Délmagyarország, 1925. május (1. évfolyam, 1-13. szám)
1925-05-30 / 12. szám
6 DELMAGYARORS;ZÁG 1925 május 29. a polgáii uralomnik. Hiva kőzik Németországra, ahol a szocialista többség semmi olyant nem csinált, ami a polgári-társadalom romlását célozta volna. A Javaslat a polgári társadalmat akarja megvédeni a szociáldemokratákkal szemben. Nem tudja, hogy mit érteti a javaslat iRd)koláaának szerkesztője a polgári társadalmon. A polgárságot nem a választójogi törvényjavaslatban kell védelemben rézzesiteni, hanem inkább az adótörvényekben, mert nagy nyomorban él és nehéz küzdelmet fo'yiat. A szociáldemokraták mindig a polgári társadalom erősítését és összetartását hirdetik, igy tehát az velük szemben nem szorul védelemre. A javallatot nem fogadja el. Utána Kuna P. András szólalt fel. Miután a javaslat a nemzet javát szolgálja, azt elfogadja. Esztergályos János a következő felszólaló. Azt mondja, hogy a javaslat ne n fog megnyugvást kelleni és ennek következtében a külföld bizalma sem fog helyre állni. A javaslatot nem fjgadja el. Az elnök ezután a vitát megszakítja. Kegyeletes szavakkal e nlékszik meg az elhunyt Plósz Sándor volt igazságügyminiszterről, akinek emlékét a Ház jegyzőkönyvben örökiti meg. Végül az elnök javaslatára kimondja a Ház, hogy a legközelebbi ülését szerdán déletött tartja a mai napirenddel. Majd felolvassák az in e pellásiós könyvet, amelybe Szeder Ferenc és Esztergályos János jegyeztek be interpellációt. A Genfbe utazó miniszterelnök helyettesítése. (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Bethlen István gróf miniszterelnök tegnap Vass Józsefet kérte fel miniszterelnöki tisztségekben való helye tesitéssel. A választójogi vitában való helyetted' téssel azonban Rakovszkyt bizta meg. Ugyancsak Rakovszkyt és Almássy grófot kérte fel arra, hogy távollétiben az egységes pártot irányítsák. Megint nagy verekedés volt a bécsi egyetem előtt. Beszüntették a tüntetéseket Bécs, május 29. Ma délben az egye • tem egész környékét ellepték a zavargásra készülő diákok. A sioc'alista ifjúság a Votiv-parkban helyezkedett el, míg a kampóskeresztesek a menza körül gyülekeztek. Az egyetem épületébe senkit nem engedtek be. A kampóskeresztesek be akartak hatolni a menza helyiségébe, de a rendőrök ebben megakadályozták őket. Erre a kampóskeresztesek a Schot'enringre vonultak és olt alkalmatlankodtak a járó-kelökneV. A rendőrség a kötekedő diákok közül hármat letartóztatott. Délben mindkét diáktábor erősítéseket kapott. A szocialistákhoz munkások és gimnazisták csatlakoztak, mig a kampóskeresztesek a földmű /elésügyi faiskoláról kaptak uj csapatokat. Hamarosan nagy verekedés keletkezett, bottal, bUcacsökkel és minden másfajta verekedő szerszámmal esett egymásnak a két tábor. A rendőrség hiába akarta őket szétválasztani, a k'rendelt rendőrök száma kevésnek bizonyult a verekedők aatalmas táborával szemben. Egy óra t:Ié a rendőrök is erősítést kaptak és ekkor sikerült a rendet helyreálliani és a diákokat szé kerge'n1. A verekedők közül tizet letartóztattak. Bécs, május 29. Az egyelem bezárása nem vetett véget a napok óta <artó kimpósknesztes verekedések által felkeltett izgalomnak. Mint az Arbeiter Zeutang jelenti, a bécsi országos törvényszék indítványára a rendőrség tegnap a kampóskeresztes egyesületnek a Schiller téren lévő helyiségeiben házkutatást tartott. A községtanác*, mint po'itikai országos hatóság, ezenfe'ül a bécsi rerd örfönökség índitványira megerősítette a Rhein'and-egyesület működésének rendőri betiltását és e'rendelte az egyesület feloszlatását. Mint a lapok jelentik, tegnap több órán át tartó minisztertanács volt, amely kizárólag a bécsi egyetemen előfordult