Délmagyarország, 1925. május (1. évfolyam, 1-13. szám)
1925-05-29 / 11. szám
DELMAGYARORSZAO A Fram távipata i Amundten minden pepoben visszatéphet. Osló, má|ui 28. A Fram IcdlItetrOl érkeiö szik'atáviralok szerint a klsérőhalón nem látják olyan aggodalmai kellőnek Amutdsen és társainak helyzetét, mint az európai kontinensen és Amerikában. A Prím személyzete vállosatianul blaikod к abbin. bojy a repilök minden percben visszaérkezhetnek és hoiszibo távollétüket aual magyarázzák, hogy sz ésiski sarkon vagy anoak kOze!éb:n kedvező ídöliriii viszonyok mellett alkatmis kikötőhelyre találtak. Amundten mir 101izálláss előtt megmondta, hogy kedvező körülmények között nem éri be a latkín vih átrepaléissl, hinem leszáll is méréseket s megfigyeléseket végez. A kaiöiböző időjárási Jelentések is megeiősitenek abban a löltevéibsn, hogy a sarki tengeren erős légnyomási felület vsn, vagyii a repülőgépeknek a ssrk felé vsló utjukon kedvezeit a szél és a tiszta idő. A szibéri«i időjtrás Aliska és QiOaland fölött keletre vonult el, ezért a repülök vállalkozásét magán a sarki területen eiöecgitstts a kedvező idő|árés. A Frsm parancsaoka, aki Aawadsen távolléiében az expedíciónak i vezetője, a sarkkutató u'isitása értelmében ciak akkor indult ei a hajókkal, a Jégmez» szélső területének fölkutatására, hl a repülök a felszállás napjától számi ott tizennégy napon tul nem térnének vissza. Kedvező <örülminye r közölt ugyanit Amandsen esetleg két hétig is marod távol a két repülőgeppel, hogy a mags elé tűzött tudományos feladatot megoldja. Osló, május 28 A norvég hadügymini zter hivatalosan közölte, hogy a hadügyminisztérium két nagy hadirepülőgépet és egy tengerészeti repülőgépet a legsürgősebben felszerel és Amundsen felkutatására SpUzbergákra küld. A hadügyminisztériu n intézkedése némileg megnyugtatta az aggódó norvég közvéleményt, amely rihetetlen érdeklődést tsnusit Amundsen vál alkozása iránt él nemzeti ügynek tekinti a norvég kutató expedíciójának sikerét. yi.. • Ha egy képviselő a kormánynál anyagi előnyökért közbenjár..." Megkezdték ri aller látván fa-üzletének tárgyalását. Budapest, május 28. áz összeférhetetlenségi biiottság ma délben 12 órakor kezdte tárgyalni Pakots Józsefnek Haliét I Iván ellen tett összefér* hele lentégl bejelentését. Az elnök Pakots József kívánságára felolvasta az öiszeférh:letlenségi bejelentést, majd Pakots a bizonyítás kiegészítésére vonatkozóan le te meg észrevételeit a következőkben: — Hailer István ténykedése kimeríti az 1921. évi XIV törvénycikk 11. §-ának tényálladékait, amelyek szerint osizeférhetetlenség akkor áll e:ö, ha nemzelgyülésl képviselő a kormányI anyagi előnyért közbenjár. Teljesen mellékes kérdés az, h gy egy képviselő a vezető miniszternél vagy államtitkárnál járt-e el, a lényeg az, hogy olyan jogügyU. f jött létre, amelyet a kormányzat egyik szerve felhatalmazás alapján hitött meg. A jelen esetben Vitárlus kultuszminiszteri miniszteri tsnácioi volt a kormány felhatalmazottja. Az a kérdés Ithit, hogy Hailer litván i jelen eietbfn kifiejteti-e olyan ténykedéat, hogy a Budapesti Áruhitelbank és ennek teatvérvállatata, a Mátravidé ti Erdöipu Rt. 400 vagon tűzifa mejrenlelést kapjon a kul u »minisztérium részéről. Hailer István válástól P.koti JJiseJ fe'szólalásárs. K'jelentl, hogy s ku tuizniniszterinmmsl szállítási vlizonyban nem volt. A Budapistí A-uh'telbiak, amelynek elaöke ő Hailer IslvJn volt és sz erdökilermelök között megállásod Is jött létre olyképpen, hogy sz Aruhilelbank hitelt nyújt a kitermelés céljaira él ennek ellenében a kitermeli fa érlékeiiléte ctupána BuJapeiti Aruhitelbank révéa történhetik meg. A kultuszminisztérium lüzelőanyagosztálya jelentkezett vevőnek. Pakots lóisef: Képv'stlő ur Igazgatósági tagja volt a Budaprstl Áruhitelbanknak ? Hailer litván: Igen. Hiller ezután hoiszistan fejtegeti, hogy neki is aggodalmai voltak az összeférhetetlenség tekintetében. Rakovszky litván: Mennyi volt az ériéke az eladott fának ? Hailer István: 380 millió. Erdélyi Alidár: Miért S'ern és Eggenhoffer urak fizették sz előlegel ? Hailer litván: Nem ludom. Erdélyi Aladár: Az öuzelérhetetlenfiégi bejelettét izerint az eladóit fát sohasem termelték kl. Hailer látván: 2500 vagon ma is ki van termelve. Erdélyi Aladár: Hát akkor miért nem kapta meg a fát a kultuszminisztérium tüzeli osztálya, smely kénytelen volt p.