Délmagyarország, 1915. augusztus (4. évfolyam, 183-211. szám)

1915-08-07 / 189. szám

a 2 MlmaGyarorszaö. Szeged, 1915. augusztus 7. Csapataink olasz területen. Budapest, augusztus 6. (Közli a iminiisz­terehröki sajtóosztály.) Az olaszoknak na­ponta megismétlődő támadási kísérletei és elszigetelt előretörései rájuik nézve állan­dóan kudarccal végződnek. Aiholl az olasz gyalogság támadást kezd, ott már vagy ágyiitüzüuk iizte őket vissza, vagy ha ezt állják, dicső gyalogságaink veti őket vissza nagy veszteségeik mellett. Az eseményeknek e lefolyásán mit sem változtatnak az ellenség által gyakorlatba vett legáltalánosabb és legerősebb tüzérségi előkszitése sem. Igy meghiusult S-ére virradó éjjel s teg­nap az ellenségnek több támadása, még pe­dig egy Sagratíobóíi intézett és egy másik a podgorai magaslat ellen, akol a harcteret az olasz holttestek boritjálk. üasoralőiklóp eredménytelenek marad­tak a Piava-szakaszon és a Krn-területen in­tézett ellenséges előretörések. Egy tüzérségi megfigyelésre szolgáló olasz kötött léghajót Momalconenál belőt­tünk. A Kami alpokban, Momekaraiba kör­nyékén csapataink olasz /területen megszál­lottak néhány előnyös magaslati állást. A tiroli arcvonalon egy ellenséges zász­lóaljnak Col dí Lana (Bucherstein) ellen in­tézett támadását visszavertük. Egy járőrünk Orfler területnek egyik olasz oldalvölgy ében rajtaütött az ellenség­nek egy fétszázadán és annak jelentős vesz­teségeket okozott. Höfer altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Hivatalos jelentés a Garibaldi eisüiyesztéséről. Sajtóhadisaál 1 ás. A Magyar Távirati Iro­dának jelentik: A Giusoppe Garibaldi eisü­iyesztéséről illetékes helyen a következő rész leteket .közlik: Julius 17-én kora reggel egyik tengeralattjáró naszádunk Ragura felől déli irányból közeledő ellenséges cirkáló és torpedó­ŰotiTlát vett észre. A parancsnok.; báróim Gar.i­ibaldi-tipusu és egy Vettoc Pisoni-tipuisu cir­kálót állapított meg. A Garibaldi vezetett; a többi mögötte haladt; a torpedó,hajók a cir­kálók körül helyezkedtek el. A viz ala merülve sikerült tengeralattjá­rónknak ügyes manőverekkel egészen közel jutni az ellenséges hajúrajhoz. Fél öt órakor az ellenség észrevette a tengeralattjárót és gyorstüzelést indított a periszkóp ellen. De mái­késő volt! Pa rancsnokunk már kedivező távol­ságra és helyzetbe jutott el. Gyorsan torpedót lőtt a vezérhajóra és azután teljesen a viz alá merült. Náh ány pillanatig izgalmas várakozás. Ek­kor hevesen megremegnek a naszád falai. Nyomban utána még egy tompán hangvó lökés. Az öröim kiáltása tör ki minden torokiból. A Garibaldin minden valószínűség szerint egy municiós kamara levegőbe repült, ez sietteti a megsemmisítés müvét. A három másik ellensé­ges cirkáló maximális erőkifejtéssel menekül, hogy kikerülje a vezérhajója sorsát. A Gari­baldi sülyedőben van. A hajó belsejéből a matrózok a fedélzetre menekülnek ós mentööveikkel a sós Habokba vetik magukat. Mind gyorsabban /merül a hajó falával a tengerbe és öt perc múlva eltűnik u mélységbe. Gyűrűző hullámok jelzik az elsüllye­dés színhelyét. A habokkal küzdő matrózokat >a vissza­maradt torpedózuzók kezdik felvenni, de már látják, liogy őket is fenyegeti a. megtorpedóz­tatás. Alig a mentés megkezdése után a mi tengeralattjárónk parancsnoka csodálkozással látja, hogy az ellenséges torpedózuzók mind­egyikén a genfi zászló leng, tehát nemzetközi megállapodás védelme alá akarnak helyez­kedni. Közelebb akar menni, d<e alig fedezik fel e sajátságos kórházhajót, már is rávetik magu­kat. Sikert ugyan nem érirek el, de az ellensé­ges hadviselés módját ez az alattomos és a mellett naiv eljárás a legtalálóbban jellemzi. Általában tehát ugy látszik, hogy a zászló gyors cserélése szokásává lett az olasz hadi­tengerészetnek. Egy órai mentés után a torpedórombolók elhagyják legújabb kudarcuk színhelyét és át­engedik azt a felbukkanó, sértetlen tengeralatt­járónak, számos bajómaradvány és {vastag olajréteg borítja a tengert. Szerte uszótárgyak, mentőövek szedhetők össze. Azután a mieink egy olasz altengernagyi zászlót is kihalásznak, amely mutatja, hogy a Garibaldi a Bagóra előtt cirkáló flotta zászlós hajója volt. Tehát a negyedik tengernagyi ha­jó, amely tengeralattjáró hajóinknak áldozatul esett: ,1can Bart (tengernagya Boné Lapeyrére), Leon Ga.rn.be tt a (tengernagya Senes), Amal.fi (a III. hajóhadosztály zászlós hajója) és a Ga­ribaldi (az V. hadosztály zászlós hajója). Olasz hivatalos Jelentés az ered­ménytelen offenziva után. Budapest, augusztus 6. Sajtóibadiszállásról táviratozzák: Az olasz vezérkar