelen. A vasúti kocsik ablakai megtelnek ér­deklödőkkel, a gyerek — mint szereplője a jeleneknek — illendően komoly. — Mit csinálnak ? - kérdezik minden oldalról. — Temetünk. — Mit? — Ezt a kis magyar fogat. Összenevetnek, fölényeskednek. — De bolondos ember lehet ez I Más dolga sincs. Akik már lejöttek levegőzni a kocsiból, most cdasereglenek. Szemközt az állomás épületén oláh lobogó, oláh felirat, a ma­gyar területről fecskék étkeznek, csivi, csivi, mondják annak, aki érti a nyelvű ke', sárgarigó tuliózik a diófán, ók a ministránsok. Az ört álló katonák is közelednek, bá­mu nak némán. Beszélnek a maguk nyel­vén egymás közt, olyan mulatságos ez a helyzet. — Vazut ? — mondja a bolondos bácsi. Azt jelenti, hogy látod ? — azzal raeg­raur!?!!a a ,08al* Nc 'egyenek kétségbea Bólintanak, hogy látják, ostobaság, gye­rekjáték az egész. Most a bácsi betette a csontocskát a porhanyó földbe, jól elegyengette rajta a talajt, aztán keresztet vésett fölibe, szó­nokolván valahogy imigyen. — Kis magyar log, kecskeméti apró emberke foga, pihenj békében, minekután el kellett hullanod. Ö ltözzön meg magyar bánat, cirógasson meg a határon á'jövő magyar szellő és kelj ki meggyarapodva, megerősödve. Egész agyarerdő legyen be­lőled, hegyes és éles, az szaggassa az elszaggatni valókat, attól rettegjen min­denki most és mindörökkön örökké, ámen. Valaki kiszól az ablakon. — Ne olyan hangosan, megérthetik. — Kell is, hogy megértsék. — Nem lett volna jobb odaát, Lökös­házán. megcsinálni? — Itt kell. Náluk 1 Három félrecsapott kalapu oláh kalonák csak állanak és nézik vigyorogva a ceri­móniát. Nem értik, miféle bolondság ez. | Persze, nem is érthetik, hiszen a magyar 1 fogacska csak most kezd nőni. -Ili 1U -iu m Adakozzunk a munkásgyermekek ujszegedi nyaraltatására. ír -Sfc 1U 1b. 1 • Két emberi életet irtott ki egy ismeretlen kuruzsló. Hódmezővásárhely, augusztus 7. (A Délmagyarország tudósítójától.) A Vá­sárhelytől keletre elterülő tanyavilág egyik távoli zugában megdöbbentő esemény történt, amely katasztrófális kimenetelével nem á l egyedül a lelki­ismeretlen kuruzslás-okozta gyilkossá­gok krónikájában, sőt a népet pusztító, sorvasztó sötét bűnök között talán a leggyakrabban előfordul s mégis álta­lános szociális vonatkozásánál fogva megérdemli, sőt megköveteli, hogy a nyivános érdeklődés reflektorát egy percre ráirányi $uk. segítségére sietve a nagy küzdelemnek, mely a sötétség ellen folyik. A pusz'ák és tanyák vilá­gában ki tudja, mily gyakran ismétlőd­nek meg ezek a tragédiák anélkül, hogy arról bármiféle hatóság is tu­domást szerezhetne? És nem is csoda. A nagy puszai síkságokon, a végelát­hatatlan tanyavilágban, ahol sokszor 20-25 kilómétert kell megtenni, hegy az ember orvosra, csendőrre, vagy a közigazgatásnak valamely primitív szer­vére bukkanfan, az emberek középkori kulturális viszonyok kOzöt, a nagyon elszaporodott csodadoktorok, javasasz­szonyok és a kiirthatatlan, kinyomoz­hatatlan Jdger Marik hílójában ver­gődve élnek a sö ét ösztönök éa a babona prédái gyanánt. Ezek az álla­potok voltak okozói az alanti tragé­diának is. Augusztus negyedikén esle 8 órakor egy oszlásnak indult és majdnem egé­szen megfeketedett hullát szállítottak be a vásárhelyi közkórházba. Az áldo­zat Csorba Imre gazdálkodó felesége volt, aki még a múlt vasárnsp este elhunyt szörnyű kiaok és titokzatos kö­rülmények között. Dr Ivánka Zoltán külterületi orvos a halálesetet gyanús­nak találván, elrendelte a bulla be­szállítását a közkórházba, egyszersmind a csendőrség utján jelentést tett a rendórségnek. A rendőrség a vizsgáló­bíró közbenjattével e'rendelte a bon­colást, amelyet dr. Fáry Béla és dr. Ormot Pál főorvosok szerdán délu'án ejtettek meg. A boncolás Igazolta dr. I vánka gyanufá'.amennylben kitűnt, hogy Csorbáné egy sikeríelenül végrehajtott tiltott műtétnek esett áldozatául. A vásárhelyi rendőrség a csendör­séggel karöltve erélyes nyomozásba kezde t a műtét végrehajtójának fel­derítésére. Az a gyanú, fcogy az isme­retlen már huzamosabb idő óta tevé­kenykedik a puszta népe kőzött s trgy eddig nem került kézre, annak egyik legfőbb oka a puszta népében rejlik, mely ahelyett, hogy segítene a nyomozó hatóságok munkájában, ide­genkedésével és titkolózásával tudtán és akaratán kivűl hozzájárul a sötét bű­nök tenyésztéséhez. Gudenus báró hárommilliárdos kártyaadósság miatt pereli egy dúsgazdag pesti bankár fiát. Budipest, augusztus 7. Körülményei­nél fogva és szereplőit tekintve min­denkép m érdekes pör kerül felvételre e hónip végén a budapesti törvény­széken. Gudenus Alfréd báró, az iamert osztrák nagyiparos és aporlembtr nem kevesebb, mint hárommilliárd korona ereiéig indít pört a pesi-Upótvirost tár­saság egyik ismert és szereplő arany­i/Ja, Sz. E ellen, akit, ugy iátazík, édes atyja, a duigazdag földbirtokos, bankár és néhány előkelő pénzimézetOnk igaz­gatósági tagja méltó felháborodásában caerbea hagyott, aötezek után még ki­tagadáasal is megfenyegetett. As eset dözményei még s múlt eaz­tendöre nyúlnak viasza. Sz. E. tavaly atyja megbíztsáMl csiládi okokból Bécsbe utazott A fiatalembert, aki egyébként a társaságokban igen ked­ves, szimpatikus egyéniség, ott la igen |ól ismerik. Csakhamar állandó látoga­tója Idt néhány frekventált bécsi klub­nak. Unalmában esténként kártyázott. Egy ilyen nnslmss eate feltévedi, vagyis inkább előkeK} iamerőad révén bejutott a nagyon is exkluzív bécsi Jockey­klubba is. Ezentúl mindennapoa vendég tett. Már jó egynéhányazor felár hit ott s bécsi előkelő világ és sriaztokrata körök minden komlortlal felszerdt világ­híres klubjába, mire Ss. E.-I szárnyára ve te a bír. Még pedig nem éppen a legkellemesebb formájában. Arról kezd­tek ugyanis beszélni, bogy s fiatal­embernek hatalmaa kártyaveszteséget vannak. Ctsk egy éjssaka, egy Oltó­helyében 600 millió koronát vesztett. Édesapjának sűrgönyaött Pestre, akitől különböző címeken pénzt is kért ét hitdleveld kapóit, amdy egymilliárdról rendelkezett az egyik bécsi pénzinté­zetnéL Természeteien eit az Osazsgct sea arra használta fel, aasire kérte, hanem ujoól szerencsét próbált. Ismét állandó, minden ea'i vendége lett as tíőktlö klubnak ét kergdte a szerencsét. Min­denáron azon volt, hogy legalább egy­részét visszaazerezze elvesztett pénzé­j nek. A szerencse nem kedvezett. Sőt 1 Az egymilliárdja is dfogyot*. Miután ujabb pénzküldeményért már nem meri édesatyjához fordulni, viazont az őszin­teség hiányzott belőle, hogy bdyzelét a maga valóaágában feltárja az otthoniak előtt éa a kártyázást sem ludls már abbahagyni, mert mindig abban remény­keddi, bogy esetleg megfordulhat s szerencse, tehát egy uj, de nem egé­szen ismeretlen formáját találta ki a játéknak. Ellátta magát minden este százmilliókat érő bemutatóra szóló vál­tókkal Es ha veazildt, állandóan ezek­kd fizetett. Már pedig újból veszített Folyton és mindig csak veszitdt Kártya­partnerei a dúsgazdag fiatalembertől sziveaen dfogsdták a váltókat, mert egy pillanatig sem hitték azt, hogy valaha ezek a váltók nem kerülhetnek bevál­tásra. Ss. E. ilyenformtn a készpénzen kivűl, csak bemutatókra szóló váltókban körülbelül hárommilliárdot vesztett. Ennyivel maradt ugyanis adóta Gude­nus Alfréd bárónak. Másfélhónspos bécsi tartózkodáaánsk es lett az ered­ménye. Miután a váltókat nem tudta beváltan], haladékot kért. Ezt a hala­dékot meg is kapta s akkor visszajött Budapestre. Tárgyalásba bocsájtkozott édeaatyjával. Most már mindent dmon­dott neki őszintén. Atyja azonban hal­lani sem akart a dolgokról, sőt az egy­más közötti tárgyalásba bevontak egy előkelő fővárosi ügyvédet ís, egyik pénzintézetünk jogtanácsosit, aki barát­ságban áll Sz. E. édesaty|ával és attól is tanácsot kért a rendezendő váltó­adósság tárgyában. Kártyaadósságai volt szó, kehit sz apa ugy döntött, hogy nem fizet. Szó sem lehet arról, hogy egymilliót Is fizessen könnyelmű fia helyett. Múllak a hetek, sőt a hónapok is, ma már pedig idestova egy esztendeje lesz és Sz. E. még mindig nem fize­tett. Sőt a felazóli'ólevelekre sem vá­laszolt. Erre Gudertu* Alfréd báró bu­dapesti jogi képviselőjét, dr. Fodor Jenő ügyvédet bízta meg a kártyaadós­ságból származó váltókövetelésnek be­hajtásival. Az ügyvéd mutikájs sem |ári sikerrel. Noha löbbzben tárgyalt a bajba jutott fiu dusgaidag apjával, az mindannyiszor igen ridegen visaza­u'asitó álláspontra helyezkedet'. Idő­közben még fiától is megvonta a segít­séget, a Ki' teljesen magára hagyott­Miután a tárgyalások smmiféle ered­ményre nem vezettek, Gudenus báró elunta a sok heice-hurcát ea utasította ügyvédjét, hog* a birtokában lévő vál­tok alapján haladéktalanul indítsa meg a pört Sz. E ellen a budsp:stí tör­vényszéken. Dr. Fodor Jenő a kerese­tet máris beadta. A tört a bíróság egyik nemrég hizot ítéletére alapítja, amelyben a károsultnak megítélték azt az összeget, smelyet állítólag csak kár­tyázás közbea adot kölcsön partne­rének. Jogászi körökben nagy érdeklődéssd tekintenek az eddig szozatlan jogalapu pör kimenetele elé. Üzletáthelyezési Nii éa lérfi kaliparatónomat éa műhelye­met Bácsi körút 14, illetve Tisza Lajoa körút «8 alól Kelemen ucca 7 aaám alá helvezteaa át. t-a filc kalap»k mit 115 ooo kor.-Sél. Színes bársonyból bécsi modelok. Alakításokat jutányosán vállalok. Berónyi Sándor g*061 ^ Uj cserépkályhák, kandallók, takaréktűzhely caepék külön­féle színben éa nagyságban részletre is kapható. Kégi kályhák átrakását éa ja­vitáaát telelösaég melleit vál­ás táljuk. Rakfir az aj aSS­blvatall ép »latbea. TBS Teleion IMI. Ipartelepleleton IMI LÉDERER TESTVÉREK éaTÓSZEOl Nagy kerthelyiség. Elismert kitűnő konyha! Elő­zekeny kiszolgálás! Délben, este menü! Elö har­csából halászlé mindenkor kapható. Világhírű Haggenmacher Hungária-sör allandóan csapon. Az étlapon feltüntetett ételekből kis adagot is szolgálok A n. é. közöoség szives pártfogását kéri 6ottwald Rezső vendéglős Ma szombaton este és holnap vasárnap délelőtt KATONAZENE I MM

Next

/
Oldalképek
Tartalom