-rt inditsni s vállalat ellen? Hailer litván: Azért, mert az Iparvágányt elmosta a víz. Ezután Pakots JJzsef fesd meg isi re vételei!. A kultuszminisztériumnak február 13-án Hallrr István uj szállítási ajánlatot tett 9500 koronás egységáron. Ezt ai ajánlatot a kultuszminisztérium már másnap nemcsak hogy elfogadta, hanem a vételár 75 százalikát már ki Is fizette. 1924 február 19 én ujabb 200 vagont rendeltek Hailer Istvánná', most S — mandátumaikat féltik, attól tartanak, hogy az önök politikáját a választók a legközelebbi választáson elitélik Végül határozati javaaialot nyújt be, amelyben kéri a nemzetgyűlést, utasítsa a kormányt, hogy a javaslatot vonja vissza, hívjon össze pártközi konferenciát és három hónap múlva a konferencia álul megszövegezett és az általános titkos választójog alapjára helyezkedett javaslattal jöjjenek a Ház elé. A javaslatot nem fogadja el. Ezután Vanczák János szólalt fel. Kifogásolja, hogy a nemzetgyűlés tagjai olyan kevés számban vaniuus jelen a választójog tárgyalásán. Hangsúlyozza, hogy a titkos szavazás hive. A háború alatt jogot Ígértek a népnek és megint be akarják csapni. . Az elnök figyelmezteti a szónokot, hogy ha ilyen sértő módon folytatja a beszédét, kénytelen lesz föle megvonni a szót. Szabó József: A kereszténypolitika szempontjából szükségesnek tartja az általános választójogit Statisztikai adatokkal mutatja ki ezután, hogy a demokratikus blokk az 1922. évi választásokkal szemben tulajdonkép veszteséget szenvedett, mert 1922-ben 10.4 százalékkal több szavazatot kaptak, mint a mostani választáson; ezzel szemben a keresztény párt 9.6 százalékkal kapott több szavazatott, mint 1922 ben. Áttérve a javaslat általános bírálatára, kllogásoija a szükséges előképzettség igazolásának a kötelezettségét. O is hive a titkosságnak, mert abban látja a választások tisztaságát egyedül biztosnak. A javaslatotnemlogadjad. Az elnök ezután napirendi javaslatot tesz, smely szerint a legközelebbi ülést holnap, pénteken tartják a mai napirenddel. Az ülés vége hat órakor. Ujabb fftszcUtkOzésak Bécsben. Bécs, május 28. Ma délelőtt az egyetemen isméi összeütközések támadtak egyrészt a német nemzetipárti diákok, másréizt a szocialista és a kommunista diákok közt. A déli órákban a német nemzeiipáriiak a menza akadémika i lé vonullak és sűrűn körülállotfák a bejáratokat. Kevéssel rá felvonultak a azocalista diákok is, akik előli lommunists munkáacsapat ha'adl és a menzával szemben állottak fel. A két párt hivei közt összetűzések támadtak, de a rendőrik hamarosan rendet teremteltek. összesen 20 embert tsrtóztattak le. Kopeohágában is faacisták és kommunisták verekszenek. Kopenhága, májúi 28. Tegup eite az itteni fastíslák, akik olssz miniára fekete inget viselnek, felvonulást rendezlek a városon keresztül. Amikor a körülbelül 40 főnyi ciapst a városháza e ő U téren áthaladt, a (ateisták és a kommunisták költ összetűzés támsdt. A fiscisták boxweket és gummibotokat h isználtak. A közönség a tasdsták ellen f jgtalt állást. Verekedés támadt, amelyben többszáz embe• vett részt. A faadtták gyora meneküléssel igyekeztek biz13i helyre jutni. Két embert kórhlsba kelleti szállítani, 18 emberi letartóztatlak. gépies nyelvujitós. Buggyos nadrág — farhámoa ruhs. A vágtatva haladó külöldíeskedés, gőzhajó, tengeralatti távíró, tdefon és repülőgép az oceánok által elválasztott népek közt villámgyors érintkezést