augusztus 3-án a következő jelentést adta ki: A Cadore völ­gyeiben tüzérségünk folytatja hatásos pusztító munkáját az ellenséges záróerődök ellen. Gar­niában a,z ellenség augusztus elsején ellentá­madást kisórelt meg a. Ciima di MeJetta ellen, amelyet julius 30-án foglaltunk el. Az ellen­séget nagy veszteségei mellett visszavertük. Augusztus 2-ikán Skarnitz mellett és a Monté Cuestaltán levő állásaink ellen a köd védelme alatt vógrehajottt meglepetésszerű támadást szintén visszavertük. Julius 30-dkán a Forcela Cianaie mellett elért sikereinkről ujabb rész­letek érkeztek. Az ellenség több mint száz ha iotiat hagyott a csatatéren. Kétszáz puskát és sok municiót zsákmányoltunk s ujabb husz foglyot ejtettünk. A következő két napon az ellenséges tüzérség Malborghctnél a Forerlla mentén akcióba lépett és fojtógázbombákat :s használt. rl iizérségünk elhallgattatta az ellensé­ges tüzérséget. A Karszt-fensikon az ellenség augusztus elsején éjjel megismételte heves támadásait jobbszárnyunk ellen a Monté dei sei Busi sza­kaszában, miután megelőzőleg demonstratív tániafía-.t intézett a balszárny ellen. Minden erőfeszítése megtörött a mieink szívós ellen­állásán. Offenzávánk tegnap a front közepén észrevehető előrehaladást tett, A jobbszárnyon kemény és elkeseredett harc folyt a Monté dei sei Busi szakaszában nyert tér kiszélesítéséért. Tegnap 345 foglyot ejtettünk, köztük három tisztet. Hosszú háborút jósolnak az olaszok, Chiasso, augusztus G. Áz olasz sajtó a há­ború évfordulóján tartózkodik a kommentárok­tól?:, hanem csak kronologikus visszapillantást ad. Egyelőre a Corriere della Sera hivatkozik orra, hogy a központi hatalmak nem érték el céljukat. Ennek a bizonyítása természetesen csak ugy sikerült, hogy valótlan célokat olvas a központi hatalmak fejére. Megállapítja to­vábbá a Corriere, hogy a két ellenséges cso­port még hosszú háború előtt áll, araiig Európa szabadsága és függetlensége nincs biztosítva, A cikk dühös kiíakadásokkal végződik a köz­ponti hatalmak ellen. Zeppelinek Róma ellen. Zürich, augusztus 6. Rómából jelentik: Teljesen megbízható hirek érkeztek arról, hogy a -németek két kormányozható léghajót, egy Zeppelint és egy Parsevali küldtek Tálá­ba, Olasz katonai körökben gyökeret veri az a meggyőződés, Ihogy a két léghajóvá'! nem­csak az olasz partvidéket, ihau-ern magát Ró­mát is bombázni akarják. Az olaszokat ez a hír igen. megrémítette s a polgárság határo­zott kívánságára Róma külvárosaiban és a Monté Marion már nagykaliberü ágyukat ál­lítottak fel az esetleges légi támadás ellensú­lyozására. Az olasz kormány .figyelmeztette a pápát, hogy a Vatikán /műkincséit helyez­zék biztonságiba. Lovasharcok folynak még Kurlandhan, Berlin, augusztus 6. A nagyvezérkor jelenti: Kurlandbatt p0pel környékén (Pro­niewiecztöl keletre hatvan kilométerre), Ko­warksnál és Kurklenél (WiJkomerztöl észak­keletre) sikeres lovasharcaimk voltak. Legfőbb hadvezetőség. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Varsó elestének világhistóriai jelentősége. Bécs, augusztus 6. A Neue Freie Presse irja: Diplomáciai körökben azon a nézeten vannak, hogy Varsó elestének óriási hatása lesz az egész müveit világra. Oroszország ujabb vereségnek megy elébe. Egész sor to­vábbi várnak eleste fog bizonyára következ­ni. Az Oroszországgal szövetséges hadsere­geket a teljes és lehangoló szomorúság ér­zete fogja áthatni. Semleges diplomáciai kö­rökben az esemény nagy katonái jeléntősége mellett hangsúlyozzák az üdvös és tisztázó hatást, melyet ez az eset nem egy most még ingadozó semleges államra gyakorolni fog. Diplomáciai fényezők érdeklődéssel tárgyal­ják a Varsó elestével felmerült kérdéseket. Oroszország lengyelországi uralma össze van zúzva. Ez a világhistóriai jelentősége en­nek az eseménynek és ez hatalmas perspek­tívát nyújt a jövőre. é Varsóban százezer orosz gyártott municiót. Krisztiánia, augusztus 6. Az. „Aftenpos­ten" irja: A Times-nek 'jelentik Varsóból: Varsó elestének jelentőségét rendkívül emeli az a körülmény, hogy az oroszok éppen Var­só városában hónapok óta rendkívül forszi­rozták a municiós gyárak szaporítását és ezen a téren imár oly nagy eredményeket ér­tek el, hogy Varsóban nem kevesebb, mint százezer ember dolgozott lőszerek előállítá­sán a részben átalakított gyárakban. A jelen­legi nagy municióhiiény közepette ezt a vesz­teséget az orosz hadsereg felette súlyosan fogja érezni. Angol részvét Varsóért. Kopenhága, augusztus 6. A Morning Post Igen komoly eseménynek tünteti fel Orosz­országra és. szövetségeséire nézve. Varsó

Next

/
Oldalképek
Tartalom