eseményekkel foglalkozott. A tanácskozásokat ma folytatják. Közben dr. Schneidsr közoktatásügyi miniszter elnökletével rektori értekezletet tartanak, amelyen dr. Schürff miniszter is résztvesz, mint a nagynémet párt képviselője. Bécs május 29. A bécsi főiskolai hal'gatók Német Diákság című szövetsége, amelynek tagjai sorába nőmet nemzeti és katolikus csoportok is tartoznak, de aránylag kevé < horogkeresztes van, ma délelőtt falragaszokon felhívást bocsájtott ki valamennyi főiskolában, felszólítva valamennyi tagját, hogy tartózkodjanak minden tüntetéstől. Férfik női divatcikkek gazdag raktára 48 b Fóliák Testvéreknél Széchenyi-tér 17. Csekonics-utca 6. numerus clausus érvényesítés a nosztriffikálás terén. A kultuszminiszter egyelőre alaptalannak mondja a hirt. Megírtuk egyik e heti számunkban, hogy a péc-i egyetem megtagadta tizennégy Z8idóvallásu orvosdoktor diplomájának a nosztrifikálását azon a cimen, meri a numerus claususra való tekintettel be kell várni, mig a nosztrifikálás dolgában egységes gyakorlat alakul ki. Pén'eki számunkban pedig megirtuk a szegedi egyetemről nyert információ alapján, hogy készül a nosztrifikálás ügyének országos rendezése, még pedig informátorunk szeri it meglehetősen a numerus clausus szellemében. Most nyilatkozik ebben az újból kínos érdeklődést keltett ügyben Klebelsberg Kunó gróf kultuszminiszter, aki a következőket mondja: — A numerus clausus elvinek a nosztrifikálás terén való érvényesítéséről szóló htr annál inkább alaptalan, mivel ez a kérdés még nem érett meg a döntésre. Annyi bizonyos, higy a nosztrifikálás ügyét le kel tárgyalnunk. Kü önböző relációk vannak, nemcsak az utódállamokkal, hanem a többi államokkal is, amelyekkel kölcsönösségi viszonyba óhajtunk lépni Ezt a kérdést nem mint politikumot tárgyaltuk, hanem csupán nemzetközi relációkban. Előtanulmányok folynak a kérdés megoldása érdekében. Ennél tovább azonban még nem jutottunk. Politikumról ebben az ügyben nincsen szó, amin hogy kultuszminiszeri működésem alati a lehetőségig mindig távoltar'ottam magamat a politikumtól. Most is azt az utasítást adtam ki, hogy a külföldi prakszisok összeál i tassanak, mert hiszen a további tárgyalások ezen az alapon fognak megindulni. Ez a nyilatkozat meglehetős diplomatikus. Most még nincs szó a numerus clausus nosztrifikálásáról, de lehet. Majd tárgyalnak. Léderer Gusztávnét gyilkosságra való felbujtás büntette elmén vád alá helyezték. Léderer Sándort szabadlábra helyezték. Budapest, május 29. Hosszú hónapokon keresztül tarló vizsgálat után ma délelölt a budapesti királyi ügyészség elkészítette vádiratát a Tölgyfautcai rablógyil kosság bűnügyében. Az ügyészség Léderer Gusztávnét a bűnfe^törvénykönyv 69. paragrafusába ütköző gyilkosságra való felbujtás, csalás és lopás büntette timén vád alá helyezte, mig Léderer Sándor, az immár jogerősen halálraítélt Léderer Gusztáv csendőrfőhadnagy testvéröccse ellen csupán bűnpártolás vétsége elmén emelt vádat. Tekintve, hogy Léderer Sándor az eredeti vádinditványtól eltérőleg nem mint tettestárs, hanem bűnpártolás vétsége cimén lett vád alá helyezve, a büntető perrendtartás értelmében a királyi ügyészség m'g ma a kora délelőtti ótákban indítványozta a budapesti büntető törvényszék vizsgálóbírójánál Léderer Sándor azonnali szabadlábra helyezését. Bubits Jenő vizsgálóbíró az ügyészi indítványhoz képest ma délelőtt 11 órakor m'nden kaució né kül szabad* lábra helyezte a Markó-utcai ügyészségi fogházban közel öt hónap óta fogva lévő Léderer Sindort. Értesülésünk szerint Léderer Guizávné még a mai napon Bubits Jenő vizsiálóbiróhoz egy beadványt adott, amelyben kérte a törvényszék vizsgál 6birójá', bogy rendelje el a bizonyítás