hozott létre. A rohanva terjedő nemzetközi Ízlés, divat, zene, tánc hihetetlen gyorsan terjeszti az egységesítő külsőségek*; minden jellegzetes fajbdi eredetiséget lekö szőrül az emberekről. Az öntudatos, tiszta ízléssé nem birókrói még a természetadta szépséget, bájt, kellemet is lepörköJI; az amúgy is üde és kecses fiatalt a bizarr és rút köntösébe öltözteti. Ma már a hortobágyi csikós bojtár sem a régi, zsirral kent, legyűrt szárú csizmában és ősidőktől megszokott és nemes Debrecen város tanácsa által előirt borjúszárú fekete ingben és .kétágú" gatyában őrzi a ménest, hanem .bürkapcában", vagyis csatos szijjal körültekergetett lábikravédö kamásniban és az idegenből a katonasághoz, innét a pusztára kikerült bricsesz-nadrágban és az ismert vályús karimájú kunos pásztorkalap helyett német és muszka katonasapkában veti a pányvát a nyereggel, kantárral meg nem zabolázott szilaj csikó „'úra\ Városi élettől távol eső tanyákban is parázdi.kodtk a világdivat és halálraítélté a régi nép népies viseletét. Vasút mellett íekvó falvakban járják a vándor táncmester terjesztette ind án és néger táncokat, asimmi t és tangó-1, sivalkodó muzsika mdlett, amiket Amerikában részeg matrózok csumiszolnak a lebujokban meg nem nevezhető némberekkd és falusi népünknél régi nemzeü táncunk: a toborzó, verbunkos, csalogató, bokázó, keresztező és hátravágós egykettőre feledésbe ment A fültől lülig nyírt és nyakszirten leborotvált női hajviselet, amely az egyiptomi fáraónék szent kigyós abronccsal leszorított parókájához hasonlit, a tűzoltó sisaktaraju kalap formája s a zsákruha egységes külsőt kölcsönöz ugy a világfürdők nagyvilági dámáinak, mint a balkáni rác, oláh és bolgár náció jobban öltözött, de mosdani nem szokott csupán kölni vizzd kenyegetö fátáinak és devojkáinak. Ez a rohamosan terjedő uniformizáló kultusz minden megkülönböztető vonást lekapart a viseletben a magyar népről is egy szempillantás alatt, csak az a szerencse, hogy a tréfálkozó jó kedélyét, humorát és figurázást meghagyta természetében. Az idegen divat és külföldi hatás által ki nem irtott humoros észjárás kiapadhatatlan forrása az ereddi, talpraesett, élces kifejezéseknek és meglepően találó uj szavaknak. A néphumor által készített uj szavakat naponkint használják ma«uk közt, de nagyon nehéz ellesni és forgalomba hozni, mert ha .úrféle" áll velük szóba, akkor a paraszt netu jigurázlk, hanem a hírlapokból ráragadt újságnyelven tudálékoskodik. Néhai való jó Tömörkény István soka panaszkodott, hogy a paraszt annyira bizalmatlan a maga .alomjából* nem való iránt, hogy nem beszél előtte; még bort mellett is óraszámra hallgat a kaputosok közölt. Ha lehet, a kérdést hallatlanná teszi, vagy hosszú tépelődés után ad választ. mert azt hiszi, hogy porcióemelés lukad ki a tudakozódásból. Ez okból Tömörkény Remös Annusnál, vagy a sárgalábú gólyamadár, hályogosszemü vakbolha, batlalábu és más ilyenféle diszitö jelzőkkel bosszantott korcsmárosnék ivóiában soha sem ült a borozó atyaliak közé, hanem közelükben a másik asztalhoz települt s a magával vitt újságból olvasott látszólag, mintha rá se heaeritene az Annus néni borát fogyasztókra és az előre zsebbe készített .papundeklire" jegyezte fel zsebbe dugott kézzel azt, amit a .bortól bugyogó" Paplogók Uras és Csipás Dobók, Nátha Tónik, házásó Hoczi-ne C/urkák, félkéz-kalmár Bika Pisták, bürgehajtó Kostök Molnárok, napnyugati kereskedő Csücsüli Jóskák és dohánycsempész Netudj Marcik .bú fogásából" eredetinek és népies zamatunak "'ált az írásaihoz. zonban maguk között a korcsmában, lakodalomban, kereszte őben, a csökben, más gyülekezésben, az asszonyok a tánciskolában, hova a lányokat kisérik (ellenben a bálba a lányt a legénnyel felügyelet nélkül eresztik el), tartózkodás nélkülivélödnók egymással, ami csipkelődő élcdődést jelent, vagy szakadatlanul figuráznak 1 1925 májas ». már 10000 koronás