Délmagyarország, 1918. március (7. évfolyam, 50-75. szám)
1918-03-23 / 69. szám
ÖÉLJkJlAÖYA K0R&2ÁG fizegíd, 1918. március 28. ezredest nevezték ki. BUKAREST, március 22. Jasy-i jelentés szerint a román parlamentet feloszlatják és kiírják az aj választásokat. BUKAREST, március 22. Árion kültigymfnistjzer a maga feladatáról így nyilatkozott: — Tanulmányozom a központiak által tett valamennyi politikai, gazdasági és pénzI ügyi természetű javaslatot, hogy az előzetes békét véglegessé lehessen tenni. Remélem, hogy sikerülni fog Romániára nézve elfogadható, tisztességes békét elérni, amely nem fogja tönkretenni az ország életerőit. Ezután rámutat arra még, hogy belpolitikai téren demokratikus kérdéseket kell megoldani. A német szoelaüsfák megszavazták a hadihitelt. — A birodalmi gyűlés elfogadta a békeszerződéseket. — Berlin, március 22. A birodalmi gyűlés ' kormányok jószándéka, hanem a népeké ma első sorban elfogadta a három hónapos költségvetési provizóriumról szóló javaslatot. Ezután megkezdték a 15 milliárdos hadi hiteljavaslatnak harmadszori olvasását. Éber szocialista képviselő mondotta az első beszédet. —• A birodalom vezetősége — szólott — Ígéretet tett Litvánia és Kurland népeinek, hogy sorsukról maguk dönthetnek. Elvárható a kancellártól, hogy semmiféle ellenállás sem fogja megakadályozni ennek a kötelességnek a teljesítésében. Rámutat arra, hogy Németország a nyugattal szemben még mindig a védekezés állapotában van. Az ellenség veszélyezteti a német nép életérdekeit, ezért a szocialisták megszavazzák a hadihitelt. Végül kijelenti, hogy nyugaton véres összeomlás előtt áll a harc, amely talán borzasztóbb lesz, mint bármely harc a háború kezdete óta. A kormánynak mindazonáltal elhárithatlan kötelessége, hogyha lehetséges lesz, nyugaton is a megegyezéses békéről tárgyalni, mindent elkövessen, hogy a meggyötört emberiséget megajándékozza az általános békével. Bernstein független szociáldemokrata, pártja nevében kijelentette, hogy a német nép és a világ a békét akarja. A hadviselő államok demokráciáinak együttműködése nélkül a háború vége nem várható. Nem a fogja a békét megcsinálni. E gondolattól vezéreltetve a független szociáldemokraták a hadihitelt nem szavazzák meg. Néhány kisebb javaslat elintézése után a Ház megkezdte a Finnországgal és Oroszországgal kötött békeszerződés második olvasását. A szociáldemokraták, a centrum, a haladó és néppártiak határozatai javaslatot nyújtanak be. Fayer alkanceüár felszólalásában kijelenti, hogy Kurland önállóságát elismerték. A litvániai viszonyok annyira tisztázódtak, hogy az ottaui tartomúuytanács küldöttsége útban Van és a holnapi nap folyamén Berlinbe érkezik. Ilyen módon már a legközelebbi napokban elismerik ennek az országnak önállóságát is. Ami Lengyelországot illeti, ennek az országnak előkelő politikai körei újból megkezdték az előkészítését az ország jövendő alakulásának. A kormány azon a nézeten van, hogy mindhárom országban a jövendő népképviseletet széles alapra kell fektetni. Haase független szociálista az orosz békét kíméletlen kardbékének mondja, amely nem jelent egyebet, mint fegyverszünetet erös fegyverkezéssel, Berlin, március 22. A szocialisták és a független szociáldemokratapárt közt éles vita támadt a békeszerződésekre vonatkozó állásfoglalás dolgában. Ezután az általános vita befejeződött. Busche alállamtitkár kijelenti, hogy Esztland és Livland még Oroszország szu* verénitása alatt állanak. Ezután a szerződéseket harmadszori olvasásban is a túlnyomó többség elfogadta. Majd a Ház április 16-ig elnapolta üléseit. Francia hivatalos jeleulés az offenzíva első napjáról. Genf, március 21. A francia vezérkar mai jelentése a következőket tartalmazza.: Az Aillettétő! északra csapataink s'került előretörést intéztek a PoucohvIHe szilén elhúzódó német állások ellen, Mintegy t'z foglyot szá'litottak be. Restvél felé élénk tüzőrséari harc kezdődött n Reimstől északra és rröVeMm levő szakaszokon és a Champagne különböző frontsz^kaszain Ezen a vidéken a tóme-tek kísérletet tettek, különösen a tenrlus-sZekaszon, Sottnln. v'dékén és a souolefi utón. A Maas jobb partián lévő állásaink ellen indított német ázvuzás rendkívül heves volt. Estefelé erős támadás következett a Caumres erdő és Peeonváux közt. A kifejlődött kézitusában a némely kelvén b-nyomuló," e'len rávet visszaszorítottuk. Lnt* haríngiában kezdett támádása'kkal a németek teljes kudarcot vallottak. Noménv vidékén oszfacra'ik élénk tüzérség? tűz után • támadtak. de visszavertük őket. Armancourt irányában sikeres előretörést baltöttimk végre, me'vben foglyokat is., ejtettünk. HatóPüárfa! Franciaországban.. Genf, március 22. A francia határ hétfő óta zárva van. A front mögött nagyarányú vasiíti szállifásokat végeznek. Azt hiszik, hogy szines gyarmati csapatokat