Délmagyarország, 1916. augusztus (5. évfolyam, 177-203. szám)

1916-08-13 / 188. szám

6 DÉLMAG Y AKORSZÁG Szeged, 1916. augusztus 13. szerint egy ebéd személyenkint 1 korona 70 fillérbe kerülne. Ezért tudnának adni levest, 8 deka marhahúst vagy sültet, főzeléket vagy tésztát. Az ebéd-abonoma 51 koronába kerülne. Deák Dezső szükségesnek tartja, hogy a tisztviselő-konyha ne csak ebédet, hanem vacsorát is adjon, mert különben az intéz­mény nem' felel meg rendeltetésének. Indít­ványozza, hogy a kidolgozandó költségvetést és étkezési rendet a vacsoraellátás beszámí­tásával készitsék el. Reök Ivánné megjegy­zi, hogy vacsorát az eddigi megállapodások szerint a rendelkezésre bocsátott helyiség­ben nem lehet kiszolgáltatni. Az értekezlet Deák Dezső indítványát elfogadja és a rész­letes tervek kidolgozására kiküldött bizott­ságot megbízza, hogy a tisztviselőkonyha étkezési rendjét a vacsoraellátás beszámítá­sával állapítsa meg. Az előkészítő-bizottság javaslatait két héten belül elkészíti és az újból összehívandó értekezlet elé terjeszti. A szervező-bizottság azzal a kérelem­mel fordul az érdekeltekhez, Ihogy a tiszt­viselőkonyhába való belépésre Kerner Lajos felügyelőnél (Leszámoló-hivatal) jelentkez­zenek. »e«aaaK«BBBBBCBBasBaaaeBaa£QtaBHaaaBaiaBBHKiBaf>ns»i;sus> A vigasz. — 1916. augusztus 11. — Löw Immánuel. Nyomor, nehéz robot miatt leve Jehnda száműzött, nyugalmat nem talált a népek közt lakozva sem; üldői érik őt hol megszo­rul. '(/Jer-Sir 1, 3!) Gácsországi, bükkiföldi me­nekülő, m'ásodáramban, újból 'hontalan test­véreink (nyomorát láttam éseh'föildön. Es e most záródó hétnek böjtös gyásznapján könnyes szemmel olvastuk a siralmak éne­keiben a köznyomor följajdulását a háború harmadik esztendejének kezdetén. A vérpa­zarló mészárlást — a siralmak énekének vér­fagyasztó, jajgató panaszát olvasók: „Letip­ralá Uram körömbe én erős vitézeim, gyüle­kezést]; hirdetett ellenem — megtörni ifjaim." És még mindig fokozódik a nyomor, még mindig emelkedik az ár, a vér árja; még mindig dagad folyama, mintha soha apadni nem akarna. (I K 13, 14.) Szembe, hátba tá­madnak ádáz ellenségeink megiujult, kétség­beesett rohamai. A tisztulni indult nyári égen újból viharral teljes nehéz fellegek go­molyganak, szüntelen földi villámlás tűz­hányó ereje ontja a halált. Elmúlt az aratás, fogytán van a nyár, de a mi segítségünk nem érett még meg: a vi­harzó világharc rémes komolysága nem tart szünetet, a tűzhányó csaták nem ismernek megállást. Tusák tuisái dúlnak: e vészméliü órákban,, e sorsvemhü napokban, enemzedék­vesztő, korszakkezdő, mozgalmas, iszonnyal­telt időkben tetőzik a fékvesztett öldöklés. Rémiülve látjuk, minő irtózatos az emberi állat, mikor tömegben van s tömegben vá­lik. dühödötté. Kegyetlen, elszánt csatatüzben látjuk elmefárasztó munkában, emberemész­tő harcban az árokszálló bátor legénységet, a putrilakó jeles tisztikart víni a népek vé­res ütközéseit, vészes mérkőzéseit. Emitt a szent koridna 'várományosa védelmezi öröké­nek ivlő határát, a magyar határt, amott a lengyel főváros útját elállja szövetségesünk diadalmas, hadverő vezére, aki „átvágtatott irtóztatón mazur alaU a muszka tón." (lEmőd) s a maauri láp roppant ingoványaiba fojtotta a muszka túlerőt. Odalenn véreink viaskod­nak a hitszegő röpőkkel. — Mindenfelé rémes vérontás érteti .meg a próféta