Délmagyarország, 1916. december (5. évfolyam, 282-311. szám)
1916-12-08 / 290. szám
Szeged, 1916. december 8. dédm a gy a rország 5 Uj képek az uj Belgrádból. Milyen a meghódolt szerb ? — Az újraéledő ipar és kereskedelem. — Magyar bakák a konakban. — Nők a korzón. — Ciril felírások helyén német táblák. — A Délmagyarország tudósítójától. — Belgrád, december 6. | szagaikat, közülük akárhányan tudnak maTávolról nézve nagyon siralmasan fest a | gyáriul, de inkább a nyelvüket hagyták volna dolog: meghódított tartomány alattvalójának lenni. Élni egy országiban, amelyben születtünk, amely a mienk volt, nyelvében, szokásaiban Ízlésében, viseletében a miénk, a földjót mi szántottuk, gabonáját mi arattuk és egyszerre más lesz ezen a portán az ur. De talán legnehezebb elképzelni, hogyan illeszkednek bele a meghódoltság állapotába a szerbek, ez a félrevezetett, oroszoktól áltatott nép, amely a maga szívósságával és nem kicsinyelhető vitézségével odaadta magát a mindenható Hartwig politikájának. Aki valaha közelebbről látta a szerbeket, hallotta hangos beszédüket, gyűlölködő kiifakadásaikat, szemtelen és provokáló megjegyzéseiket, aki tudja azt, liogy akárhányszor konspirálni jártak át magyar területre és arról ábrándoztak, hogy Szabadkáig és Szegedig az övéké lesz itt minden, az nehezen tudja elképzelni, hogy érzik magukat ezek a fenegyerekek, miképpen viselkednek most a fogatlan oroszlánok. i A közigazgatás gyors és igazságos, a katonai kormányzás a lehető legméltányosabb. Nincs itt sehol ok nélkül való vegzálás, nem bántják a meghódított tartomány alattvalóit, sőt azt lehetne mondani, hogy az dkkupált területre való belépés sokkal nehezebb az osztráknak, vagy a magyarnak, mint a szerbnek. Az idegen, mielőtt szerb területre lépne, egész sereg vasutas, csendőr, rendőr és katona kezén megy keresztül. Mindenre engedélyt kiéli kérnie, mindent különböző hivatalban. A szerb majdnem teljes akciószabadságot élvez. És mégis, ha az ember végigmegy Belgrád utcáin és látja a bocskoros, sunyi tekintetű, sárgult szakállú öreg parasztokat, akiknek soraiból egy esztendővel ezelőtt még kártékony, veszedelmes koniitácsik rekru'tálódtak, ha látja a. jezsuita módon hízelkedő szerb intelligenicát, a kényszeredett mosolyú nőket, a derékszögben hajlongó pincéreket, az utca alázatos népét, észre kell vennie, liogy a levegőiben van itt valami; nyomasztó érzés, remegő csüggedés. Meg van mindene a szerbnek. Járhat, kellhet, ha sérelem esik rajta, oltalmat kap, élelmezéséről gondoskodnak, a jogfolytonosságot fenntartják, és mégis Mietetlen észre nem venni, hogy kényszerhelyzet ben levőnek tekinti magát. i A szerb makacsság megtört. Köztudomású, hogy Petár alattvalói — miként az angolok megkövetelik, hogy mindenki angolul beszéljen — megkívánták, hogy mindenki szerbül érintkezék velük. Átjártak Magyarországba, itt értékesítették gabonájukat, jókivágni, minthogy magyarul beszéljenek. Németül inkább. Most egy csapásra megváltozott minden. Belgrádban ugy járkálhat a magyar ember, mint Szegeden. Magyar kocsisok, magyar hordárok a vasútállomásnál, magyar személyzet a szállodákban, vendéglőkben magyar nóta a bakák ajkán, magyar lapok a rikkancsok kezeilben, magyarul beszélő kereskedők a boltban. Hol vagyunk: Kecskeméten, vagy Szerbia fővárosában? A cirill felírás egyre 'kevesebb lesz, s mindjobban megszaporodnak a német táblák. Furcsa vegy tilók: szerb város, magyar beszéd, német felírások. Miután a kormányzóság hivatalos nyelve a német, természetes, hogy minden aktát németül szerkesztenek. A villamoson, a szolgálati nyelv német, az étteremben az étlap német, a szállodákban minden felírás német, az ipari ós kereskedelmi koneesszio németül van kiállítva, a bérkocsik tarifája német. (Egy órára két korona, minden további félóra egy korona). A cirill hetük helyét mindenütt a latin betűk váltották fel. • A szerb nők sokkaO hamarább beleilleszkedtek az uj rendbe, mint a szerb férfiak. Feketehaju, tüzesszemü leányok és asszonyok immár vidáman sétálnák a korzón és szívesen ismerkednek a magyar-osztrák és német katonákkal. Egyesek a kacórságnak egész arzenálját vonultatják fel. Láttunk például egy csinos leányt, kezében retiküllel, amelynek egyik oldalára ez van hímezve: — Man spricht deutsch! lEz aztán alkalmas pillanatban kacérul megmutatja fess németeknek és osztrákoknak. (Divat dolgában egy kicsit hátra maradtak a háború miatt. Ott még mindig a háború előtti viselet van divatban: szíik szoknya, hoszu kabát, széles karimáj u kalap, betétes félcipő. Az uj divat: bő, rövid harangszoknya magas füzőscipő, kis kalap, alig van képviselve. Pedig azelőtt Paquin nem egy-két toalettet szállított Parisból Belgrádba. De nemcsak a polgári jellegü-hölgyek barátkoznak az idegenekkel, a Terazián. Rikító eleganciával formátlan nehéz cipőkben, végigsétálnak az utcán azok is, akik hivatásból szerelmeskednek. Nagyon szigorúan ügyelnek rájuk. Ezidőszerint háromszázhatvanan vannak Belgrádban. Katonaorvosi felügyelet alatt. Tessék elképzelni, mennyire betartják a regulát. + Belgrád külső képe egészen átformálódott. Majdnem minden házban valami katonai parancsnokság rendezkedett, be, inert a katonai igazgatás rengeteg munkát ad. A komák, a gránátsebhelyes szomorú palota most üresen áll. Ormán feketesárga és német lobogó. Az aranyos vasrácsra egy magyar baka cédulát ragasztott ki, amely lakonikus rövidséggel igy közli a palota tulajdonosában történt változást: Azelőtt Petár királyé volt, most IV. Károly királyé. Az öreg magyar népfölkelők jóizü nyugalommal pipáznak a konak udvarán. Az egyik honvédet megkérdeztük, meg van-e elégedve a szeríb udvarnál levő kvártélyával. — No, ide ugyan nem gyün vissza többé Petár! — hangzott a válasz. Mán csak mink leszünk Belgrádban az urak! A honvéd ezután a konakkal szemközt levő orosz követségi palotára mutatott. — De annak a gazdájához se lesz szerencsénk! A követségi palota, amelyet több magyar és osztrák gránát talált, le van pecsételve, kapujára feltűnő betűkkel ez van írva: — Eintritt verboten! Az élet napról-napra elevenebbé lesz. Németek, magyarok, osztrákok, ipari és kereskedelmi ügyekben nagyon sokan utazgatnak Szerbiába. De intenziven érdeklődnek a bolgárok és a törökök is. Egyes fotográfusok kirakata legjobban karakterizálja a helyzetet. A legutóbbi időkből vannak1 itt felvételek, amelyekben a szerb kereskedelmi élet vezetői együtt vannak lefotografálva a német ós magyar kereskedőkkel. Az ellenfelekből igy lettek üzletfélek. Az árubevitel katonailag van szervezve Szerbiában. Bármilyen árut csak az úgynevezett Waarenzentrallager közvetítésével szabad bevinni a meghódított területre. Katonai kezelés alatt áll Belgrádban a villamos vasút és világítási üzem. A katonai hatóság tartja üzemben nemcsak a belgrádi, hanem á jagodinai és velika-planinai vágóhidat. Ez utóbbi helyen a német hadvezetőség kezelése alatt egy sörgyár is dolgozik. Megkezdte már üzemét a szövő ós posztógyár, egy kisebb szabású csökoládégyár és szalmakalapgyár. A hadvezetőség mindent elkövet, hogy elegendő szénnel lássa el az országot. A háború alatt a szerbiai állatállomány erősen megfogyatkozott és a katonai kormányzóság arra törekszik, hogy az állatállományt felfrissítse. Vécsei Miklós. „CYLOL" fagyszesz legcsodásabb hatású szer, mely egy hét alatt elmulasztja a legmakacsabb fagyást is, bármilyen testrészen. Kitűnőnek bizonyult sömör, vörösség és börviszketegség ellen is. — Próbaüveg K 2.50, eredeti üveg 3.50. — Vidékre postán szállitva 3 üvegnél portómentes. Kapható egyedül a készítőnél. Nemecz Dezső áv"?éí^ában Szeged Tisza Lajos-körut 73. Dugonics-téri sarok mellett. Telefon 3—41. sz. Abonyi Mihály ezelőtt Holtzer és Abonyi = Széchenyi-tér 2. = Ajánlja a most érkezett legujjabb férfi és fiu téli kabát és Raglánjait. Férfi-, és fiu- gyermek-öltönyeit, azonkivül szőrme Mikádóit. :-: