Délmagyarország, 1916. április (5. évfolyam, 77-101. szám)

1916-04-04 / 79. szám

Szeged.; 1916. április 4. DÉLMAGYARORSZÁG 3 A rarancei harcok lelki betegei. — Jelenetek a kötözőhelyen. — A balkáni és az olasz fronton változatlan a helgzet. BUDAPEST, április 3. Az olasz és a tálkeleti harctéren a helyzet változatlan. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) BERLIN, április 3. A nagy főhadiszállás jelenti: A balkáni harctéren ujabb esemény nem történt. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) 12.000 tonnás orosz hajó elsülyesztése. Konstantinápoly, április 3. A Milli-iigy­'ükség jelentése szerint török tengeralattjáró tokunúi el süly esz tett egy tizenkétezer ton­"ás orosz szállítóhajót hadianyaggal és ka­tonasággal. Török tengeralattjáró még egy ezerötszáz tonnás orosz hajót és több vitor­lást is elsüllyesztett. Heves szóváltás Joffre és Cadorna között. Zürich, április 3. Joffre és Cadorna első találkozásuk alkalmával igen -szívélyesen tár­gyaltak egymással, egy későbbi tanácskozá­sukon azonban heves szóváltások történtek a két generalisszimusz között. Joffre szem­rehányásokat tett Cadornának, liogy ő ke­táhkötöje a németek elleni olasz hadüzenet­ek, mert pillanatnyi sikerekre dolgozik, á helyett, tiogy egységesen járna el a négyes­Szövetség többi tagjaival. Cadornát igen hántja Joffre gyanúsítása s alighogy Salan­dra Párisba érkezett, bizalmasan tanácsko­zott az olasz kormányelnökkel. Hir szerint Salandrának sikerült Cadornát egyelőre Megnyugtatnia. • Cadorna csodálkozik. Lug'áfió; április 3. Cadorna, m olasz ve­tárkari főnök visszatért Olaszországiba. A hatáirálkíniásról táviratot intézett Joffre és 'töugla.s Haig főparancsnokokhoz, amelyek­ben megköszöni azt a szives fogadást, amely­hon főhadiszállásaikon részesült, csodálatát fejezi ki a látottakon és azt a meggyőződését hangoztatja, hogy a francia és angol hadak kiváló erényeinél és .nagyszerű defenzív -Szervezetüknél 'fogva a jogért és ikulturáért vi,vott harcban megszerzik a végleges győzcl­Mtt. Clemenceau ujabb támadása Briand ellen. Genf, április 3. Rendkivül nagy feltűnést 'htötett az a heves kirohanás, amelyet Cle­Menceau Briand ellen intézett. Eszerint Bri­and szép beszédeket tart, örökösen pöfékeli a cigarettáját és megfeledkezik a helyzet ko­'m,°lyságáról, rabszolgailag alázatos sajtója töcshimauszai miatt. De talán Verdun majd nemsokára felriasztja nyugalmából. Clemen­Ct>au mindaddig nem akar a párisi konferen­ctárói dicséretet mondani, amig Olaszország Németországnak meg nem izeni a háborút. Deutsch Lajos kereskedő, aki egész­ségügyi szolgálatot teljesít, Szegeden lakó családjához irja az alábbi érdekes sorokat: — A rarancei napok alatt történt: Hoz­nak kocsin egy embert — persze rozoga, késkenyfenekii parasztszekér — teljesen ép, semmi sebesülés rajta. Gránát temette be és mire kiásták, elvesztette az eszét. Elhelyez­zük, ahogy lehetett. Mozdulatlanul fekszik, alig él. Közben ezer más tennivaló akadván, bizony eszünkbe sem jutott a szerencsétlen. Estefelé egy kicsit szűnt a dolog, végleg ki­merülve, reszkető inakkal pihenünk, amikor a sok nyögés, halálhörgés dermesztő kon­certjéből csendes dudolgatást hallunk. Ugyan kinek van kedve ilyenkor énekelni? Nekünk valószínűleg nemi, ezeknek a szerencsétle­neknek még annyira sem. Figyelünk, hall­gatózunk, de hiába, ez tényleg énekelés. Be­megyek a betegek közé, hát az a szegény ember a sok sebesültön keresztül négykéz­láb mászkál és énekel. Természetesen azon­nal visszafektettük, de folyton csak dudolá­szott. Egy darabig csendesen feküdt, mindig ériekelve, azután megint elindult, csukott szemmel, csendesen. Egy ideig vigyáztunk rája, de láttuk, hogy csendes, nem veszélyes, iiát hagytuk a maga utján tovább énekelni. •Nálunk volt tovább mint egy napig, de egy pillanatra sem hallgatott el. Ez az eset igy elmondva talán nem is olyan rettenetes, mint amikor ott, abban a borzalmas környezetben, teljesen letörve a sirások, j.ajgátások közül hallja az ember azt az egyforma, monoton éneket. Ez iszonyúbb volt, mint a legcsu­nyább halálhörgés. Jön megint egy paraszt kocsi, két-három sebesült fekszik rajta. A kocsis mellett egy fiatal, gyerekarcu zászlós, sapka nélkül, nyugtalanul ii! a