Délmagyarország, 1916. február (5. évfolyam, 27-50. szám)
1916-02-17 / 40. szám
S DÉLMAG V A'ROlíSZÁíi. Szöged, 1910. február 17. Eredménytelen angol és francia támadások. — Az elhódított hadállásokat nem tudták visszafoglalni. — BERLIN, február 16. A nagy főhadiszállás jelenti: Az angolok tegnap este háromszor eredménytelenül támadták az Yperntől délkeletre általunk elfoglalt hadállást. Kerekszámban egyszáz angolt fogtunk. A Champíigneban a franciák ismét inegkisérelték, hogy Tahurctöl északnyugatra állásukat visszafoglalják. Kísér Jetiik csak ugy meghiúsult, mint az elözö napon. Általában a viharos esőzések akadályozták harci tevékenységet. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. A szegedi fehér-csákós huszárok kirándulnak. — Egy szegedi tiszt háborús Írásaiból. — A téli.nap bágyadt sugara, bncsucsókját küldi a nagy orosz síkságot elárasztó magyar huszárokra. Vörös -fénye áttüaésiti a felhőtlen, tiszta, szép eget és mosolygó arcával szeretette,1 pislant az erdőszélen elhúzódó lövészárkaink felé. A szép alkonyat k.icsábitja az utolsó emberig a föld alatt lakó seregei, akik esiak ilyenkor gyönyörködhetnek a riagy íuindenségbe letűnő nap színes játékában, a frissen esett hó ragyogó csillogásáhan, mely halotti lepelként borítja he a mocsaras tájat. Az ellenség fegyverei is, — mintha a lemenő nap /megnyugvást parancsolna — elcsend esed lek. Övatos leplekkel szótlanul halad az erdőirtáson egy bátor kis csapni a bizonytalanság felé, majd két részre oszlik. Az egyik csapat vezetője: B. szakaszvezető. Feléjük tartok. — (Hová gyerekek?, — Muszkát fogni — felelték vígan. — Sok szerencsével járjatok és várom, bevonulás tokát! Kedélyesen haladnak a fehéresé kos szegedi huszárok a mocsaras, még ;be neun fagyott terepen, az ellenséges állások irányában. Én meg elmerengve ballagok a csöndes erdőn, mag a tábortűz imbolygó fénye szemembe ötlik. Fölkeresem a meghitt: barátot, letelepedem egy fatörzsre s gondolkozom sok hiábavalóságon. A tüz melege kellemes érzéssel hatj-n át testemet, de lelkeml>en nyugtalanul várom a fejleményeket. , s Egy óra. elteltével meglepetésszerű össztűz hallatszik az ellenséges állások felől, amit igen élénk puskatüz kisért. — Mezkczdődött a vadászat — gondolom. Rövid idő unitivá hatalmas robbanás rázkódtatja meg a tleviegőt, amelyre pokoli fegyverropogás n válasz. Figyelve ballgatom a lövések zaját, szivemet szorongás fogja ,el és megfeszült idegekkel számitgiatom az izgalmas kirándulás eshetőségeit. A lövések ritkábbak lesznek, később csak egy-egy pnkkanás zavarja meg az est csöndjét és végre néma éj boruL a szomorú tájra. Ez a jelenet az est folyamán még többször ismétlődik, de különböző helyen, mig- végre énekszóval, vígan bontakozik ki az erdő sűrűjéből a bátor kis csapat. A tábori tüz fénye -magnetikus 'erővel vonja magáihoz -a hadfiakat, kik jókedvvel és bizalmasan üdvözölnek. Kutató pillantással mérem végig a kemény fiukat, nem hiányos-e a csapat? Elégedetten, de egyben érdeklődéssel állapítom meg, hogy számuk meg is növekedett két félelemtől reszkető orosz katonával. — No, mi újság, gyerekek? -Mondjátok el, milyen eredménnyel jártatok? B. szakaszvezető -szívesen tesz eleget felszól i fásomnak, letelepedik 'a fűz -mellé, hol a többi is elhelyezkedik. — Amidőn hadnagy nrtól elváltunk — mondotta — a 'legközelebbi előretolt orosz állást igyekeztünk észrevétlenül .megközelíteni, ami bizony nehezen ment, mivel a terep gyalázatosan mocsaras és a gyengén befagyott jég zajt idéz elő. Hason fekve, egymástól 5—6 lépésre, a Legnagyobb csendben kosztunk előre, mig 40— 50 lépésre niegköziüitettiik kitűzőt! célunkat. \z esthomály nagyon szűkre szabta a láthatárt. Kevés pihenő után fokozott óvatossággal folytattuk utunkat, mig végre elértük az ellenség drótkerítését. Lesbe álltunk és mikor meggyőződtünk róla, hogy észrevétlen sikerült megközeliteni a dmtakadályt, a legnagyobb csöndben hozzáfogtunk azt dl nyirbálni, ütünk szabad telt az előretolt állásig,-amelyet meglepetésszerű támadással el is foglaltunk. A harc rövid volt, de az eredménnyel meg vagyunk elégedve, mivel kéli muszi többre .beesülte a mi kegyelmünket, mint az „Atyuska" fekete kenyerét, kellő pedig azt