Délmagyarország, 1918. március (7. évfolyam, 50-75. szám)

1918-03-03 / 52. szám

ímmáxí tmfflfóé íkz*.g»4 iSáfa. üiáüöias <1 egyoldalii információk alapján a laiktts mér. tékn meg nem haladó hozzáértéssel irtára meg a pótszerekre vonatkozó cikkemet Ezekre a tiszteit kereskedő urnák kijelentem liükv engem írásaimban és hatósági műVö­ciéswhen kizárólag a közérdek vezet. MiruLtó tekintetben taggeílen vagyok és soká aóit engedem maiamat befolyásolni Sem szemé­lyes éti'fjr.i motívumok, sem magám.; fck ac.m vez? M.tó. Épen ugv védem a fce*ewá3t, m ut a f-;gvr.«2tót amit megírok, krttka «!a bocsajtom, de csak azok mondhat u-i ;ő!r, r.fogadható vtlenrényt, akik legalább is any­nv:r értének a- zzá, mint én. Amit a pót­szerekről irtani, az mind igaz és pontos v/s­ga'a: eredménye. Nem vonatkozik «z t.in* den Kereskedőre, hanem csak azokra, a Kik­nél magam tapasztattam a visszaélést. Az­ig.i?, hogy t a hangvasavas ecetsav t;i­ga.omba hozatala, de mégis árusítják és érr konkrét esetekből kifolyólag tudom ezt. Hi­szen a büricsa'kménvek elkövetése is szigo­ra büntetések ic-rbt alatt tiios és mégis surran eUövetiK, pedig a következményekkel tiszta ban vam.ak Ne állitsa tehát a cikk'- > a', liogv minden kueskedő olvan leikiism -< fos 1 mint ő é» hcsv mind betartja a tör é'iyr. i biró; KvaKoiia.om alatt tapasztalhat? »k f I k?re*keiő uiek, hogy mindig k&íaíom. bon. nét Kte-.-zték a hamisítványt és kitérjeitit-m az eljárás: ama!' készítőié ellen s ha a ?.•> ríMeJó 'CiiiimcrtHiröge kiden'tí, nem rte/té-ü'­her HirtétéiUn. A kereíscdetttii és iparkamara üléséről egyúTaláu imr, tudtam. az ott tett .y.-atka Sutot uu sem témeretn s igv az cikkem nu e­irágára impulzust nem adhatott, Cikkemrvk célia az volt. hogv ugv a kereskedőket, r-.t t a fogyasztókat fel világosítsam. Nem kiriil nagy fáradságba, ha a kereskedő a mwí ki­ita t ismeretté", cryagot felhozza hivaatani­ba. ott azonnal megkapja a felvilágr.r tét, hogv megvehfti-c. A kereskedésnek nem te le; feldata, bogi- minden hitványság->t elad fon. barett) tisztességes árukkal kel! e'V.r.í a fogyasztó; át. Szegednek olv kedvező fv.y­z.'te van. hogv ttf viruló kereskedelem és <;•;«,­teremthető & csak akkor lesz ez. a város 'ga­zán nagv és előrehaladott, ha élénk keres­kedelme és fejlett ipara lesz. Én mint benn­szülött ezt legjobban kívánom. Csak ennyit akartam mondani a tiszteit kereskedő urnák és kérem, hogv nyilvánosságra adott cikkei­nél tegyen ugv. mint én, írja alá nevét. Dr. Ttmesváry Géza h. főkapitány. Macedónia é$ Dobrudzsa nélkül Bulgária nem köt békét, Egy bolgár katona, aki Szegeden tanuló rokonának látogatására érkezett ide. a bol­gár viszonyokról és a bolgár nép mostani hangulatáról a következőket mondta nekem: — A macedón fronton hónapok óta nyu­galom van. csak kisebb előőrsi csatározások és az ellenséges táborokból fel-felhangzó bakanóták zavarják meg az egyhangú, ese­ménytelen életet. Frontunkon a sörös hadse­res felvonulóban van: az angolokat, uevlát­szik, kivonják a harcvonalból, é-s Palesztiná­ba viszik őket. Ez persze nagv nyereség számunkra, mert a forrongó szellemű é-s ön­magával meghasonlott görög ármádia nem póto.ja a nyakas angolt. A görög katona egyénileg különben a románná! is írvflngébb kaliberű. — Lázas érdeklődéssel kisérjük a breszt­litovszki és romániai tárgyalásokat. Népünk óhaj'ja a békét, de tür. mert