bakon, de le nem1 jön a ko­csiról. Leemelik és mikor behozzák, látom, hogy keze-lába erősen össze van kötözve. Rettenetesen erőlködik, ihogy kiszabadítsa magát, csikorgatja a fogát, de akármit szó­lunk hozzá, nem felel, hanem dühösen néz. Nem mertem szabadon engedni, mig a főor­vos nem jött. Ö azután, mint orvos bánt el vele. Erősen a szemébe nézett és a legszigo­rúbb hangon, keményen rászólt. Szegény gyerek, egy pillanatra megrezzent, azután Miért ment Asquith Rómába. Ráma, április 3. Néhány órával vatikáni látogatása után. Asquith az olasz sajtó kül­döttségét fogadta, amelynek nevcbcn Tőrre elnök francia nyelven (kifejtette, hogy As­qutli jelenléte Anglia és Olaszország ama szándékát jeleni, hogy közösen járjanak el a végleges győzelemig és gazdasági és kato­nai eszközök egyesítésével új európai hely­zetet teremtsenek, amely biztosítja a nemze­tek és a népszabadság igazságos egyen­súlyát. Asquith angol nyelven azt válaszolta, — miközben IMaggiorino Ferraris szenátor pub­licista minit, tolmálcs szerepelt, — hogy An­glia és az olasz sajtó képviselői mindig megértették egymást. Anglia rokonérzéssel követte Olaszország függetlenségi mozgal­mát és Olaszország ennek ellenében helyesen értékelte az angol politika alapjait, amelyek megint vonított, erőlködött, de a főorvos ur csak továbbra is szigorú hangon beszélt veié, hogy ő felebbvalója, beszéljen tisztességesen. Erre megnyugodott, szabadon engedtük a kezeit meg a lábát, leültettük, de nyugodt volt. A sok kérdésre végre el kezdett ma­kogni összevissza. Annyit megértettünk, hogy rászakadt a fedezék. A kísérője elmon­dotta aztán, hogy amikor a segélyhelyre vit­ték, teljesen kitört rajta az öriilet és azért kellett megkötözni. 'Nálunk egy kicsit meg­nyugodott, de egy embernek állandóan mel­lette kellett maradni, mert rettenetes nyug­talan volt és mincten legkisebb zörejre ug­rani akart. Minden porcikája reszketett sze­génynek. Végre sikerült annyira megnyug­tatni, hogy elszálltihattuk. Egy másik ember, akit a gránát-explozió temetett el, szintén hozzánk került. Ez a be­szélő- és hallóképességét vesztette el. Sze­gény, kézzel-lábbal magyarázott, de bizony nem igen értettük. Mikor látta, hogy nem boldogul, kitört belőle a keserves sirás és ugy zokogott, hogy irtózatos. Egyet fejbelőve, persze eszméletlen ál­lapotban hoztak. Elhelyeztük a többi közé. Egyszerre vérfagyasztó; artiíkuifátlan ordí­tozás hallatszik. Berohanunk és megdöbben­ve látjuk, hogy mint egy tajtékzó fenevad, rohan a falnak a szerencsétlen. Tépi a köté sét, rúgja a mellette levő sebesülteket, hado­nászik. öten akartuk megfékezni, de csak nagysokára, óriási munkával sikerült vala­hogy lefogni. De folyton orditozott, mig a mellette levők sírtak, jajgattak. Nagynehezen lehetett egy injekciót adui neki, azután vég­kép lecsendesedett... és egy félőra múlva az asztalosunk egy keresztet hozott... A többek között egy súlyosan megsebe­sült oroszt hoztak. Már csak épen Ihogy lé­lekzett, de a jámbor nem sejtette a nagyon közeli véget, mert valami ennivaló kért. Ad­tunk neki meleg kávét és kenyeret. A kávét meg is itta, — azután ott hagytuk: 10—15 perc múlva jelentik, hogy az orosz meghalt, megnézem, hát a szegény épen beleharapott a kenyérbe, amikor a halál elérte. Hogy ki lehetett éhezve s mennyire bizhatott, ha még a haláí perceiben is enni akart. nqm változtak. Az angolok sajnálták volua, ha a jelenlegi háborúban, amely a szabadság •és a kultúra jövőjéért folyik, az olaszokat nem látnák maguk mellett. Közölni fogja az angol újságírókkal, hogy Olaszország min­iden erőfeszítésre el van határozva a szabad­ság diadaláért és a győzelem kivívásáért. Asquith ezután a kapitóliumra ment, ahol ünuepies fogadásban volt része: Colonna herceg polgármester hangoztatta Anglia nagylelkűségét és szimpátiáját Olaszország­gal szemben és kifejezte a szabadság és igaz­ság győzelmében való bizakodását. Asquith azt válaszolta, hogy azért jött, liogy bizto­sítsa Olaszországot arra nézve, hogy Anglia szilárdan hisz a szabadság és az igazság ügyének győzelmében és hogy Anglia vissza­vonhatatlan elhatározása, hogy megőrzi a gyönge népek jogait és inism tűri ama szoci­ális és elemi törvények megsértését, ame-

Next

/
Oldalképek
Tartalom