Szeged, 1924. október (5. évfolyam, 225-251. szám)

1924-10-02 / 226. szám

1924 október 2 SZEGED 7 Az esperanto. A Szeged vasárnapi számában Az anyagi hala­dás százada cimmel cikk jelent meg dr. Tonelli Sándor tollából, amely röviden összefoglalni igye­kezett azokat az eredményeket, amelyeket a tizen­kilencedik században az emberiség elért s amelyek jellegzetesek erre a századra nézve. A szegedi esperantista mozgalomnak egyik lelkes képviselője, Tombácz Endre, erre a cikkre való hivatkozással kérdést intézett hozzánk, hogy a „földnek össze­zsugorodása" mellett, amelyet a közlekedési esz­közöknek bámulatos haladása előidézett, meddig nélkülözheti még a kulturemberiség az esperanto általános használatát. A kérdés elég fontos ahhoz, hogy arra ne szer­kesztői üzenetben feleljünk, hanem ebben a formá­ban fejtsük ki véleményünket. Kétségtelen ugyanis, hogy a különböző mesterséges nyelvekkel folytatott sikertelen kísérletek után az esperanto aránylag rövid idő alatt bámulatos térhódítást tett a világ összes részeiben. Az esperantot a legkülönbözőbb államok iskoláiban tanítják, az esperanto kongresz­szusok évről-évre nagyobb látogatottságnak örven­denek és állandóan szaporodik azoknak a száma, akik abban a meggyőződésben vannak, hogy rö­videsen az esperanto lesz a nemzetközi érintkezés­nek a nyelve. Az esperanto e nagy térfoglalásának a magya­rázata kétségtelenül az, hogy nem tisztán mester­séges és önkényes alkotás, hanem a legjobban elterjedt világnyelvekből szedi össze és épiti fel nyelvtanának alkatelemeit és szókincsét. Ezért tudja az esperantot minden intelligens ember bá­mulatos könnyűséggel elsajátitani és némi gyakorlat után használni is. Véleményünk szerint azonban az esperanto hasz­nálhatóságának adva vannak a természetes határai. Az esperanto nagyon jó segédeszköz, közvetítő szerv lehet a kereskedelmi érintkezésben, idegen országokban való utazásoknál, de arra nem tarthat számot, hogy idegen élő nyelvek elsajátítását feles­legessé teg>e. Esperantora mindent le lehet fordí­tani, de a forditás mindig csak fordítás marad, igazi irodalmat esperantoul sohasem fognak csi­nálni. A magyar íróhoz mindig a saját anyanyelve marad legközelebb, a némethez a németé, a fran­ciához a franciáé és így tovább. Goethe és Sha­kespeare esperantoul nem lehet az, mint ami né­metül és angolul. A fejlődés tendenciája egyébként arra vezet, hogy a kis nemzeteknél hovatovább erősödik a külföld­del való kapcsolatok fentartása kedvéért az úgy­nevezett második nyelvnek a használata. Ez a második nyelv nálunk és a régi monarchia utód­államaiban a német, Norvégiában az angol, a Le­vantén pedig a francia. Ugyanezt lehet a föld­kerekségen mindenfelé tapasztalni. Ezt az espe­ranto sem fogja megszüntetni, mert az emberek, mikor egy idegen nyelvet elsajátítanak, nem csupán egy mechanikai eszköznek a megszerzésére törek­szenek, hanem többet is akarnak: irodalmat, mű­vészetet, szépséget, szellemi kincseket. Az a buzgalom, mellyel az esperanto hívei ügyü­ket propagálják, megérdemli a legnagyobb elisme­rést. Biztosra is vesszük, hogy meglesz a kivánt hatása. A kereskedelemben, technikában és a ma­teriális összeköttetések megkönnyítésében az espe­rantora még nagy szerep vár. Itt van azonban az esperanto igazi használhatóságának a határvonala. És tévedés volna azt hinni, hogy az esperantonak szerepe volna a távolságok redukálásában, a föld összezsugoritásában. Ez a szerepek fölcserélése volna. Nem az esperanto zsugorította össze a föl­det, hanem a távolságok lecsökkenése, a gyakoribb és elevenebb összeköttetés folytán merült fel egy ilyen közvetítő eszköznek a szüksége. Hogy pedig az esperanto erre a feladatra az eddigi tapaszta­latok szerint alkalmasnak bizonyult, az ennek a műnyelvnek és ujabb hajtásának, az i'űfo-nak leg­nagyobb jelentősége. — Régi ezüstpénzeket találtak Szentesen. Szentesről jelentik: A nagymágocsi uradalom te­rületén szántás közben régi ezüstpénzeket találtak a munkások. Erre ásni kezdtek és csakhamar egy kis korhadt ládikát találtak, amelyben nagy meny­nyiségü ezüstpénz volt. A munkások szét osztot­ták maguk között a pénzeket. Csakhamar azon­ban hire terjedt a dolognak és a csendőrség 481 darabot összeszedett a talált pénzekből. Még pedig 469 dénárt és 12 tallért. Csallány Gábor a szentesi muzeum igazgatója szerint a pénz a mohácsi vész idején kerülhetett a földbe. Elynor Glyn 6 NAP-ja — Castiglionit és társalt nem tartóztatták le. Budapestről jelentik: A mai nap a Castiglioni­ügyben nem hozott fordulatot. Castiglioni ma még nem is gondol arra, hogy elhagyja Triesztet és Bécsbe utazzék, hogy az osztrák hatóságoknak rendelkezésére álljon. Az utolsó napokban még Milánóban sem járt, mert a Banca Commerziale bizonyára nem hajlandó a már megkezdett szaná­lási akcióról tárgyalni, amig a helyzet ki nem ala­kul. Neumann és Goldstein is külföldön várják be a biróság további intézkedéseit. Hir szerint Neu­mann ma is Budapesten tartózkodik, azonban sem őt, sem Goldsteint nem sikerült a rendőrségnek felkutatni. A Stunde bécsi jelentése szerint Adolfo Rossi, a Banca Commerziala képviselője megjelent Frank alkancellárnál és kijelentette, hogy ezidő­szerint nincs módjában a Castiglioni-féle kötele­zettségek ellátását Castiglioni távollétében végezni, másrészt lehetetlen volna a Castiglioni-koncernnek nélkülözni azokat a milliárdokat, amelyeket a Bécsbe visszatérni akaró Castiglioni salvus conduc­tusa ellenében letétbe helyeztetni kívánnak. Kérte ezért a salvus conductusnak a millárdos letét nél­kül való engedélyezését. Dlvatclpó - különlegességek megérkeztek „Ha-Ha" cipőáruházbi. 437 Magyar-Olasz Bank szegedi fiókja folyósít hitele­ket: magyar koronában, lírában, búzában, átvesz be­téteket: bármikori, felmondás nélküli visszafizetésre. — Bajtársi találkozó. A kővetkező sorokat kaptuk: A nyugatmagyarországi felkelésben résztvett tiszti és legénységi állományú felkelőket Nyugatmagyarország függetlenségének, önállóságának, semlegességének ki­kiállása és Lajtabánság megalapításának harmadik év­fordulójának napjára, 1924. évi október hó 4-ére baj­társi találkozóra meghívjuk a Stefánia-téri várba esti 8 órára. A megjelenést kérjük és a feltétlen pontos megjelenést minden résztvevőtől elvárjuk. — Tisztelettel felkérjük a tek. Szerkesztőséget, hogy jelen sorainkat nagybecsű lapjukban leközölni szíveskedjenek. Hitvány nép az, amely nem becsüli meg a mult szabadság­ünnepeinek emlékét és egy percre is megfeledkezik arrót, hogy amig a trianoni temetőben vagyunk, min­den becsületes élőnek kötelessége virrasztva várni a pirkadó hajnalt, a Feltámadást. Szeged, 1924 október hó 1-én. Tisztelettel Bdrdoss Béla, dr. Lévay Ferenc. Wilhelm Ella iparművészeti tanfolyamai októberben megkezdődnek, Petőfi-sugárut 14.<44 — Ismeretlen rablók Kisteleken msgtá­raadták egy szegedi fakereakedő kocsiját. Tegnap délelőtt a szegedi rendőrség bünügyi osztályán megjelent Somló Mór szegedi fakeres­kedő és elmondotta, hogy egyik kocsisa hétfőn fát szállított Kistelekre. Az országúton Kistelek előtt ismeretlen emberek megtámadták, csak arra emlékszik, hogy a kocsit rakományostól és a lovakat elvitlék, ő pedig belekötve egy pokrócba ott ébredt fel az országúton. A rend­őrség azonnal megindította a nyomozást ebben a homályos rabiási ügyben. Gyanúsnak tüntfel az a körülmény, hogy a kocsistól nem vették el pénztárcáját, ameiyoen pedig bizonyos összegű pénz is volt. Női antilop cipók egyes párok Korona 280.000 „Ha-Ha" cipőáruházban. «7 Dohnányi zongora estje okt. 4. Jegyek Korzó és Belvárosi Mozinál. Hugó Viktor világhírű regénye, a Nőire Dame-i toronyőr (Quasimodó) a Korzó Mozi jövő heti világattrakcióji. Már most felhívjuk Szeged város Közönségének figyelmét ezen rend­kívül nagyszabású filmkolosszus megjelenésére. Quasimodó szerepét Llon Chaney, Amerika legnagyobb jellemszinésze fogja alakitani, aki annak idején a „Csodatevő emberM-ben meg­rázó erejű drámai alakítást nyújtott. Női magas fflzds cipó Korona 250.000 „Ha-Ha" cipőáruházban. 437 Antik interziás szekrény feljavítva, kétmillió, antik rézveretes sublód egymil.ió, vitrin kettő­mii ió, neves festők nagy képei hetvenezer koronától kezdve kaphatók Szatay mükereskedés uj üzletében Kölcsey-utca 5. Megtekinthetők vételkényszer nélkül. Révész gyermek és diák tánctanfolyamai a Kassban október 2-ától kezdődnek délután 1 6—8-ig. Tanítási napok hétfő, szerda, péntek. 1 Külön esti kurzus felnőtteknek 8 —10-ig. Telefon: 11-85. KORZO MOZI. Telefon: 11-85. Október 2-án, csütörtökön Minden idők legszebb filmjéül MESSALINA I—II. rész egyszerre I Főszereplő: Rína dí Eiígrnoró. Előadások kezdete: 5, 7, 9 órakor. Részletfizetésre és gyermek­BUtiriGNÄC Szeged, SCelemen-utea 5. s ruhákat, felöltöket, átmeneti és téli kabátokat, szőrme­bundákat raktárról és mérték után is szállít: Angol uri szabóság.

Next

/
Oldalképek
Tartalom