eiységáron. Ezután Rakovszky István fdolvata az összsférhdefleiségi »örvény 15. § * amely pon osan meghatározza a kormány fogalmát éa amely szerint azt* a szervek is a kormány fogalma m esnek, amelyek a kormányt« nyert f*. hatalmazás alap én kOtnek jo¿ügyit*. Alésés József megUlapitJa, hogy maga a kultuszminisztérium is b*. mán>zati ágnak minősíti a tüzelőanyag, ellátási osziátyt Perdöntőnek tartja « kérdésre nézve azt, hogy a kinctt* •zen edett kéri ét et be is perelte « Áruhitdbankot, amdynek H aller Isvá, elnöke és igazgatósági tagja is vott. Az elnök ezután zárt tárgyalást re» deli el A zárt tárgyalás u'án Széchenyi V». tor kihirdeti s határozatot. Tanuké»* aegidézik Vitárlus Qynla luliililK tanácsost, a kultuszminisztérium flldfc kei osztályának veielőjét, e kincstárt ószág g izga'óságof, továbbá, ail*« réizvénytáriaiág összes iralsit lehetet-, en felülvizsgálni és meg kell állapi, tini, ki sz a Kovács János, aki álltáé, •ag Hailer István bdyetl («vette a pá» zeket, elfogadták Pakots J4zsefaek a* z indítványát, hogy hallgassák ki m az igazgatósági tagot, aki Kovács )|. nos szemdyazonoiságát igazolta, á többi tsou kihallgatását fölöslegem* • ártják. Ezzel az Ölés végetért, a legközelebbi ülést 30 napon belül tartják. Hallernek pénzre volt azQksége_ (iBudapesti tudósítónk teteftnjotm tése.) Tudvalévői hogy Hailer azzd' védekezdt, hogy 0 nem a kottas> minisztériumnak, hanem az Eszterga* vidékének adott el fái. Mi délutáa aztán Pakots József megállapította, hogy Hailer mégis csak a minisztériummá csinált üzletet ^00 vagon tűzifává. Pakots azl is kinyomozta, bogy a véld idején n kultuszminisztériumnak aaa Is volt szüksége tára, de miután Haüernek plnzre volt szüksége mégis kijárta, hogy a kultuszminisztérium megvegye a fái. Leütötték a bukaresti képviselőház háznagyit. ( Bakarest, május 28. Su'yos kalandja f volt tegnap ddelőlt Manolescu Sírongának, a bukaresti parlament háznagyának. Strunga éppen autón meal haza. Amint m'gérkezett s kiszállt sz autóból, egy ur ugrott bozzá és Ildivel többszőr arcába sújtott. Manolescu Strunga ha'almas termetű ember, de s hirtelen jö:t boxütésskkd szemba nem tudott védekezni szért sem, mert mindkét kezében cso nag volt. A támidó Joicu Nibolae, egr bukaresti politikai fezőr volt, akirMS rungs igen súlyos kijelentést lett a parlamentben. Az ülések olyan erősek voltak, rogy a háznagy a földre esdt, a iá- S madó p:dig eltűnt Az orvosi vizsgálat megállapította, hogy a háznagy álkapcsa kit h ilyen eltört it a sérülés komplikációra vezethet. egymásssal. Ez olyanféle e'mekOszörüléa, ami hol sért, hol nem, aszerint, hogy magára veszi e valaki, vagy sem. Elsősorban önmagukat figurázzák kl, i hogy jogot nyerjenek arra, hogy másokat is a humor, vagy guny pellengérjére húzhassanak Azután az urakra kerül a sor, azért, hogy például a többi között az olasz glpss műtrágyával kipusztítják a szőlősorokat Utána a tanítókat átkozzák, hogy a selyemhernyó-tenyésztéssel tönkreteszik a szötő* táblákat Mert már 20 év előtt megmondta . Czukor Rókus szatymazi .célszerű és tudományos" kapás néhai Varga Józsd ménesi vitcellérképezdei Igazgatónak, aki a kapásoknak Wekerle hajdani iskolatársának, Grünield uram korcsmaudvarás előadást tartott a szölőbetegségekröl: miszerint .tudja e Nagyságos ur, hogy ml az a filokszéra? Ha nem tudja, hát roögmondom én, hogy a filokszéra nem más, mint a selyömbogár tetve! Mert ezör ördög bújjon azokba a tanitókba, s gyerököktől hazaküldik az iskolábul a sok selyömbogár tojást, kikel belüle a pWe és azokból rajzik ki a sok tetű és a szőlőtőke gyökerére veszik magukat és azokból lössz a filokszéra. Erre a vincellérigazgató a tudatlanság ekkora fokára maga is elnémult és elakadt a szava, az embörök hazamentek, cáizmasarokk» eltaposták a selyömbogarakat, a lattyukon pedig jó sort vertek, amiért hazahozik a veszödelmet.* (Könyves K.) . (Folytatjuk.)