Délmagyarország, 1918. március (7. évfolyam, 50-75. szám)
1918-03-23 / 69. szám
fikfwtfáuvwtfw tó tóii Szeged, 1M8. március" 23. b&au&yaimffihbliő A németek - hatalmas felkészifédése nyugaton. BÉCS, március 22. A Berliner Tageblatt haditudósítója jelenti a nyugati nagy offenzíváról: < Amióta a békét keleten megkötötték, Minduntalan ujabb és ujabb csapatokat látni a nyugati fronton feltűnni. Egész uj hadseregek és csapatkötelékek vonulnak itt fel rendkívül nagyszámú legénységgel és megfelelő számú tüzérséggel. "A keleti fronton szabaddá vált és Oroszországban és Romániában zsákmányolt ágyuk ezrei vannak Itt felállítva. Derék osztrák-magyar szövetségesünk hatalmas hosszuesövü ágyúival és zömök mozsaraival vonult fel. Ugyancsak sok az óriási, teknősbékaszerü német thank, amelyek méltőságetljes lassusággal haladnak végig az országúton. Éppúgy mint a szárazföldön nagy a sürgés-forgás, megszaporodott a levegő hőseinek is a száma, — Óriási készülődéseknek vagyunk szemtanuja. Máris érezni lehet minden egyes vállalkozásnak hatását. Zárótüzünk előtt összeomlik az ellenséges rohamozók tömege. Borzalommal látjuk magunk is, hogy gázbonibáink minő rémes hatást tesznek az ellenséges csapatoknál. Egész ütegek hallgatnak el hirtelen. .Mindenki tudja azonban, hogy vannak még enné! hatásosabb fegyvereink is. Bonnap Law m német offenzíváról. LONDON, március 22. (Reuter-jelentés.) Az alsóházban Bonnar La*v kölzési tett arról a gyalogsági támadásról, amelyet a nőinetek a zangol front ellen intéztek. Ezt a támadást több, mint 80 kilométeres fronton hajtották végre és a legjelentékenyebb ama támadások között, amelyet az angol front valamelyik része.ellen a háború ker tíete óta intéztek. Bécs, március 22. A külügyminisztérium lapja, a Fremdenblatt, ma a következőket irja: A központi hatalmak mindent-elkövettek és minden eszközt kimerítettek, hogv ez immár nég.v év óta tomboló hábórut megfékezzék. Folyton uira meg uira kezüket nyújtották a megegyezésihez és ellenfeleik ez4t a kezet mindannyiszor uira meg uira visszautasították. Igy téhát most., miután az ellenfél részéről zárva marad-a megegyezés kapuja, a kardot kell segítségül hívni, hogv a háborúnak a fegyverek döntésével szabjon határt. Most a békéért folyik a harc. amelyet kidcell kényszeríteni, mert az ellenfelek nem akarják azt a becsületes megbeszélés utján elfő-., gadni. A csata fellángolt. Óriási tömegek kemény viaskodása vette kezdetét, de a kimenetele miatt nem kell aggódnunk. Berlin, március 22. A Lokaianzeiger irja: A kancellár négv hét előtt azt mondotta, Voltak még Hódmezővásárhelynek Nótás iSzabó Pálon kivül több érdekes embere is, 'Ilyen volt Pócsi Miska versköltő, akit Gárdonyi Géza azzal tisztelt meg, hogy verset Íratott az emlékkönyvébe. 'Ez városi adótárnok volt s a tehetsége a versírásra ragadta. Szerette a bort, a szép lányt, az embereket általában, kiket leginkább korcsmában ölelt a leikére s ezeknek a gyönyörei megszólaltatták benne, sokszor a helyszínen is a költőt. Hátramaradt verseit most a kiváló zenész és zeneíró, a szintén bohémlelkü Darabos Lajos re íormátus kántor szedegeti össze. Darabos a vásárhelyi dalárdák lelkes és szakavatott vezetője és -istápolója, elsőrangú tényezője a szomszéd város kultúréletének. Pócsi Miska a vásárhelyi szeretetház-bsea. fejezte be, néhány év előtt, nyugtalan életét Innen egy pompás humoru instanciát küldött a városi tanácshoz, melyben kérte, hogy ne-vezze ki őt a város a szeretetház igazgatójává. Nagyszerű tervei vannak, melyeket az ott gondozott emberek erejének fölhasználásával fog értékesíteni. Többek között a selyemhernyótenyésztést tervezte fellendíteni, melyből s* íyemzsinórokat vélt készíttetni. Ennek a kipróbálására egy a szeretetházban volt szenvedőtársát, névszerint Bittó Lőrincet kérte resztre átengedni, mint delikvensét. Persze, ekkor már a delirium vezette a költő tollát, Vasárhely népe most gyűjti Pócsi Miska szobrára való költséget. Csorzy Mihály. A központiak a kardot tiinják segítségül a békéhez. — A külügyminisztérium lapja a nyugati offenzíváról. — hogv a nyugati hatalmak, ugv látszik, tépelődnek. mitévők legyenek. Ennek a várakozásnak ideje írtért leiárt. Az államférfiak ismét elvonulnak a színpadról és megint a hadvezérek veszik át a szerepet, hogv kikényszerítsék a békét, amelyet az antant a saját eszméi szerint akar nekünk megadni. A Kelben már bókét kötöttünk. Most készen állunk, hogv koncentrált erőnk egész súlyával döntő csapást mérjünk a nyugati hatalmakra. A Berliner Tageblattban Ardenne tábornok ezeket irja: A széles fronton megindult • tüzérségi csatáról szóló hir ugv hat, mint a •villamos szikra kipattanása. Az általános feszültség után. . melv már szmte elviselhetetlenné vált. bizonyos megkönnyebbülés állott be. Mindenki azt fogia mondani: aminek jönnie keli. jöjjön minél előbb. (M. T. I.) „Az egész hefgi @f megrendültnek látszik." LONDON, március 22. (Reuter-jelentés.) A németek ugy látszik azzal, hogy erős tüzérségi tevékenység által támogatva nagy tömegeket vetettek harcba, a Ccarpe és Vendhuüle közt levő fronírészen behatoltak vonalainkba. Ha nem nyulunk a szükséges ellenrendszabályokhoz, ugy az egész helyzet e pillanatban megrendültnek látszik. hbmaresaii meglesz m román béke. BÉCS, március 22. Marghüoman tegnap visszatért Bukarestbe, az újonnan kinevezett román delegátusokkal. Az eddig elért alapon folytatjuk a béketárgyalásokat. Számitani lehet arra, hogy a békét rövid időn beiül megkötjük. Frontjainkon nincs újság. budapest, március 22. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Lényeges esetainyék nem voltak, , „ A VEZÉRKAR FÖNÖKE. FONYO SOMA "tX befeÜ£tí szeeto. ttSSSSSH TeloflW. ás 15—09. itftm. EG UJABB LÜGANO: A Stefani-iigynökség jelentése szerint Alfieiri tábornok lemondott hadügyminiszteri állásáról. A király elfogadta lemondását és utódjául Victorio Zuppelli tábornokot nevezte ki. STOCKHOLM: A Svenska Dagbladed vasai hirt közöl, amely szerint a finn-osztrák-magyar békeszerződés gyors megkötése küszöbön áll. BERN: A Central News jelenti newyorkból: Az amerikai szenátus felhivta Wilsont, vizsgálja meg ismét azt a kérdést, vájjon az európai viszonyok nem alakultak-e ugy, hogy a gyors békekötésre alkalmas volna az idő. Wilson kijelentette, hogy Anglia részéről is kapott ilyen felszólítást és abból a célból, hogy az európai helyzetről alapos információt szerezzen, a kormánynak egy tagját, két szenátort és Housse ezredest megbízta, hogy haladéktalanul Párisba utazzanak. . KIEV: Gróf Forgách osztrák-magyar nagykövet 35 tagu bizottsággal tegnap ide érkezett. BERN: A Temps jelenti: A hadifoglyok élelmezése a közellátási viszonyok nehézségei következtében egyre súlyosabbá váíik, ezért szükséges a hadifoglyoknak Amrikába való elszállítása. Minthogy az amerikai hajók rndszerlnt homokballaszttal térnek vissza, egyszerű a hadifoglyok átszáll! tásának megoldása. A szállítás költségei a nagy élelmiszerdrágaságra való tekintettel hamar megtérülnek. Angol Jelentés a német támadás kezdetéről. Genf, március 22._ A Réuter-iigynökség jelenti a nyugati frontról: Heves bombázás után, melyet a németek ma reggel öt órakor a Scarpetói délre majdnem az egész fronton megindítottak, nagyarányú gyalogsági támadást kezdtek. Füst és zárótűz védelme alatt az ellenséges gyalogság siirii hullámokban támadott. Az eddig érkezett jelentések összefüggéstelenek és zavarosak. A tüzérségi párbaj különösen a St. Quentin közélében levő hegyhát vidékén rettenetes. A nagy offenzíva tüzérségi előkészítése. Berlin, március 21. Nyugaton kezdődik a döntő nagy mérkőzés. Hogy az előkészítés mennyi ideig tart, az bizonytalan. A tüzérségi erő most mind a két félnél körülbelül egyforma. A svájci lapok szerint a franciák — mint Petaiu tábornok mondotta — előbb a németeket engedik támadni s ha ez a támadás elvérzett, 'akkor ellentámadásba •mennek át. Nincs kizárva, hogy a németek védelmi offenzívát kezdenek, olyan párviadalt, amelyben az első és az utolsó ütés az övék. Csongrádi TAKARÉK .*, is «gt|éb hslyl vállalatok riacvingelt f vásárol, elad és megelőlegez /VIAV R MIKSA bank. is váltéÜrleta 1*11"* 1 Sréchonyi-tef, a városházával szemben. l •-•"•