szállítanak a harcvomdakba. de Olaszországba jk visznek csapatokat. Vcsóniav óta az olcfsz vasutak 'is el ódirkhik zárivá a mrimnforpahmtól, Ramániávn! szakit az antant. Genf,, március 22. Lord .Róbert iCecil szerdán az angol alsóházban kijelentette, hogy Mórnhilónmn kormányalakítása nratt az antant megszakította a hivatalos diplomáciai összeköttetést Romániával. Tárgyalások vannak. folyamatban, hogyan biztosítsák a meg | nem hódított román területen levő antantj r]affvalók hazatérését. "ügjjaw Hódmezővásárhelyen. ii. Kun Béla, aki Endrey örökébe lépett s akit szinte rajongva szeret a vásárhelyi nép, mint debrecenvidéki ur, alaposan benne' ül Hódmezővásárhelyen a nyeregben. Elegáns, vékony ember, nagy műveltséggel és alapos készültséggel. És kétségtelen, hogy nincs benne egy csöpp vér sem, mely a hazafiság és a magyar fajszeretet szent tüzérei ne lenne átitatva. Lassan, megfontoltan beszél, de ott, ahol a szive a hazafias érzéstől sebesebben lüktet, egész lelkével fölemelkedik és a szónoklás mesteri hevével követelj elengiedhetlen jussát a magyarnak. Szereti a választóit. Nem a voksoló polgárt tiszteli bennük, hanem a tehetséges, munkás vásárhelyi népet. Ezek között talán elsősorban a kézműiparos!, akiknek március 15-iki cstélyén látszólag nem is> mint képviselő volt jelen, hanem mint a legfigyelmíssebb házigazda. Gyönyörű dolog nézni a lelkeknek ilyen nemes összedobbanását. Az iparosok, élükön Tóth József elnökkel, Koncz Pál alelnökkel, Lencse Ernő jegyzővel szintén ilyen szép és megható összetartásban élhetnek Hódmezővásárhelyen. Ezt pedig csak ritka helyen lehlet tapasztalni az országban. !Az iparosok közé is beférkőzik lassankint a •verseny kígyója s ez nemcsak a mesterségben •való' érvényesülésnél teremt akadályt, hanem a társaséletben is rendbontást okoz. Az ipara sok olyan látogatott, kellemes és színvonalon álló hazafias ünnepséget talán az egész ország ban nem tartanak/mint aminő ez a márciusi ünnepély volt. Szép hazafias beszéd, ének, felolvasás, zongora és a többi, másutt is van, talán értékesebb is, de olyan összetartás, a szere tetnek olyan benső megnyilvánulása, továbbá •szelíd és nem csapongó jókedv, aligha található másutt, mint, ezúttal itt, Hódmezővásárhelyen. Ilyen széthúzásnálkiili lehet a város kormányzás? is. A magisztrátnsi életet nem ösmerem. Nem is érdeklődtem felőle. Amit láttam és tapasztaltam, az mind azt igazolja, hogy csak jó gazdák alatt lehetnek olyan állapotok, mint a vásárhelyi. Nem akarok a lokálpatriotizmus ellen sem véteni s ezért a háborús viszonyokról jobb nem beszélni. '.Drágaság ott is van. (Közvilágítás is van. Kenyérjegy nincs. Viszont a tengernyi, észbontó miniszteri sendeletek végrehajtásánál is van öszszeégyeztető kímélet, hogy azoknak drákói végrehajtása ne tegye még elviselhetetlenebbé a borzalmakban tobzódó világháborút. Különben elég pár nevet felemlíteni a városházi urak közül, akik elég biztosítékot nyújtanak arra, hogy ha még isten tudja meddig nyúlna ez a rettenetes vérontás. Hódmezővásárhelyen az úgynevezett „elégedetlen" emberek közül nem fogna többé kiválni egy második Szánthó Kovács János, aki elvakított' embertársaival együtt újra csúffá tudná tenni a városháza ablakait. Ezek közül Juliim Mihályt, a bennszülött polgármestert kelj elsősorban fölemlítem, aki hetvenötérée korára is erős kézzel és még erő* sebb tapintattal fogja a gyeplüszérákat. A • polgárság atyját látja és tiszteli benne. A dalfás, szép Szathmáry Tihamér főkapitányi, aki a béke és csöndtartás művészi mestere. A gyengédlelkü Vetró Lajos Endre árvaszéki ülnököt, aki maga is irólélek. Kár, hogy régóta pihentet' múzsáját s egy novellás-köteten kívül (Alföldi képek a címe, megjelent, 1894-ben) a népies magyar irodalmat nem gyarapította, annak igazán nagy veszteségére. He azért nem fordult el tőle teljesen. A legnemesebb hivatás gondos és munkás teljesítése közben js nagy szorgalommal gyűjti Nótás Szabó Pál gyönyörű népdalait. Nótás Szabó 'Pál Hódmezővásárhelyen egyszerű paraszt ember volt, Ugy hallottam, irni-olvasni sem tudott. De azért olyan dalokat teremtett, melyek örökké gyöngyei maradnak a magyar népköltészetnek. És « vásárhelyi nép hálás volt vele szemben, a "szájába adott dalokat a lelkébe szívta s mint valami nagy örökséget, az utódoknak tovább adta a költő kincseit. •Erre a mindenképpen ritka és nevezetes paraszt emberre, aki prototípusa a vásárhelyi magyar népnek, még részletesebben vissza fogok térni következő tárcámban és „szemelvényeket is fogok bemutatni az ő munkáiból. Azért nevezem Nótás Szabó Pált a hódmezővásárhelyi nép mintaképének, mert ennek a színtiszta magyar város népének gyönyörű nyelvezete van, sek szép költészetet őriz a lelkében és a gondolatait, sokszor a rejtettebbeket- is, talpraesetten, kevés szóval tudja ki-