hitte, hogy ők mentik meg szent -Oroszországot de megkíméltük őket a nagy feladattól és minden további szenvedéstől. Most csendesek a feltámadásig, a többi •hasznosabbnak -látta a gyors visszavonulást. Hogy munkánk 'becsülettel legyen befejezve, kézi gránáttal felrobbantottuk az előretolt állást, amire aztán méhrajként zúgott felettünk a sok muszka golyó. Lehasalva vártul? a zivóin r elmultát és folytattuk utunkat a következő előretolt állásig. Itt már ifigyelmésebb volt az őrszem, mivel fülfanuja volt az előző eseménynek, de mii sem vesztettük cl türelmünket. Csendben meghúzódva vártuk a kedvező pillanatot, ami be is következett. Az őr ébersége láthatóan csökkent; ideges magatartása megszűnt és csendes merengésbe keresett szórakozást. A drótkerítést az előbbihez hasonló módon ártalmatlanná tettük, miután hirtelen gyorsasággal már az ellenséges állásokból vertük -ki a régi lakóikat, kik 'egy pár bajtársukat kénytelenek voltak otthagyni sebesülten vagy holtan. lift is a fedezék felrobbantásával fejeztük be látogatásunkat. Persze az oroszok iez alkalommal is bőven ontották felénk a hsíáTthozó tzet, amire azonban egyáltalán nem válaszoltunk. — Teljesen -egybeforrva a süppedős talajjal, hason csúszva igyekeztünk tehető gyorsan a tűzvonalból menekülni, ami sikerült, is. Attrakciók napja lesz szombaton és vasárnap az Urániában. Joe May, Albert Paulig, Marió BonardésMia May szerepelnek egy műsoron. — A harmadik kísérletünk már nem vált he ilyen jól, mint a két előbbi. Az egész vonal talpon volt és igv megelégedtünk avval, hogy pár kézi gránáttal zavart idézzünk elő az ellenség között. — Feladatunkat, azt hiszem, -elég jól "végeztük és sietek erről parancsnokomnak jelentést enni, hogy mielőbb nyugalomra térjünk. A kis csapat megindult és én még sokáig vegyes érzelmekkel bámultam a hamvadó tűzbe. B.... Hóvihar akadályozza] keleten a harcokat. BERLIN, február 16. iA nagy főhadiszállás jelenti: A keleti hadszíntér egész arcvonalán hóvihar lévén, különös esemény nem volt. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) BUDAPEST, február 16. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Az orosz hadszíntéren a helyzet változatlan. HŐFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Az oroszok tavaszra „halasztották" a döntést. Lugano, február 16. A iStytmpa pétervári tudósítója-, Vergimc Gayda, ezekét jelenti az oroiszok tavaszra való 'készülődéseiről: A technikai mozgósítás hatalmas arányokat -ölt. (Magában ,a moszkvai keriilüetben a gyárak 'október elejéig IhaVonki'nt 30.000 tüzérségi lövedéket gyártottlak és az év végéig 500.000 lövedéket. Egyetlen podíoli.ai mu-niciógyárhan 4000 munkás dolgo-zik. Tüzérségi muníció bőven van, de fegyver még hiányzik. .Az első tűzvonal! mögött csak if.étág' kiképzett katonák állanak (fegyver 'nélkül. Tavaszig egy uj milliós hadsereget képeznek ki. A géppuskák (hiánya, ami ínég néhány -héttel előbb némely frontlhelyeh uralkodott, január hónapban megszűnt, természetesenegyelőre csak a, 'legelső vonalak számára. A tartaléklegéniységnél mo'st még 10—15 emhtirre jut egy-egy fegyver. Pétervárott naponta -láthatók olyan csapattestek, amelyeknél csak a legénység tfelerészének 'va'n fegyvere. lEgy általános offenzívához az oroszoknál hiányos imég a tüzérség; egyelőre csak r ész'létt á m ad ásókat csinálhatnak Ga li cd ába n és Bukovinában. iA rettenetes tél ennélfogva alkalmasint elmúlik anélkül, hogy az (orosz akció számára valami egyenes Ihászon származhatnék. A idöntést ta\)tszi\p ,ha\dAz^íták. Akkor Németország — 'tekintetted a Bálkánra — alkalmasint ujabb erős nyomást fo-g 'kifejteni Görögországira. Időköz-ben Oroszországnak be kell rendezkedni a védelemre Egyébiránt az orosz kormány a municiós ipar dolgában még mindig passzív magatartást tanúsít., A dumatagok vonakodtak Angliába |utazni. Kopenhága, (február 16. A IBtávija Vj<" domoszti jelenti: A prognesisziv blokk vezetősége ,a: dum'a megnyitására nyilatkozató dolgoz ki, amely bírálja Gqremykin tevékenységét 'és azután a Mdkk prRgAamjáiK^' különösen a városi képviseletek s zemsztvók újjászervezésének végrehajtását követeliA Rjecs kijelenti, Ihbgy 'teljesen egye]' ért a kadétek követeléséivel, amelyek ;a