kiegészítését. Léderer Gusztávné védője Lévay Tibor kormánytanácsos utján kérte a vizsgálóbírót, hogy ujabb hetysziní szemlél rendeljen el. Ugyanis Léderer Gusztávné azt állítja, hogy amidőn férje Kodelkát agyonlőtte, vele is akart végezni. — Férjem — mondja beadványában az asszony —, amidőn végzett Kodelkával, reám fogta revolverét, egy lövést adott le, amely mélyen belevágódott az ebédlő asztalába és onnan a karácsonyfa irányában a falba fúródott. Az assipny szerint az ebédlőasztalon meg keil lennie a golyó befuródása nyomának. Bubits Jenő vizsgálóbíró még a mai nap folyamán dönteni fog a bizonyitáskiegészitési indítvány sorsa felett, ekkor fog eldőlni ar, hogy vájjon a vizsgálóbiró ujabb helyszíni szemlét fog-e tartani a Tölgyfa-utcai 4. szám a'at i lakásban. Most, hogy a királyt ügyészség elkészttette vádtratát Léderer Gusztávaival szemben, már semmi akadálya sincs annak, hogy Lidererni ügyiben a bíróság megtartsa a főtárgyalást. A budapesti büntetőtörvényszék min* den valószínűség szerint három héten belül meg fogja tartani a Tölgyfa-utcai rablógyilkosság bűnügyében a főtárgyalást. A halálraítélt Léderer Gusztávot tanuként hallgatják ki. A,Délmagyarország' telefonszámai: Szerkesztőség 13-33. Kiadóhivatal és jegyiroda. 306. Nyomda 16-34. jsiópies nyelvújítás. Buggyos nadrág — farhámos ruha. II. Azután sorba jönnek a figurázásnak kimerithetlen többi tárgyai: milyen világbolondja lett az idegent majmoló magyar nép az ujabb időben. Utána a háború által tönkretett erkölcsöket rójják meg, hogy idegön országokban a tanyai embör vére mögromlott, agár után harmadik lött; mindjárt gusztust változtat, a hitöst hamar mögunja, elhagyja, bagojhitre lép. Ez az oka, hogy a sok felprájcolt (felkötölt) mellű, oldalgó (ondolált) hajú, megpántolt fejű rúgott menyecskék és ögyébb özvegy lányok elszaporodtak, örö kösen a másik röndös asszony urára pis lógnak; szömérmetlen térdkalács mutogató (rövid) szoknyára, köldökáruló (mélyen kivágott) ruhára, pókháló harisnyára vetkőznek, a legényök mög buggyos nadrágban (bricsesz) járnak és még azok a vén bolondok se átallanak bolhaszőáőt (pantallót) húzni a csizmába való magyar nadrág helyett. (Való igaz, hogy a bolha könnyebben belekapaszkodik a földig érő pantalló bojhaiba, mint a halzsiros csizmaszárba.) A tánciskolában a fiatalok anynyira egymásba bújnak, hogy ugy köll a lányt léesztérgályozni a legényről. Másfelől az emberek egymást is kárpálják, hogy a háború óta senki sem kell a munka, mindenhez kápláros kézzel fognak, megtagadja a külső cseléd a tanyai munkát, mind a városba tódul, a moziba. Az meg éppen utolsó eset, hogy a kubikos is kecskére öltözik, ingre, gatyára, pantallót, kaputot húz és fav?"A A künnlevök közül el a jó földet akarja, a siványba, posza homokba senki se akar menni; hiába méri ki a lánchúzó (mérnök) és hiába bizony itja a fölákóstoló (kataszteros), hogy az csak olyan jó, mint a fekete. Mind a falu, város lábaujjánál akar földet fogni az uradalomtól és a káptalan jószágából. Csak a cucoristának és koministának nincs vermése (maradása) köztük; a sok uj dolog dacára ezek nem találnak befogadtatást náluk, mert a búzában hattól hatig akartak szakmányolni, de a markukba szakadt a vége. Mert amikor Kisguezi Jóska, a részcsök vezére az alsóvárosi vasvillás kaszanóban, asztalra állva szavalást tartott a gazdák részes fogadó gyülekezetében és tudományával annyira letorkolta a gazdák elnökét, hogy a szava elállt és csak a szemét merögette. Kínjában egyszer csak meglátta Annus nénit, a tejes asszonyt, aki az uraknak hordja a vízzel feleresztett tejet Palánkba és mint földes asszony, özvegy jogon vett részt a gyűlésben és azt kérdözte tőle