mai igéjét: Bizony, mint a fü ugy hull a nép! Sürii ren­det vág az irtó fegyver mindenütt a küzdő I néptömegek soraiban. A nép áll fegyverben, a nép java s a nép java hull el a csatatere­ken. Immár amott is a nép áll .fegyverben: az angol is a mi hadiszervezetiünkbe kénysze­rült. Nem volt neki e'lég toborzottak tömege, vásárlottak sokadalma, szines telepesek raj­zása, semlegesek segélye. Nem volt neki elég az óoeánontuli köztársaság nemleges semle­gessége velünk szemben, tevőleges semleges volta az ő oldalán: vérpadra kellett vinnie büszke szabadságaiktól megfosztott önnön fiait, akiknek százezerjei fogynak a 'Somme vidékein. Megfeszült erővel vivunk mi is, összeérez­ve, összeértve szövetségeseinkkel. Sarkal bennünket a nemzeti érzés, sarkal bennünket a nemzeti mult, sarkall bennüket az ujrakelt sejtésben lüktető .nemzeti jövő telitette tudat, amely imént az ország házában megszólalt, hirdetve határaink végsőig védelmezését. íPillanatnyi balsiker, részszer ü hátrálás, csorbulás ne riasszon bennünket, ne fojtsa el reményeinket. A rémes vérveszteség ne ejt­sen kétségbe. A nemzet összólete helyrehozza a veszteségeket és fiaink vitézsége kiköszö­rüli a csorbákat. A háromhetes népgyászt a vigasz hét hete váltja föl: Orgonaibugásu, halottkeliő szóval köszönt bennünket mától fogva, hét szombaton át a vigasz napfénylelkü prófé­tája. A mai szombaton hangzik ifelénk elő­ször biztatása: vigasztaljátok, vigasztaljátok népemet! Hirdeti jövőnk össze nem rombol­hatóságát, hirdeti vészlő háború izzásában a kótlő fülnek, bogy betelik hadi szolgálata a népnek. — — Hirdeti azt az áhított percet, amikor a vérontó vakbuzgóság megszakad. Hirdeti Isten csodás segedelmét, 'hogy a zi­vatarjárta, viharállott, vészpróbás nemzedék hazaszúll tűzhelyének békéjéhez, munkájának boldogságához. Kettős, sokszoros a csapások sokasága, kettős, sokszoros lesz a béke vi­gasztalása! 'Sikertelen hátrálásra éledő előretörés kö­vetkezik, győztes előretörésre sziilemlő béke. Sajgó sebre, epesztő ifáj dalomra a kelő béke re­ményében hegesztő balzsam enyhe száll. Tetőzik immár a háború pusztító fokoz­hatat'lan rémsége: iföl kell ébredni önmar­cangoló őrületéből ennek a világrésznek, hogy az emberek szörnyű harcából Isten kö­nyörülő békéje keljen. A könyörülő Isten be­kéje lelkiünk reménye, lelkünk imádsága, lel­künk vigasztalása! Megriadt lelkünk áhitattal hallgatja a próféta bókehirdető vigasztalását. /Érezzük, közéig immár a világ­válság végelválása; érezzük,, utoljára da­gad ellenünk mindenfelől az ár. Támad utol­jára egyszerre, mindenfelől a háborús össze­esküvés, de állja a támadást nálunk a védel­mes összeforrás. Odaát egyesül távol fatör­zsek összeboritott 'lombja, nálunk ellentáll szomszéd gyökerek kitéphetetlen egybefonó­dása. Dagad a támadó hatalmak árja és mindé folyam a tengerbe siet (Koíli. 1, 7.), de az irás igéje szerint a henger nem telik meg. A kö­zéphatalmak tengere nem telik meg velük. Elnyeli, mint a tenger a folyamokat, foglyai­kat, rohamaikat — megvédi önnön partjait, határait, egész hatalmas medrét. És a népek tengere fölött az 'Urnák történetalkotó szel­leme lebeg. (Zsolt 77, 20.): „A népek tengerén viszen utad, ösvényed a történet hatalmas vizein, bár nyomdokaid föl nem ismerszenek", föl nem ismerszenek a küzdő ember rövidlátó szemének. Az ő útjait keressük, az ő békéjét