Délmagyarország, 1918. november (7. évfolyam, 261-289. szám)
1918-11-24 / 284. szám
t HOCHBMaC! íWKs. •• DÉLMAOYARÖRSZÁG % Jnterpetféció. Budapesten már a forradalom előtt mozgalom indult az utcanevek revíziója dolgában. Krúdy Gyulát, a legmagyarabb mai bel'etrlstát bízta meg a főváros, hogy az elavult, meghaladott, vagy már születésükkeléís szerencsétlen utcaneveket cserélje föl a magyarság és ízlés tekintetében megfelelő utcanevekkel. Talán nem veszik tolakodásnak Szeged város buzgó atyái, Iha én, c város *hü fia megelőzőin őket és ezennel indítványozom, •hogy ezt a kis szépészeti és hazafias reformot itt; is megcsináljuk. Végigsétáltam a város térképén ós megállapítottam, ihogy Szegeden is van elég eltünnetni és változtatni való — utcanevek dolgában is. Megvallom, sok szép és ötletes elnevezést találtam. Aki, például a rókusi templomba vivő utcát Föltámadás névre keresztelte, az, ha nem irt is soha verset, a szíve szerint mégis poéta volt. Igen hangulatos és magyar szinii a Délibáb, a Szivárvány, a Tavasz-utca, különös zamata van a Bánomkerti sornak, az utca, ahol én születtem, valaha a bidermájer Serház utca nevet viselte, gyönyörűen jna-' gyár a Boldogasszony-sugárut, hogy (többet ne em itsiirik. Ellenben, rövidlátó lojalitás adott nevet a Gizella, a Valéria és a 'Rudolf-térnek. A Gizellád ér legyen Szabadság-tér, hiszen a szegedi Szabadságszcbor büszke turulmadara fölötte lengedez. A Valéria-teret Szeged dalos •lelkű nagy cigányáról Bankó-térnek leire tne hívni, a Rudolf-tetet Muzeum-térnek, ami egyben tájékoztatóul szolgálhatna. A Korona utcát detronizáljuk és nevezzük el Szépen Egyenlőség-utcának, Az obskúrus Pitic altáboémgyutca miért ne lehetne Negyvcnhatdsuíca háziezredünk fájdalmas dicsőségének emlékezetére. A Mars-tér neve pedig, amely eddig olyan imperátori gőggel hangzott, miKölnt az angolok megszállták. Berlin, november 23. Kötríf az angolok megszállották. Proklamálják a délszláv királyságot Zágráb, november 23. A délszláv nemzeti j ülésen fontos határozatot fognak hozni az tanács mai ülésén valószínűleg proklamálni , olaszoknak a délszláv államtól igényelt tefogják a délszláv királyságot Ratetgyorgye- rületen történt térfoglalása ellen. vics dinasztia jogara alatt. Ugyanezen az I 1 • A Jövő héten elkészül a föld birtokreform. — A földmieléstigyi miniszter nyilatkozata — ért ne változhatnék Béke-térre, a pacifista népköztársaság szellemében. Az Iskola-utcában már régen nincs iskola, viszont Pósa Lajós-utcának igen jól hangzanék. 'Hiszen ebben a régi, régi utcában emelkedik a Hungária épülete, amelyben az egykori szegedi nagy bohémek tanyáztak, elsősorban Pósa Lajos, aki itt irta legszebb dalait a Dankó Pista hegedűjére. Nem messze van ide a Szegfii-utca, ahol a nagy Gárdonyi Géza nyomorgott. Engesztelésül hívjuk Gárdonyi-utcának, ugy-e polgártárs? A Piispök-utcát pedig, tisztelt közgyűlés, nevezzük el Martinovicsról, ' aki szintén'nagy pap volt, de hozzá a magyar köztársasági eszme első vértanuja is. Egyelőre ennyire jöttem bele az inditváinyozásba. Több szem többet lát, én csak éppen hogy végigsétáltam a szegedi térképen és ami szemet szirrt, azt Ikipécéztem és mást ajánlottam helyette. Igaz, a Klauzáltér helyett is jobbnak vélném a Köztársaság-teret. Hiszem igaz, Klauzál szegedi volt, miniszter volt, de neki van már szobra a kultúrpalota tövében, elég az egy szegedi miniszternek. A köztársaságot pedig csakugyan azon a téren proklamálták, amelyet róla elnevezni kívánnék. Még valamit! A Kelemen-utcáról alig tudják az emberek, kit tisztel meg tulajdonképpen. Gondolom, nern Belát, hanem, ugy vélem, ősét, Lászlót, az első 'hazai színigazgatót. Viszont az Oroszlán-utcát Tömörkény litván utcának akarják elnevezni. Nem jobb volna, ha a Kelemen-utca Kelemen Lászlóutca lenne, a másik pedig egyszerűen Tömörkény-utca. öt nem tévesztjük össze senki mással, ö mindig Tömörkény marad, örökre, az egyetlen. Juhász Gyula. Budapestről telefonálja tudósítónk: A birtokpolitikái ankét, amely a birtokpolitikái reform anyagi részét tárgyalja, befejezéséhez közeledik. Hétfőn a miiszaki kivitel módozataira kerül a sor. Buza ÍBarna földmivelésiigyi miniszter a tárgyaláson szerzett tapasztalatairól a' következőket mondotta: — Minden reményt meghalad dz ankét eddigi lefolyása. Objektív és magas színvonalú volt minden fölszólalás és bizom abban, hogy megrázkódtatás nélkül, teljésen az ország és nép érdekeinek megfelelő módon valósithatjuk meg a birtokreformot. — Különös jóleső érzéssel' kell megemlékeznem Kanfi Zsigmond nép jóléti miniszter fölszói alá sáról,- amely nemcsak hatalmas erővel. világította meg a kérdés legfontosabb részleteit, hanem a szociáldemokrata párt álláspontját ás oly módon körvonalazta, hogy ez által a polgári pártoknak a szociáldemokrata párttal való teljes és egyetértő együttműködésének ebben a kérdésben semmi akadálya nincs. Kunfi miniszter kifejtette, hogy a szociáldemokrata párt ezidőszerint és ennél az akciónál nem kívánja fölvetni a magántulajdon kérdését. —- Remélem, hogy a jövő hét végén már nyilvánosságra kerül maga a törvény is. A törvény közzététele után nyomban hozzáfogunk a szükséges igazgatás és műszaki szervek összeállításához, hogy a legnagyobb eréllyel megkezdhessék a birtokpolitikai reform 'keresztülvitelét. Budapest, november 23. A földbirtokosok és gazdák között sok helyen nyugtalanság van a földbirtokreform miatt. Igyekeznek eladni linistruktusaikat és nem merik folytatni! földjeik művelését. A földmivelésügyi miniszter kér mindenkit, ne hallgasson a kósza hírekre, várja meg a kormány javaslatát, amely megnyugtatja a gazdákat és birtokosokat, hogy semmi szándéka nincs a földbirtoknak ellenérték nélküli elkobzására. A kormány ínég akarja váltaná a földbirtokot és rendes áron átvenni az élő és holt felszeretést. Róbert Cecil lemondott Rotterdam, november 73. A Reuter-ügy nőiség jelentése szerint (lord Róbert C^ej. kivált az angol kormányból. A Reuter-ügynökség szerint ü. válásának az az oka, hogy a kormányban egyenetlenkedés van ahoan a kérdésben, ihogy Welsben az egyházat elválasszák az államtól. Monarchi ta tiszti gyűlés Bécsben Bécs, november 23. Az 8 Uhr, (Blatt jelenti: Az államtanácsnak tegnap a katonákhoz intézett feltűnést keltő fölhívása egy tegnap tartott imonarchista tiszti gyűléssel fiigg össze. Az olasz-délszláv ellentét Chiassó, november 23. Az olasz délszláv ellentét egyre növekszik. A mértékadó olasz sajtó nyomatékosan követeli az osztrák-magyar Adria-flotta kiszolgáltatását és a tengerpart megszállását a 'rend helyreállítása végett. A Perseveranza hangsúlyozza, hogy Olaszország közvéleménye szilárd elhatározással lép föl a délszlávokkal szemben. Az olaszok bevonultak Innsbruckba Innsbruck, november 23. iMa este nyolc órakor ide bevonultak az első olasz osztagok. Teljes gyalogezred volt kis hegyi ágyukkal és igen erős trénnel felszerelve. Déltlrolban két olasz hadsereg áll. Habsburg Károly mástél millió koronát utaltatott kí mayának a főparancsnokságért Bécs, november 23. A Den Abend jelenti; Habsburg Károly, mint a hadsereg főparancsnoka nem kevesebbel, mint másfél millió koronával tizettette meg magát évenkht. • A hadügyminisztérium egyik legtitkosabb aktája ad erről fölvilágosítást. Az akta ebből az esztendőből származik. Az aktát a közös legf-bb számvevőség elnöke: Plener adta be és öt helyen kellett engedélyezni. Nevezetesen a hadügyminisztérium kifizetési osztályán, a főudvarmesteri hivatalban, az osztrák és magyar miniszterelnököknek és a vezérkari főnöknek. Mindegyikük a legszigorúbb megjegyzyéssel kapta meg az aktát, amely titkosnak volt jelezve. Az összeget a mozgósítási hitel költségére irták. A kiutalás november végével hatályon kivül helyeztetett volna. Töicséres kitűnő hangú, legújabb rendszerű K hannia náraflanl Ujtalálmányu tölcsérnélküli »EtoOsáíigja paraiian! Jfon« beszélőgép becsukható teTERNBER6 H E ö E D u '^T; tv .k I50. r BUDAPEST,Vil, Rákóezi-ut 60., saját palota. .. -Mtetí J ££