kínos vergődésében: „Hát mit szólsz te ehhön Annus?" A tejes asszony nem jött zavarba, csak egy kérdést adott fel a szocialista bizalminak: „Hát Jóska, ha te reggel hatkor akarsz beállni a búzába, akkor mikor csinálod a kötelet ?' (A kévekötő kötelet hajnalban kell sodorni, amikor még a harmattól nedves a buzaszár és csavarás közben nem törik.) Most már Kisguczinak állott el a szava. Ellenben az eddig hallgató gazdák tábora kárörömmel rivalt rá: , Felelj no, Annusnak, mikor csinálod a kötelet ?" Meg volt fogva és nem tudott ellenvetést tenni. így _„_ -'-I - j * ' társak dühösen lelökték az asztalról a lefőzött bizalmit. Az ilyenféle figurázások közben születnek meg az uj fogalmaknak megfelelő uj kifejezések és szavak, de legfölebb pap, jegyző, tanító vesz tudomást róla és kevés kerül belőle az ujságiró és könyvcsináló tollára. A hasznos találmányok népies műszavai nem figurázás szüleményei, mint a gőzös (gőzhajó, vasul), drótoniró (távíró), messzeszóló (távbeszélő); nem tréfás, humoros jellegűek, de ami az ujabb életben különös, feltűnő és szeszélyes, szokatlan a nép előtt, arra már gúnyoló szavat készit. Amikor az uraságnak kopasz kutyáin, a nyakba kapcsolt, földig érő, meleget adó, hidegtől védő, takaró pokrócot látta, annak azonnal ebenlógó lett a neve, valamint erről a pléd- nek is, már csak azért i9> hogy az urakat bosszantsa vele. Az újnak, szokatlannak gúnyolása közben felettébb sikerült uj szavakat gyártanak, amelyek jellemzően találók s az uj fogalmakat tartalom-híven adják vissza. A napokban három tanyai kofaasszony kocogott a vasútra, miután kacat veteményeiket oly drágán, mintha ékkövek lettek volna a transváli gyémántmezőkről, eladták a ,k »Idus uraknak" és Csötlik szomszéd módjára poroszkáltak hazafelé a viszi-járdán (aszfalt), de azért az elégületlenség zápor módjára patakzott szájukból. Megjegyzem itten, hogy a figurázás mellett a paraszt másik főjellemvonása az örökös panaszkodás és elégületlenség, akár van rá ok, akár nincsen. Különösen be nem ismeri, ha jó termés >gy adóemelés lesz ázsa terem is holdankint és ha a szőlőkaró is fürtöket hozna, még akkor is elégedetlenkedik az urak előtt: „Mit ér a bor, buza, de nem termett — mák." Az én piacülő kofáim is ily ét telemben jajveszékeltek. Utána a másik téma következett, hogy ezerféle helye lesz a pénznek, amit a szemét zöldségért kaptak. „Az a komisz lány is azért nyúz, hogy farhámos ruhát vegyek neki. Hát mög köll tönni a kedvit, mer tnár tánciskolába való." Meglepődve hallottam az uj szót. Sejtettem, hogy a mostani zsákformáju ruhát érti alatta, de honnét vette hozzá a jelzőt ? Nyomban eszembe villant, hogy a magyar hámnak ellentéte a német hám, amelynél az elülső szügyeló hámhoz, a hátulsó farhám járul. Innét vette tehát a mérgelődő asszony a magyarázó jelzőt, mivel hogy a mostani zsákformáju nöi kosztümöt a csípőkön felül öv nem szoritja a testhez, hanem ennél lejjebb, a csípők alatt, a törzs legszélesebb perifériáján piros, fehér, sárga és zöld lakkbőröv vn elhelyezve lazán, mint a farhám a lovakon. Ennek a tréfás népies uj szónak értelmezését nem lehet diszkrétebbül körülírni. Ezen epizódból látható, hogy a makacskodó és zsörtölődő öregeknek elveikuől a követelőző fiatalok exekuciójának és regnálásának végre is engedniök kell és meg kell nyitni a „nagy késza" száját az idegen ruhadarabokért és nem marad más elégtételük, csak az, hogy kifigurázhatják a világ csúfjává tett fiatalokat. Azonban minden ellenkezésük dacára a gyorsan haladó idegen szokás és a földrajzi egyenlítő másik oldalán fakadt erkölcs lekapar minden eredeti, értékes zománcot a rohanva változó világízlésnek ellen nem álló magyar népről. (Könyves K.)