könyörögjük, akiről meg vagyon irva a zsol­tár könyvében: iLecsendesíti tengerek zordon zúgását hullámaik zajgó zűrzavarját népek összezendülésének zsivajját. Amen. A Délmagyarország telefonjai Szerkesztőség 305. Kiadóhivatal 81. Beszélgessünk. * A fahonvéd: (Ma már virág nélkül, jó uram? Ugy látszik, a virággal együtt végs van a virágos jó kedvének is. iÉn: Egyszer csak vége szakad minden­nek. 1 A fahonvéd: Kötve hiszem, hogy az é'e­lem uzsorának bármikor is vége szakadna. Az még az Ítéletnapján tul is virulni fog. Én: Magam is vallom, hogy akkor még a jó Istennek is baja lesz vele, A fahonvéd: Mondja csak, egyes boltok előtt miért áll nap-nap után olyan .nagy tö­meg? Talán a .boldogságot osztogatják ott? iÉn: Eltalálta.. Mert manapság boldogság még annak a reménye is, hogy lisztet kapha­tunk. A fahonvéd: iHát kaphatunk! Én: Néha annyit, vagy tán még keve­sebbet, mint amennyit némely asszony na­ponként púderben elfogyaszt. A fahonvéd: Hallom, liogy a napokban egy hivatalnok az éhség miatt elájult. Én: Ez is előfordul. Mostanában sokan elájulnak az éhség miatt. Az éhségnek azon­ban több válfaja van. Egyik ember ételre éhes, a másik szerelemre, a harmadik pénzre, már kimiosodás, vagy hogy mit kiván a belső berendezése. A fahonvéd: De azt mondják, hogy a hi­vatalnok az éhség miatt ájult el. Én: Lehet. Tudnia kell .azonban vitéz honvédünk, hogy mostanában egy német tu­dós azt hangoztatta, bogy a bőséges táplálko­zás miatt kopaszodnak meg az emberein Az a szegény hivatalnok, aki elájult, hihetőleg kopeszodni kezdett s hogy megelőzze kopaszo­dási folyamat teljességét, 'koplalásra szánta magát. A fahonvéd: Azt hiszem, én jó uram, hogy szegénynek nem a ifeje, hanem a pénz­tárcája kezdett kopaszodni. Az utolsó fillér is kihullhatott belőle és igy beállt a koplalás szomorú időszaka. Én: Annyi szent, hogy mostanában nem a régi nóta: Kórista élet, kutya kenyér járja, hanem egy ujabb Hivatalnok élet, kenyér­telen, kutya élet... A fahonvéd: A kutya csak megél vala­hogy, de a szegény ember étlen vesz. Én: Bezzeg nem vesz, aki kofa. Ez a ná­ció majd megvesz, ha verejtékezni nem látja a vásárló közönséget a nagy drágaság miatt. A fahonvéd: Szabadkán, ugy írják az új­ságok, rendőrök asszisztálnak a kofák ve­szettségénél. Nincs is szebb látvány, mint mikor a kofák nyájasságálioz rendőri „tá­pén tat" járul. Én: A vérszopó leik ellenségükre kellene egyszer már „tapéntani". A fahonvéd: Nem ismeri a Pató Pá'lék jelmondatát? „Ejh, ráérünk -arra még!" Én: Éhen veszni is ráérünk és arra is, hogy kihulljon a hajunk és a fogunk is. A fahonvéd: A fogorvosoknak is élni kell, mert a lóriimból még sem lehet meg­élni. Én: Aki érti a módját, megél biz az, kü­lönösen ha kesely természetű. A fahonvéd: Ma-holnap mindannyian ke­selyek leszünk. A gond kesellyé, szürkévé tesz bennünket. Én: „Szürke minden teória, barátom, de zöld az élet aranyfája." A fahonvéd: IMiéghogy aranyifa is volna? No, de azt már nem hiszem, aminthogy nem hiszem, Ihogy én egyszer tele legyek szög­gel. Én: Csak ki kell várni a sorát. A béna­kezii színész, aki a jobb karját hagyta a csatában, arra törekszik, hogy az esti kor­zón, a járókelőktől összekoldul annyi pénzt, amelyből annyi szöget vásárolhat, hogy a maga jobb karját szöggel kiverhesse. A fahonvéd.: A magyar honvédnek, ha

Next

/
Oldalképek
Tartalom