Délmagyarország, 1916. szeptember (5. évfolyam, 204-229. szám)

1916-09-24 / 224. szám

Szerkesztőség Kórász-utca 9. Telefonszám: 305. Egyes szám ára 19 fillér. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN egész évre . K24-— félévre . . K 12-— negyedévre K 6'— egyhónapraK 2'— ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K28-— félévre . . K14.— negyedévre K 7-— egy hónapra K 2 40 Kiadóhivatal Kárász-utca 8 Telefonszám: 81. Egyaa szám ára 19 fillér. Siepd, 16. ¥., évfolyam 224 szán?. Vasárnap szeptember 24 •- — — • " " ' —— -­LEGÚJABB. KOPENHÁGA: A Ruskoje Vjedomoszti jelenti, hogy György iszertb herceg Szaloni­kiib'a érkezett, ihogy folytassa az útját a szerb frontra. BASEL: Piilipescu az Epocába/n rámutat arra, hogy Dobmdzs'a izolálásának vesze­delme növekediik. Élénken támadja a román hadvezetőséget, amely szerint,1 a dobrudzsai front tartása nem fontos. Mégis Célszerűbb volna — irja Filiipesou — az erdélyi zsák­mányoíássall felhagyni, ihogy legalább hátra féllé szabad utat iiiyerjünik. ZÜRICH: Az angolok és franciák a leg­utóbbi 24 óra óí|a Görögország teljes elzá­rását rendelték el. Az olasz lapok niem kap­hatnak semmiféle hint és igy fen tartással közlik az athéni jelen késeket. BERLIN: A Woliff-iigynökség jelenti: A görög követ a külügyi hivatal államtitká­rával folytatott szóbeli bizalmas tárgyalás alkalmával tudaljta, hogy kormánya szívesen látná, ha a Németországba szállított csa­patokat rövidesen Svájcba vinnék, ahonnan egy még meghatározandó utón Görögor­szágba szállítanák vissza. A legfőbb 'hadve­zetőség egyetértve az államtitkárral, azt válaszolta, hogy Németország a görög csa­patokat a parancsnokkal tjörtént megálla­podás lojális megtartásával csupán vendé­geknek tekinti és ezlórt elvileg készséggel hajlandó a görög kormány kívánságát tel­jesíteni, azonban baitjhntós .garanciákat kell kapnia arra nézve, hogy a német oltalom alá helyezett csapatokat az antant útközben neim vonja el hazájától vagy, hogy nem bünteti meg őket a semlegességhez való ra­gaszkodásukért. BERLIN: A Lokalanzeiger jelenti Stockholmból: Az orosz fővárosban nagy tüntetések vannak, amelynek eredetéit nem tudják kider iteini; a zavargások aggasztó tüneteket öltenek. A pétervári kikötőben a legnagyobb gabona-elevátor és két hatal­mas raktár leégett; ,a kár meghaladja a 10 millió rubelt. BERLIN: Az első görög csapat-szállit­mány kedden érkezik meg. GENF: A Trim de Paris jelentése sze­rint az olasz király a görzi csatában egy gránátszilánktól kezén könnyen megsebe­sült. KRAKO: A Novo Reforma embergi je­entése szerint 10.000 orosz loglyot hoztak a keletgaliciai harctérről. ZÜRICH: A Neue Zürioher Zeitung, amely vatikáni körökkel jó összeköttetést tart fenn, komoly helyről nyert információk alapján jelenti, hogy a Vatikán helyzete nagyon aggasztó. Két román hadosztály veresége Nagyszebennél. - A Vulkán-szorost nnegti sztítoffuk az ellenségtől. ­Három tisztet és 526 közlegényt elfogtunk. - A Kárpátokban ellarsyhult a harc. — BERLIN, szeptember 23. A .nagy fő­hadiszállás jelenti: Lipót bajor herceg ve­zér, tábor nagy arcvonala: Koritnycánál erős orosz támadások meghiúsultak. Károíy főherceg lovassági tábornok arcvonala: A Kárpátoktól északra nincs változás. A Kárpátokban a iharc ellanyhult. Az ellenség egyes előtörései eredménytele­nek maradiak. Erdélyi harctér: Nagyszeben mindkét oldalán körülbelül két román hadosztály támadott. Ezeket biztosító osztagaink a ro­mánok igen tetemes, véres veszteségei /mel­lett visszaverték. Ellentámadásaink alkal­mával három tisztet és ötszázhuszonhat fő­nyi legénységet elfogtunk. Szentjános-hegy­nél örállásainkat éjjel visszavontuk. A Vul­kán-szorost elfoglaltuk és az ellenség visz­szafoglalási kísérleteivel szemben megtar­tottuk. LUDENDORFF, első főszállásmester. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.! BUDAPEST, szeptember 23. (Közli a miniszter elnöki 'Sajtóosztály.) Keleti had­színtér: Román harcvonal: A Vulkán-szo­rost az ellenségtől megtisztítottuk. Nagy­szebennél két román hadosztály támadását visszavertük; ez alkalommal három tisztet és ötszázhuszonhat főnyi legénységet elfog­tunk. Holczmanytól délre biztositó csapa­tainkat az ellenség kissé visszaszorította. Károly főherceg lovassági tábornok arcvonala: A hármas országhatár szögletén Dornavatrától délre román osztagokat el­lentámadással visszavertünk; máskülönben csak a lucniai ménesteleptöl délnyugatra és a Ludova vidékén folyt erősebb küzde­lem. | Lipót bajor herceg vezértábornag) harcvonala: Böhm-Ermolli vezérezredes hadseregének területéről utólag még azt jelentik, hogy szeptember 19-én egy osz­trák-magyar harci repülő két ellenséges repülőgépet lelőtt. Terstyánszky vezérezre­des hadseregénél az ágyutüztöl eltekintve, tegnap délelőtt óta szünetel a harc. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. A Dobrudzsában kudarcot vallottak a románok előretörései. BERLIN, szeptember 23. A niagy fő­hadiszállás jelenti: Mackensen vezértábor­nagy arcvonala: A Dobrudzsában a romá­nok előretöréseit a Duna közelében és Top­raisartól délnyugatra visszavertük. Macedóniai arcvonal: Eredménytelen ellenséges támadási kísérletek és helyen­ként élénk tüzérségi tevékenység a Belasi­ca-planinától délre. A Krusa-balkánig terje­dő területet kiürítette az ellenség. LUDENDORFF, első főszállásmester. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.! BUDAPEST, szeptember 23. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Délkeleti had­színtér: Csapatainknál a helyzet változatJan. HÖFER altábornagy, A Monté Cimone csúcsát levegőbe röpifettük. — Tizenhárom tisztet és 378 főngi legénységet foglyul ejtettünk. — BUDAPEST, szeptember 23. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) A Karszt-fen­sikon az ellenség több közeledési kísérletét visszavertük. A Dolomit-harcvonalon az el­lenségnek Monté Siev lejtőjén lévő állá­saink ellen intézett éjjeli támadását meg­hiúsítottuk. Arsierotól északra csapataink ma reggel a levegőbe röpítették az olaszok által julius 24-én elfoglalt Monté Cimone­csucsot és ez alkalommal tizenhárom tisztet és 378 főnyi legénységet elfogtak. Egy ellenséges tengeri repülögépraj a Punte Salvorenál (Piranotól délnyugatra) eredménytelenül dobott le bombákat. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese.

Next

/
Oldalképek
Tartalom