tudja, siker fog­ja koronázni kitartásunkat. AnnexiókJ Des­annexiók? Tréfa-szavak ezek, amelyeket tollszárrágó politikusok találtak ki spleen gyötrő óráiban. —- Mi bolgárok akarunk és nem teketó­riázunk. Katonáink csak bolgárlakta, etno­gráfiailag, földrajzilag, történelmileg is hoz­zánk tartozó területeken "állanak, onnan ki nem mozdulnak, mert e földekhez nemcsak az emlék, nemcsak nemzetünk jövőjének nagv kérdése, hanem a kiontott vér eltép­hetetlen láncai is fűznek bennünket. Mi bol­gí/vic még fiatal nép vasműk és elesett hő­„k szellemeive! nem tudunk ellentétbe té rni. Ez az egy. amitől félünk. Macedónia, Dobrudzsa, a rokon és szövetséges magyar nemzettel összekapcsoló Morava vidék nél­küi béke nincsen. Ez ugy a hivatalos körök, mint a közvélemény conditio slne Qiia non-ja, — A viszonyok? A közélelmezés? Szó­fiában nehéz, nehéz az élet, Hust háromszor hetenként kapunk fejenként 200 gramoss adagokban. A kenyér napi kvótája 400 gram, a keverési arány: 60 százalék kukorica-, 4-0 százalék búzaliszt. A hus ára 3.60 korona, tvuk 7, hízott liba 40 koronába kerül. A zsir­e!látás javult, főzelék bőven van. A vidéken a helvzet összehasonlíthatatlanul jobb: a szállítási• eszközök korlátoltsága, a. vagon­hiánv kehe téttenné teszi az arányos szét­osztását a különben bőséges készleteknek. — Sajnos, az iskolákban a szénhiány, de főképen járványok miatt a tanítás február l-ig szüneteit. Csak a középiskolák 84k osz­tályában és az egyetem fakultásain voltak íantervszerü előadások. — Bulgária legnépszerűbb embere ma Ferdinánd cár, 1913. elfeledve. A bolgár nép belátta uralkodójának nagyszerű politikáját, amellyel Európa ez egvik legnagyobb állani­fője a központiakhoz fűzte fiatal nemzetének jövőjét. A nasvapó (Radoszlávof) ellenzék nélkül áll a különben állandóan viharzó szob­ranjében. A russzofilek csak voltak, a velük rokonszenvező sajtóorgánumok beadták de­rekukat. Danef, Gucsoff, Genadieff meghal­tak, mert elfeledték őket. — Es a magyarok? — Mit mondhatnék önnek erről? ön ott volt. Tudja, hogv népünk telítve van lovagias nemzetük iránt szimpátiával. Mi rendíthetet­lenül álljuk a jelent, felemelt fővel, bátran indulunk a jövő útjára, kezünkben a soha nem ingadozó magvar kézzel... Igv a bolgár katona, egv intelligens mű­szaki férfiú, valóságos veteránja népe szabad­ságharcának. U éves korában, mint irregu­láris katona már résztvett Macedónia fel­szabadításáért vívott küzdelmekben... Jakab Dávid, A németek pétervári előnyomulása 1 kovoó nem erősitik meg. Erősítések szüksé­1 gesek. Gyenge német erők Luga felé nyo­J múlnak előre. Stockholm, március 2. A Pétervári Táv­irati ügynökség jelenti: Február huszonhete­dikén tizenegy órakor Rc-val az eszi fehér gárda kezeibe Jutott. A gárdát Jelentéktelen német különítmények támogatták. Novgorcd­ban forradalmi csapatok véget vetettek a nagv fosztogatásoknak. Dho községet a pol­gárság fenyegetésére a szovjet-csapatok ki­ürítették. Később a szovjetek csapatai a pol­gárságot elűzték és a rendet helyreállították. Kis német automobilos oszlopok közelednek Sabege felé. Polock és Naval védelmére a szovjet-csapatok élénk tevékenységet fejte­nek ki. A Luki—Bo'.ogojc-vona! védelmére minden intézkedést megtettek. Azt a hirt, hogv a szovjet-csapatok visszafoglalták P's­i Angol és francia állampolgárok menekülése Pétervárról. Zürich, március 2. A Times pétervári táviratai szerint az antant-országok alatt­valóinak Pétervárról való menekülése egyre tart. Úgyszólván már valamennyi angol ál­lampolgár dhűsvla cz orosz fővárost és a fnanclák is szárszómra utaznak el. A mene­külők helyzetéi megnehezíti az a körülmény, hogv Péter vártól nyugatra a vasúti állomá­sokon magánszemélyeknek már n,m adnak ki jesrvet. Az angol és francia állampolgárok helpeté annál szűkösebb, mert már Oroszországban is ugv érzik magukat,- mint­ha ellenséges államban válnának, (Bná. Tudj A király ffoitaparancsa a tengerészet vezetéséről A király az alábbi flottaparancsot ad­ta ki: Flottaparancs. A személvem mellé be­osztott zászlótiszt kötelessége, hogv a hadi­tengerészeire és a flottára vonatkozó összes parancsokat átvegye tőlem és gondoskodjék azok végrehajtásáról. Az ő feladata lesz a parancsok átvétele, az inshic látások elvégzé­se. továbbá a hadügyminisztérium vezetőjé­vel. a tengerészeti osztállyal és a flotta pa­rancsnokságával egyetértésben a haditenge­részet fontosabb személyi ügyeiről nekem javaslatot tenni. A hadügyminisztérium ten­gerészeti osztályának vezetője a fenálló sza­bályok szerint gyakorolja funkcióit és vagv a személvem mellé beosztott zászlótiszt ut­ján. vagy a vele való megbeszélés alapján közvetlenül fogja nekem javaslatait megten­ni. A haditengerészet összes hivatalai és pa­rancsnokságai katonailag az ö rendelkezése alatt fognak állani, kivéve azokat, amelvek közvetlenül- a flotta főparancsnok-Inaik pa­rancsnoksága alatt állnak. A flotta főparancs noka közvetlenül nekem van alárendelve. Az ő kötelessége a flottá operatív vezetése, ki­képzése, a harci készség fokozása, A flotta nagvobb operációihoz meg kel! szereznie az én beleegyezésemet. Azokban a szemétéi; ügyekben, amelvek nincsenek az én elhatá­rozásomnak fentartva. a flotta főparancsno­ka a hadügyminisztérium tengerészeti osz­tályával egyetértően intézkedik. Baden, 1918. február 27. KÁROLY k. POLITIKAI HÍREK. — Budapesti tadőslíónk tefefonjelentése. — fHelyettes államtitkári állás szervezé­se.) A Magyar Tudósitó jelenti: A hivatalos lap legközelebbi száma közölni fogja, hogy őfelsége megengedte, hogy egyes minisz­teri tárcák körében csak egy, a harmadik ügyosztályba tartozó politikai államtitkári állás tartassék fent és amennyiben ezt a tárca igényei valóban szükségessé teszik, még egy, legfeljebb kettő a negyedik ügy­osztályba tartozó helyettes államtitkári ál­lás szérveztessék. — .Mint a Magyar Tu­dósitó értesül, őfelsége egyidejűleg meg­engedte, hogy a .már rendszeresített állá­sokra kinevezett, vagy címmel, illetve cím­mel és jelleggel felruházott és nem politikai jellegű államtitkárok e magasabb hivatalban meghagyassanak ugyan, de amennyiben rendszeresített állásuk üresedésbe jönne, ez csak helyettes államtitkári állással pótoltas­sák. (Esterházy Móric a királynál.) Bécsbői jelentik, hogy őfelsége külön kihallgatáson fogadta gróf Esterházy Móric minisztert, Szalay László és Pays államtitkárokat. (A kormánypárt értekezlete.) A 48-as alkotmánypárt szombat este értekezletet tartott, amelynek tárgya az országos szer­vezkedés mielőbbi végrehajtása volt. csöngő TAKARÉK | és egyéb helyi vállalatok részvényeit *.! vásárol, elad és megelőlegez m/w R- ffl'ksá bank- és váltöü letej I»sri l Széchenyi tér, a városházává! S2cmben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom